A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for fachlich
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Ab
1.
Januar
2006
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
Abkommensbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Südostatlantik
(
SEAFO
)
auf
Arten
fischen
,
die
nicht
unter
die
Bestandserhaltung-
und
Bewirtschaftungsregelungen
anderer
zuständiger
regionaler
Fischereiorganisationen
fallen
,
fachlich
qualifizierte
wissenschaftliche
Beobachter
an
Bord
haben
. [EU]
Todos
os
navios
comunitários
que
operem
na
área
da
Convenção
da
Organização
das
Pescarias
do
Atlântico
Sudeste
(SEAFO) e
exerçam
a
pesca
dirigida
a
espécies
não
sujeitas
aos
regimes
de
conservação
e
de
gestão
de
outras
organizações
regionais
de
pesca
competentes
levarão
a
bordo
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
,
observadores
científicos
.
Am
12
.
Juni
2009
beauftragte
die
Kommission
den
Ausschuss
der
Europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
(
Committee
of
European
Securities
Regulators
-
CESR
),
sie
bei
der
Bewertung
des
Regelungs-
und
Kontrollrahmens
Japans
für
Ratingagenturen
fachlich
zu
beraten
. [EU]
Em
12
de
Junho
de
2009
, a
Comissão
solicitou
o
parecer
técnico
do
Comité
das
Autoridades
de
Regulamentação
dos
Mercados
Europeus
de
Valores
Mobiliários
(CARMEVM)
quanto
à
avaliação
técnica
do
enquadramento
legal
e
de
supervisão
do
Japão
aplicável
às
agências
de
notação
do
risco
de
crédito
.
Auf
fachlich
-technischer
Ebene
ist
weitgehend
anerkannt
,
dass
die
Endlagerung
in
geologischen
Tiefenformationen
derzeit
die
sicherste
und
ökologisch
tragfähigste
Option
als
Endpunkt
der
Entsorgung
hochradioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
,
die
als
Abfall
angesehen
werden
,
darstellt
. [EU]
Existe
consenso
técnico
quanto
ao
facto
de
a
eliminação
em
camadas
geológicas
profundas
ser
,
actualmente
, a
opção
mais
segura
e
sustentável
como
estádio
final
da
gestão
dos
resíduos
de
actividade
elevada
e
do
combustível
irradiado
considerado
como
resíduo
.
ausführliche
Beschreibung
der
Verfahren
für
die
Überwachung
von
Leistungsfähigkeit
und
Kompetenzen
des
fachlich
kompetenten
Personals
. [EU]
descrição
pormenorizada
dos
procedimentos
para
vigiar
o
desempenho
e a
competência
técnica
do
pessoal
tecnicamente
competente
.
Beabsichtigt
das
Prüfungsamt
,
die
Dienste
anderer
fachlich
geeigneter
Stellen
nach
Artikel
56
Absatz
3
der
Grundverordnung
in
Anspruch
zu
nehmen
,
so
sind
diese
Stellen
bereits
in
der
schriftlichen
Vereinbarung
namentlich
zu
bezeichnen
. [EU]
Se
o
organismo
de
exame
tencionar
recorrer
aos
serviços
de
outros
organismos
tecnicamente
qualificados
de
acordo
com
o
disposto
no
n.o 3
do
artigo
56
.o
do
regulamento
de
base
, o
nome
desses
organismos
deve
constar
previamente
do
acordo
escrito
concluído
com
o
Instituto
.
Darüber
hinaus
wird
die
JRC
die
technische
Entwicklung
der
Ausfuhrkontrollregelungen
verfolgen
und
die
zuständigen
Kommissionsdienststellen
fachlich
unterstützen
. [EU]
Além
disso
, o
JRC
acompanhará
a
evolução
técnica
dos
regimes
de
controlo
das
exportações
e
prestará
apoio
técnico
aos
serviços
relevantes
da
Comissão
.
der
Annahme
,
dass
unabhängige
und
fachlich
qualifizierte
Dritte
die
notwendigen
Sanierungsarbeiten
bewerten
und
durchführen
. [EU]
No
pressuposto
de
que
os
trabalhos
de
reabilitação
eventualmente
necessários
serão
avaliados
e
efectuados
por
terceiros
independentes
e
devidamente
qualificados
.
Der
Hersteller
weist
nach
,
dass
die
Fernsehgeräte
von
fachlich
geschulten
Recyclingkräften
mit
den
ihnen
üblicherweise
zur
Verfügung
stehenden
Werkzeugen
leicht
zerlegt
werden
können
,
um
[EU]
O
fabricante
deve
demonstrar
que
o
televisor
pode
ser
facilmente
desmontado
por
profissionais
de
reciclagem
,
com
recurso
às
ferramentas
normais
ao
seu
dispor
,
para
os
seguintes
efeitos:
Der
Kommission
ist
bewusst
,
dass
die
Ermittlung
der
geeigneten
Referenzinvestition
eine
fachlich
komplexe
Beurteilung
erforderlich
machen
kann
. [EU]
A
Comissão
está
consciente
de
que
a
identificação
do
elemento
de
comparação
apropriado
pode
implicar
uma
avaliação
tecnicamente
complexa
.
der
Umsetzung
,
Überwachung
und
Bewertung
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
eingeführten
Schulobstregelung
,
nachstehend
"die
Schulobstregelung"
genannt
,
indem
sie
sie
fachlich
berät
[EU]
Execução
,
acompanhamento
e
avaliação
do
regime
de
distribuição
de
fruta
nas
escolas
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
, a
seguir
designado
«regime
de
distribuição
de
fruta
nas
escolas»
,
através
do
fornecimento
de
pareceres
especializados
Der
Zuchtbetrieb
muss
entweder
eine
vertragliche
Regelung
mit
einem
für
Obduktionen
zuständigen
Labor
haben
oder
über
eine
Einrichtung
oder
mehrere
Einrichtungen
verfügen
,
in
der
bzw
.
denen
solche
Untersuchungen
unter
Verantwortung
des
behördlich
zugelassenen
Tierarztes
von
einer
fachlich
qualifizierten
Person
vorgenommen
werden
können
. [EU]
O
estabelecimento
de
reprodução
tem
de
possuir
um
acordo
com
um
laboratório
competente
para
a
realização
de
exames
post
mortem
ou
dispor
de
um
ou
mais
locais
adequados
nos
quais
esses
exames
possam
ser
realizados
por
uma
pessoa
competente
sob
a
autoridade
do
veterinário
autorizado
.
Deshalb
ist
es
erforderlich
,
unter
Wahrung
des
bestehenden
organisatorischen
Aufbaus
der
Gemeinschaft
und
des
institutionellen
Gleichgewichts
ein
fachlich
unabhängiges
sowie
rechtlich
,
organisatorisch
und
finanziell
hinreichend
selbständiges
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
Marken
,
Muster
und
Modelle
)
vorzusehen
. [EU]
É
por
conseguinte
,
indispensável
,
embora
conservando
a
estrutura
institucional
existente
na
Comunidade
e o
equilíbrio
de
poderes
,
prever
um
Instituto
de
Harmonização
do
Mercado
Interno
(marcas,
desenhos
e
modelos
)
independente
no
plano
técnico
e
dotado
de
suficiente
autonomia
jurídica
,
administrativa
e
financeira
.
Die
Beihilfe
kann
nur
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
der
unabhängige
,
fachlich
kompetente
Gutachter
der
zuständigen
nationalen
Behörde
bescheinigt
,
dass
sich
die
für
das
Vorhaben
berechneten
beihilfefähigen
Kosten
ausschließlich
auf
die
innovativen
Teile
des
Vorhabens
beziehen
(
quantitative
Bewertung
). [EU]
O
auxílio
só
será
considerado
compatível
com
o
mercado
interno
se
o
perito
independente
e
tecnicamente
competente
confirmar
à
autoridade
nacional
competente
que
os
custos
elegíveis
do
projeto
foram
calculados
de
modo
a
cobrir
exclusivamente
as
partes
inovadoras
do
projeto
em
questão
(apreciação
quantitativa
).
die
Durchführung
wirksamer
Verfahren
zur
Überwachung
und
Bewertung
der
Leistungen
der
Agentur
gegenüber
deren
Zielsetzungen
nach
fachlich
anerkannten
Normen
. [EU]
Pela
aplicação
de
mecanismos
eficazes
de
acompanhamento
e
de
avaliação
do
desempenho
da
agência
em
relação
aos
objectivos
definidos
segundo
normas
profissionalmente
reconhecidas
.
die
Durchführung
wirksamer
Verfahren
zur
Überwachung
und
Bewertung
der
Leistungen
des
Instituts
im
Vergleich
zu
dessen
Zielen
nach
fachlich
anerkannten
Normen
. [EU]
Aplicar
mecanismos
eficazes
de
acompanhamento
e
de
avaliação
do
desempenho
do
Instituto
,
em
função
dos
objectivos
definidos
e
de
acordo
com
normas
profissionalmente
reconhecidas
.
Die
erfolgreiche
Abwicklung
der
Operation
wird
also
von
der
Deutschen
Bank
garantiert
,
einem
technisch
und
fachlich
kompetenten
Kreditinstitut
,
das
eine
Bewertung
der
Risiken
für
den
Fall
vorgenommen
hat
,
dass
nicht
alle
Anteile
gezeichnet
werden
. [EU]
O
bom
êxito
da
operação
é
portanto
garantido
pelo
Deutsche
Bank
,
operador
profissional
tecnicamente
competente
,
que
efectuou
uma
avaliação
dos
riscos
inerentes
à
parcial
não-subscrição
das
acções
.
Die
fachlich
qualifizierten
Mitglieder
und
ihre
Stellvertreter
verfügen
über
einen
Hochschulabschluss
oder
eine
gleichwertige
Qualifikation
sowie
über
eine
umfangreiche
Berufserfahrung
in
den
Bereichen
Gefahrenbewertung
,
Expositionsbewertung
oder
Risikomanagement
in
Bezug
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
in
Bezug
auf
Umweltgefährdung
durch
chemische
Stoffe
oder
in
damit
verwandten
Bereichen
. [EU]
Os
membros
com
qualificações
técnicas
e
respectivos
suplentes
devem
ser
titulares
de
um
diploma
de
licenciatura
ou
qualificação
equivalente
e
possuir
uma
vasta
experiência
profissional
na
área
da
avaliação
dos
riscos
,
avaliação
da
exposição
ou
gestão
dos
riscos
no
que
se
refere
aos
riscos
de
saúde
humana
ou
ambientais
das
substâncias
químicas
,
ou
noutras
áreas
conexas
.
Die
fachlich
-technische
Durchführung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Projekte
erfolgt
durch
das
SIPRI
. [EU]
A
execução
técnica
dos
projectos
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
1.o é
confiada
ao
SIPRI
.
Die
fachlich
-technische
Durchführung
der
in
Artikel
2
genannten
Projekte
erfolgt
durch
das
Institut
der
Vereinten
Nationen
für
Abrüstungsforschung
(
"UNIDIR"
). [EU]
A
execução
técnica
dos
projetos
a
que
se
refere
o
artigo
2.o é
assegurada
pelo
Instituto
das
Nações
Unidas
para
a
Investigação
sobre
o
Desarmamento
(Unidir).
Die
finanzielle
Sicherheitsleistung
sollte
so
bemessen
sein
,
dass
die
Kosten
für
die
Sanierung
des
durch
die
Abfallentsorgungseinrichtung
belasteten
Areals
einschließlich
der
Abfallentsorgungseinrichtung
selbst
,
wie
in
dem
gemäß
Artikel
5
aufgestellten
und
in
der
Genehmigung
gemäß
Artikel
7
vorgeschriebenen
Abfallbewirtschaftungsplan
vorgesehen
,
durch
einen
fachlich
qualifizierten
und
unabhängigen
Dritten
gedeckt
werden
. [EU]
A
garantia
financeira
deverá
ser
suficiente
para
cobrir
o
custo
da
reabilitação
do
terreno
afectado
pela
instalação
de
resíduos
, o
qual
inclui
a
instalação
propriamente
dita
,
nos
termos
definidos
no
plano
de
gestão
de
resíduos
elaborado
nos
termos
do
artigo
5.o e
exigido
pela
licença
prevista
no
artigo
7.o,
por
um
terceiro
independente
com
as
qualificações
adequadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fachlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners