A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
462 results for extremidade
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
.1.2
die
Peilrohre
enden
an
von
Entzündungsgefahrenquellen
entfernten
Stellen
,
sofern
nicht
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
sind
,
wie
die
Anbringung
wirksamer
Schirme
,
die
verhüten
,
dass
flüssiger
Brennstoff
beim
Überlaufen
aus
den
Enden
der
Peilrohre
mit
einer
Zündquelle
in
Berührung
kommt
[EU]
.1.2
Os
tubos
de
sonda
devem
terminar
em
pontos
afastados
de
fontes
de
ignição
possíveis
,
excepto
se
forem
tomadas
precauções
,
como
a
instalação
de
ecrãs
eficazes
,
para
evitar
que
o
combustível
que
eventualmente
se
derrame
pela
extremidade
dos
tubos
de
sonda
entre
em
contacto
com
uma
fonte
de
ignição
.13
An
der
Druckseite
der
Pumpe
ist
ein
Prüfventil
mit
einem
kurzen
offenen
Abgaberohr
vorzusehen
. [EU]
.13 A
bomba
deve
ter
,
do
lado
da
descarga
,
uma
válvula
de
prova
com
um
tubo
de
descarga
curto
aberto
na
extremidade
.
.1.3
die
Enden
der
Peilrohre
sind
mit
selbstschließenden
Verschlussvorrichtungen
und
mit
einem
sich
unter
der
Abdeckung
befindenden
selbstschließenden
Prüfhahn
mit
geringem
Durchmesser
versehen
,
so
dass
vor
dem
Öffnen
der
Abdeckung
festgestellt
werden
kann
,
dass
kein
flüssiger
Brennstoff
vorhanden
ist
. [EU]
.1.3 A
extremidade
dos
tubos
de
sonda
deve
ser
equipada
com
um
obturador
automático
e
uma
torneira
automática
de
pequeno
diâmetro
,
situada
por
baixo
do
obturador
,
que
permita
verificar
a
presença
ou
não
de
combustível
antes
de
se
abrir
o
obturador
.
.2
Die
Rettungsboote
müssen
an
Aussetzvorrichtungen
befestigt
aufgestellt
sein
;
auf
Fahrgastschiffen
ab
80
Meter
Länge
muss
jedes
Rettungsboot
so
aufgestellt
sein
,
dass
sich
das
hintere
Ende
des
Rettungsbootes
mindestens
1,5
Bootslängen
vor
der
Schiffsschraube
befindet
. [EU]
.2
As
baleeiras
salva-vidas
devem
ser
estivadas
peadas
ao
dispositivo
de
lançamento
;
nos
navios
de
passageiros
de
comprimento
igual
ou
superior
a
80
m,
cada
baleeira
deve
estar
estivada
de
modo
a
que
a
sua
extremidade
de
ré
fique
a
uma
distância
do
hélice
, a
vante
deste
,
não
inferior
a 1,5
vezes
o
comprimento
da
baleeira
.
3
mitherrschend:
Baumkrone
erstreckt
sich
bis
in
das
Kronendach
,
mit
etwas
Licht
von
oben
,
jedoch
niedriger
als
1
oder
2 [EU]
3
Árvores
co-dominantes
,
que
atingem
o
coberto
e
recebem
alguma
luz
na
extremidade
,
mas
de
altura
inferior
a 1
ou
2
60
Sekunden
nach
dem
Entfernen
dieser
Vorrichtung
wird
die
vertikale
Abweichung
des
freien
Endes
in
mm
festgestellt
. [EU]
Remover
este
apoio
e,
sessenta
segundos
após
a
sua
remoção
, o
desvio
vertical
da
extremidade
livre
é
indicado
em
mm
.
aa
)
Durchmesser
am
schwächeren
Ende:
6,5
bis
12
mm
[EU]
aa
)
diâmetro
na
extremidade
superior:
6,5 a
12
mm
ab
)
Höchstdurchmesser
am
stärkeren
Ende:
15
mm
,
außer
wenn
es
sich
um
Edelreiser
handeln
,
die
zur
Standortveredlung
bestimmt
sind
. [EU]
ab
)
diâmetro
máximo
na
extremidade
inferior:
15
mm
,
salvo
se
se
tratar
de
garfos
destinados
à
enxertia
no
local
definitivo
.
Abstand
der
Lanzenspitze
von
der
retroreflektierenden
Oberfläche:
600
±
20
mm
[EU]
Extremidade
da
lança
de
limpeza
posicionada
à
distância
de
600
±
20
mm
da
superfície
retrorreflectora
Abweichend
von
dieser
Vorschrift
darf
ein
Auspuffrohr
um
mehr
als
10
mm
über
die
vertikale
Projektion
der
Bodenlinie
hinausragen
,
sofern
es
mit
gerundeten
Kanten
mit
einem
Radius
von
mindestens
2,5
mm
endet
. [EU]
Em
derrogação
a
essa
prescrição
,
um
tubo
de
escape
pode
fazer
uma
saliência
de
mais
de
10
mm
em
relação
à
projecção
vertical
da
linha
de
plataforma
,
desde
que
as
suas
arestas
sejam
arredondadas
na
extremidade
,
sendo
o
raio
de
curvatura
mínimo
de
2,5
mm
.
Abweichend
von
obiger
Vorschrift
kann
ein
Auspuffrohr
um
mehr
als
10
mm
hervorstehen
,
sofern
seine
Kanten
am
Ende
mit
einem
Radius
von
mindestens
2,5
mm
abgerundet
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
requisito
precedente
, o
tubo
de
escape
pode
ter
uma
saliência
superior
a
10
mm
se
a
aresta
for
arredondada
na
extremidade
com
um
raio
de
curvatura
não
inferior
a 2,5
mm
.
"Abwickellänge"
bezeichnet
die
Ortslinie
,
die
das
Ende
eines
flexiblen
Maßbandes
,
das
in
einer
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs
gehalten
und
über
die
Fronthaubenoberseite
oder
das
Frontschutzsystem
geführt
wird
,
auf
der
Fronthaubenoberseite
oder
dem
Frontschutzsystem
beschreibt
. [EU]
«Linha
de
contorno»:
o
traço
geométrico
descrito
na
superfície
dianteira
superior
do
sistema
de
protecção
frontal
por
uma
extremidade
de
uma
fita
flexível
que
,
quando
mantida
num
plano
vertical
longitudinal
do
veículo
,
corre
ao
longo
da
superfície
dianteira
superior
ou
do
sistema
de
protecção
frontal
.
Alle
gezogenen
Fahrzeuge
müssen
an
jedem
Ende
mit
zwei
Haltern
für
Schlusssignale
versehen
sein
. [EU]
Todos
os
veículos
rebocados
deverão
ter
dois
suportes
para
faróis
de
cauda
em
cada
extremidade
.
als
Gesamtlänge
von
der
Spitze
des
Rostrums
bis
zum
hinteren
Ende
des
Telsons
,
ohne
die
Seten
(
Gesamtlänge
). [EU]
da
ponta
do
rostro
até
à
extremidade
posterior
do
telso
,
excluindo
as
sedas
(comprimento
total
).
Ältere
Düsen
mit
scharfer
Hinterkante
[EU]
Tubeiras
antigas
de
extremidade
posterior
aguçada
Altes/nicht
berücksichtigtes
Ende
der
Fronthauben-Bezugslinie
[EU]
Extremidade
antiga/não
utilizada
da
linha
de
referência
da
tampa
Am
anderen
Ende
des
Zylinders
100
mm
vom
Rand
ein
Loch
von
50
mm
Durchmesser
machen
,
so
dass
sich
diese
Öffnung
an
dem
liegenden
,
für
den
Test
bereiten
zylindrischen
Behälter
oben
befindet
(
Abbildung
6.3.2.1). [EU]
Na
outra
extremidade
do
recipiente
cilíndrico
,
abrir
um
furo
de
50
mm
de
diâmetro
a
100
mm
do
bordo
de
modo
tal
que
esse
orifício
se
encontre
na
parte
superior
do
recipiente
cilíndrico
quando
este
estiver
deitado
e
pronto
para
o
ensaio
(figura 6.3.2.1).
Am
anderen
Ende
wird
ein
gleicher
Anschlag
auf
das
Gehäuse
aufgesetzt
,
um
an
diesem
die
vorgesehene
Prüflast
aufzubringen
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
Na
outra
extremidade
,
um
batente
idêntico
ao
descrito
acima
será
colocado
na
caixa
para
aí
se
aplicar
a
carga
de
ensaio
prevista
(ver
figura
2).
Am
anderen
Ende
wird
ein
gleicher
Anschlag
auf
das
Spiegelgehäuse
aufgesetzt
,
um
an
diesem
Punkt
die
vorgesehene
Prüflast
aufzubringen
(
Abbildung
2). [EU]
Na
outra
extremidade
,
um
batente
idêntico
ao
descrito
acima
é
colocado
na
caixa
para
aí
se
aplicar
a
carga
de
ensaio
prevista
(figura 2).
Am
Ende
der
Kanüle
wird
eine
Spitze
angebracht
. [EU]
Colocar
uma
ponta
na
extremidade
da
agulha
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "extremidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners