|
|
|
1698 results for expressa |
|
|
German |
Portuguese |
|
1,3 relative durchschnittliche Fläche von Peak III in Gramm Labmolke pro 100 g ermittelt in unverfälschtem Magermilchpulver unterschiedlicher Herkunft. [EU] |
1,3 Representa a área relativa média do pico III, expressa em gramas de soro de coagulação por cada 100 g, determinada com leites em pó desnatados não-adulterados de origens diversas. | |
|
1,5 % (als Hydrochlorid) [EU] |
1,5 % (expressa em cloridrato) | |
|
18 g je Liter, sofern der in g je Liter Weinsäure ausgedrückte Gesamtsäuregehalt höchstens um 10 g je Liter niedriger ist als der Restzuckergehalt. [EU] |
18 gramas por litro, se a acidez total, expressa em gramas de ácido tartárico por litro, não for inferior em mais de 10 gramas por litro ao teor de açúcares residual. | |
|
1 oder STOT wdh. 2 nach Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 entsprechen. [EU] |
existirem outras provas de toxicidade crónica, tal como expressa nas classificações: STOT RE 1 ou STOT RE 2 nos termos do Regulamento (CE) n.o 1272/2008. | |
|
2,4-D (Summe von 2,4-D und den entsprechenden Estern, ausgedrückt als 2,4-D) [EU] |
2,4-D (soma de 2,4-D e dos seus ésteres, expressa em 2,4-D) | |
|
2,4-D (Summe von 2,4-D und seinen Estern, ausgedrückt als 2,4-D) [EU] |
2,4-D (soma de 2,4-D e dos seus ésteres, expressa em 2,4-D) [9] | |
|
25 mg/kg Restmenge, berechnet als Formaldehyd [EU] |
25 mg/kg quantidade residual, expressa em formaldeído | |
|
.2 Alle diese Mittel einschließlich etwaiger Aussetzvorrichtungen müssen den Regeln des Kapitels III des Anhangs zum SOLAS-Übereinkommen von 1974 und dem LSA-Code, jeweils in seiner geänderten Fassung, entsprechen, sofern in den folgenden Absätzen nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist. [EU] |
.2 Todos estes meios, incluindo, quando aplicável, os seus dispositivos de lançamento, devem satisfazer as regras do capítulo III do anexo à Convenção SOLAS de 1974 e o Código LSA, conforme alterados, salvo disposição expressa em contrário nos pontos que se seguem. | |
|
.2 Alle nach Regel 21 erforderlichen Übungen und Besichtigungen sind in das Schiffstagebuch einzutragen, wobei jeder festgestellte Mangel ausdrücklich zu vermerken ist. [EU] |
.2 Devem ser registados no diário de bordo todos os exercícios e inspecções prescritos na regra 21, com menção expressa de todas as anomalias observadas. | |
|
.5 Tragfähigkeit ist der in Tonnen angegebene Unterschied zwischen der Verdrängung eines Schiffes auf Sommerfreibord im Wasser mit einem spezifischen Gewicht von 1,025 und dem Eigengewicht des Schiffes. [EU] |
.5 Porte bruto é a diferença, expressa em toneladas, entre o deslocamento de um navio em águas de densidade 1,025, carregado até à linha de flutuação correspondente ao bordo livre de Verão que lhe foi atribuído, e o deslocamento leve do navio. | |
|
950 g/kg (als Tribenuronmethyl) [EU] |
950 g/kg (expressa em tribenurão metilo) | |
|
Abbrandgeschwindigkeit: anzugeben in mm/s. [EU] |
Velocidade de combustão: expressa em milímetros por segundo. | |
|
A Breite (in mm) der vom Hersteller in der Beschreibung angegebenen Messfelge [EU] |
A é a largura (expressa em mm) da jante de medida, conforme indicada pelo fabricante na nota descritiva | |
|
Abschnitt IV Zeile 6, Endosulfan (Summe aus alpha- und beta-Isomeren und aus Endosulfansulfat, ausgedrückt als Endosulfan), erhält folgende Fassung: [EU] |
O ponto 6 da secção IV, «Endossulfão (soma dos isómeros alfa e beta e de sulfato de endossulfão, expressa em endossulfão)», passa a ter a seguinte redação: | |
|
Abschnitt V Zeile 1, Dioxine [Summe aus polychlorierten Dibenzo-para-Dioxinen (PCDD) und polychlorierten Dibenzofuranen (PCDF), ausgedrückt in Toxizitätsäquivalenten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) unter Verwendung der WHO-TEF (Toxizitätsäquivalenzfaktoren), 2005], erhält folgende Fassung: [EU] |
O ponto 1 da secção V, «Dioxinas [soma das dibenzo-para-dioxinas policloradas (PCDD) e dos dibenzofuranos policlorados (PCDF), expressa em equivalente tóxico OMS com base nos fatores de equivalência tóxica da OMS (TEF-OMS) de 2005]», passa a ter a seguinte redação: | |
|
Abweichend von den anderen numerischen Variablen ist der "Anteil an der normalen Arbeitszeit eines vollzeitbeschäftigten Arbeitnehmers" (Variable 2.7.1) als prozentualer Wert bis auf zwei Stellen nach dem Komma anzugeben. [EU] |
Uma das variáveis numéricas, a saber a «percentagem de tempo parcial» (variável 2.7.1), deve ter um tratamento diferente e ser expressa em percentagem e também até às duas casas decimais, por exemplo 43,27. | |
|
Abzug des Gewichts der Fremdbestandteile vom Bruttogewicht der Lieferung [EU] |
Redução, expressa em peso, aplicada ao peso bruto da entrega em função das impurezas | |
|
Acetamiprid - Code 1000000 Summe von Acetamiprid und N-desmethyl-acetamiprid (IM-2-1), ausgedrückt als Acetamiprid [EU] |
Acetamipride - código 1000000: Soma de acetamipride e N-desmetil-acetamipride (IM-2-1), expressa em acetamipride | |
|
Acibenzolar-S-methyl (Summe von Acibenzolar-S-methyl und Acibenzolar (Säure) (CGA 210007), ausgedrückt als Acibenzolar-S-methyl) [EU] |
Acibenzolar-S-metilo (soma de acibenzolar-S-metilo e ácido de acibenzolar (CGA 210007) expressa em acibenzolar-S-metilo) | |
|
Ad-hoc-Beihilfen, die alle Bedingungen dieser Verordnung erfüllen, sind mit dem Gemeinsamen Markt im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vereinbar und von der Anmeldepflicht gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag freigestellt, sofern die Kurzbeschreibung gemäß Artikel 25 Absatz 1 vorgelegt wurde und in der Beihilfe ausdrücklich unter Angabe des Titels sowie der Fundstelle im Amtsblatt der Europäischen Union auf diese Verordnung verwiesen wird. [EU] |
Os auxílios ad hoc, que reúnam todas as condições do presente regulamento são compatíveis com o mercado comum, na acepção do n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do Tratado, e estão isentos da obrigação de notificação imposta pelo n.o 3 do artigo 88.o do Tratado, desde que tenha sido apresentado o resumo das informações previsto no n.o 1 do artigo 25.o e os auxílios contenham uma referência expressa ao presente regulamento, através da citação do seu título e da sua referência de publicação no Jornal Oficial da União Europeia. | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|