A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for eximir-se
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Angenommen
,
dass
die
durch
diese
Argumentation
angestrebten
Interessen
der
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
zuwiderlaufen
könnten
,
so
werden
sie
durch
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
insofern
berücksichtigt
,
als
diese
Bestimmung
vorsieht
,
dass
sich
die
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
,
der
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
entziehen
können
,
falls
Letztere
die
Erfüllung
der
diesen
Unternehmen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindern
. [EU]
Com
efeito
,
supondo
que
os
interesses
visados
por
esta
argumentação
possam
opor-se
à
aplicação
das
regras
de
concorrência
,
são
tidos
em
conta
pelo
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
,
na
medida
em
que
esta
disposição
prevê
que
as
empresas
encarregadas
da
gestão
de
serviços
de
interesse
económico
geral
podem
eximir-se
à
aplicação
das
regras
de
concorrência
se
estas
constituírem
um
obstáculo
ao
cumprimento
,
de
direito
ou
de
facto
,
da
missão
particular
que
lhe
foi
confiada
.
Nach
dem
ersten
System
kann
sich
der
erste
Eigentümer
nicht
der
Haftung
für
die
Übernahme
der
gesamten
Stilllegungskosten
entziehen
. [EU]
No
quadro
do
primeiro
sistema
, o
primeiro
proprietário
não
pode
eximir-se
da
responsabilidade
de
financiamento
da
totalidade
do
desmantelamento
.
Ohne
staatliches
Eingreifen
können
sich
in
bestimmten
Fällen
Unternehmen
der
Übernahme
der
vollen
Kosten
der
von
ihnen
verursachten
Umweltschädigung
entziehen
. [EU]
Em
certos
casos
e
na
ausência
de
intervenção
estatal
,
as
empresas
podem
eximir-se
a
suportar
a
totalidade
dos
custos
inerentes
aos
danos
ambientais
provocados
pelas
suas
actividades
.
Sollte
man
den
von
Frankreich
verteidigten
Standpunkt
akzeptieren
,
dann
könnte
sich
Frankreich
seiner
Verpflichtung
entziehen
,
die
kraft
der
Entscheidung
"Sernam
2"
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärte
Beihilfe
von
41
Mio
.
EUR
wie
auch
die
missbräuchlich
verwendete
Beihilfe
von
503
Mio
.
EUR
von
der
"Sernam
SA"
und
allen
Gesellschaften
,
die
deren
wirtschaftliche
Tätigkeit
fortführen
,
zurückzufordern
. [EU]
Além
disso
,
se
se
aceitasse
a
posição
defendida
pela
França
,
este
país
poderia
eximir-se
da
sua
obrigação
de
recuperar
junto
da
Sernam
SA
e
de
qualquer
empresa
que
prossiga
a
sua
atividade
económica
o
auxílio
incompatível
de
41
milhões
de
EUR
declarado
incompatível
pela
Decisão
Sernam
2,
bem
como
o
auxílio
de
503
milhões
de
EUR
executado
de
forma
abusiva
.
Vor
dem
ICTY
angeklagte
Personen
befinden
sich
noch
immer
auf
freiem
Fuß
,
und
es
gibt
Hinweise
dafür
,
dass
sie
bei
ihren
Bemühungen
,
sich
der
Justiz
zu
entziehen
,
Unterstützung
erhalten
. [EU]
Encontram-se
ainda
em
liberdade
pessoas
acusadas
da
prática
de
crimes
pelo
TPIJ
e
existem
provas
de
que
essas
pessoas
estão
a
ser
auxiliadas
nos
seus
esforços
para
continuarem
a
eximir-se
à
justiça
.
Wenn
ein
Unternehmen
nämlich
die
Möglichkeit
hat
,
die
Bezahlung
übertragener
Aktien
zu
vermeiden
,
unter-
oder
überbewertetes
Anlagevermögen
in
seinem
Aktienkapital
zu
berücksichtigen
und
mit
Staatsunternehmen
Aktienübertragungen
vorzunehmen
,
für
die
es
keine
wirtschaftliche
Erklärung
oder
Rechtfertigung
gibt
,
so
wirkt
sich
dies
direkt
auf
seine
finanzielle
Position
und
auf
seine
Fähigkeit
aus
,
Entscheidungen
in
Reaktion
auf
Marktsignale
zu
fällen
. [EU]
Efectivamente
, o
facto
de
ser
possível
a
uma
empresa
eximir-se
aos
pagamentos
a
título
de
transferências
de
acções
,
utilizar
activos
subavaliados
ou
sobreavaliados
no
seu
capital
social
e
ceder
acções
a
empresas
públicas
sem
uma
explicação
ou
justificação
económica
tem
um
impacto
directo
sobre
a
sua
situação
financeira
e a
sua
capacidade
de
tomar
decisões
em
resposta
a
sinais
do
mercado
.
Zweitens
falle
ein
Verein
,
der
ein
Stadion
besitzt
und
dieses
vermietet
,
immer
noch
nicht
unter
die
Definition
eines
Unternehmens
,
sofern
er
lediglich
als
"passiver
Eigentümer"
fungiert
. [EU]
Em
segundo
lugar
, o
Vålerenga
alega
que
um
clube
que
seja
proprietário
de
um
estádio
alugado
pode
eximir-se
de
ser
classificado
como
uma
empresa
,
desde
que
opere
apenas
a
título
de
«proprietário
passivo»
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eximir-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners