A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
excursão de montanhista
excêntrico
exectiva
executado
executar
execute
execução
execução normal
exegese
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1639 results for executar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
1993
wies
die
Tschechische
Nationalbank
(
Č
;NB)
die
AGB
an
,
ein
Konsolidierungsprogramm
zur
Wiederherstellung
ihrer
Solvabilität
zu
erarbeiten
und
umzusetzen
. [EU]
Em
1993
, o
Banco
Nacional
Checo
(«BNC»)
deu
ordem
ao
AGB
para
preparar
e
executar
um
programa
de
consolidação
a
fim
de
restabelecer
a
situação
em
matéria
de
adequação
dos
fundos
próprios
.
1996
hat
das
Comité
interprofessionnel
des
vins
doux
naturels
(
CIVDN
)
beschlossen
,
eine
Maßnahme
zur
Umstellung
von
Rebflächen
durchzuführen
,
um
mithilfe
von
Rodungsmaßnahmen
und
der
Wiederanpflanzung
hochwertiger
Rebsorten
einen
Teil
der
Erzeugung
von
natürlichen
Süßweinen
in
der
Region
Pyrenées
Orientales
zu
ersetzen
und
so
aus
der
durch
das
Zusammenbrechen
der
Absatzmärkte
für
diese
Weine
verursachten
strukturellen
Krise
herauszukommen
. [EU]
Em
1996
, o
Comité
interprofessionnel
des
vins
doux
naturels
(CIVDN)
decidiu
executar
uma
acção
de
reconversão
vitícola
destinada
a
substituir
,
através
do
arranque
e
da
replantação
de
variedades
vitícolas
de
qualidade
,
uma
parte
da
produção
de
vinhos
doces
naturais
da
região
dos
Pirenéus
Orientais
,
para
resolver
o
problema
da
crise
estrutural
que
afectava
essa
produção
,
que
se
manifestava
através
de
dificuldades
de
escoamento
crescentes
.
.5
Zusätzlich
zu
dem/den
gedruckten
Notfallplan/plänen
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
auch
der
Verwendung
eines
rechnergestützten
Entscheidungs-Hilfssystems
auf
der
Kommandobrücke
zustimmen
,
das
alle
in
dem/den
Notfallplan/plänen
enthaltenden
Informationen
,
Verfahren
,
Checklisten
usw
.
liefert
und
eine
Liste
empfohlener
Maßnahmen
für
vorhersehbare
Notfälle
aufstellen
kann
. [EU]
.5
Além
do
plano
ou
planos
de
emergência
impressos
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
igualmente
aceitar
a
utilização
,
na
ponte
de
comando
,
de
um
sistema
de
auxílio
à
tomada
de
decisões
informatizado
,
que
forneça
todas
as
informações
contidas
no
plano
ou
planos
de
emergência
,
procedimentos
,
listas
de
verificação
,
etc
. e
que
possa
apresentar
uma
lista
de
medidas
recomendadas
a
executar
em
situações
de
emergência
previsíveis
.
Ab
1.
Januar
2008
müssen
die
gemäß
Absatz
1
geführten
Register
in
der
Lage
sein
,
alle
sie
betreffenden
Vorgänge
gemäß
den
Anhängen
VIII
,
IX
, X,
XI
und
XIa
auszuführen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2008
,
os
registos
operados
em
conformidade
com
o n.o 1
devem
ficar
em
condições
de
executar
os
processos
que
lhes
são
aplicáveis
nos
termos
dos
anexos
VIII
,
IX
, X,
XI
e
XI-A
.
Abschließend
wurde
die
Verpflichtung
zur
den
Standards
entsprechenden
Durchführung
der
Betriebs-
und
Instandhaltungsarbeiten
mittels
einer
Bestimmung
in
jedem
Vertrag
zwischen
der
Mesta
AS
und
dem
Staat
(
in
Form
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
)
auf
die
Mesta
AS
übertragen
. [EU]
Finalmente
,
em
termos
de
atribuição
da
obrigação
de
serviço
público
, a
obrigação
de
executar
o
trabalho
de
exploração
e
manutenção
de
acordo
com
as
normas
foi
atribuída
à
Mesta
AS
através
de
uma
disposição
incluída
em
todos
os
contratos
celebrados
entre
a
Mesta
AS
e o
Estado
(no
âmbito
das
competências
da
Administração
Rodoviária
Pública
) [202].
Abschluss
der
Entwicklung
und
Durchführung
der
Strategie
zur
durchgängigen
Heranbildung
von
unternehmerischer
Kompetenz
auf
der
Grundlage
von
erfolgreichen
von
Gebern
gestützten
Pilotprojekten
. [EU]
Concluir
e
executar
uma
estratégia
de
vulgarização
da
formação
em
matéria
de
empreendedorismo
com
base
em
projectos-piloto
bem
sucedidos
,
financiados
por
doadores
.
Abschluss
des
Dezentralisierungsprozesses
und
weitere
Umsetzung
der
Strategie
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
in
der
öffentlichen
Verwaltung
und
in
öffentlichen
Unternehmen
. [EU]
Concluir
o
processo
de
descentralização
e
continuar
a
executar
a
estratégia
sobre
a
representação
equitativa
das
minorias
na
administração
e
nas
empresas
públicas
.
Abschluss
und
Umsetzung
von
Abkommen
mit
Nachbarländern
,
insbesondere
über
Freihandel
,
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
,
Kampf
gegen
organisierte
Kriminalität
,
illegalen
Handel
und
Schmuggel
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzverwaltung
,
Umwelt
,
Verkehr
und
Energie
. [EU]
Concluir
e
executar
acordos
com
países
vizinhos
,
nomeadamente
nos
domínios
do
comércio
livre
,
cooperação
além
fronteiras
,
luta
contra
o
crime
organizado
,
tráfico
e
contrabando
,
cooperação
judiciária
,
gestão
de
fronteiras
,
ambiente
,
transportes
e
energia
.
abweichend
von
Artikel
66
der
Zahler
den
Zahlungsauftrag
nach
dessen
Übermittlung
bzw
.
nachdem
er
dem
Zahlungsempfänger
seine
Zustimmung
zum
Zahlungsauftrag
erteilt
hat
,
nicht
widerrufen
kann
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
66
.o, o
ordenante
não
possa
revogar
a
ordem
de
pagamento
depois
de
ter
comunicado
essa
ordem
ou
o
seu
consentimento
ao
beneficiário
para
executar
a
operação
de
pagamento
Abweichend
von
dem
allgemeinen
Verbot
der
Durchführung
verdächtiger
Transaktionen
können
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
verdächtige
Transaktionen
vor
Unterrichtung
der
zuständigen
Behörden
abwickeln
,
falls
die
Nichtabwicklung
nicht
möglich
ist
oder
falls
dadurch
die
Verfolgung
der
Nutznießer
einer
mutmaßlichen
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
behindert
werden
könnte
. [EU]
Em
derrogação
da
proibição
geral
de
executar
transacções
suspeitas
,
as
instituições
ou
pessoas
abrangidas
pela
presente
directiva
podem
executar
transacções
suspeitas
antes
de
informar
as
autoridades
competentes
,
caso
a
não
execução
seja
impossível
ou
susceptível
de
comprometer
os
esforços
para
proceder
judicialmente
contra
os
beneficiários
de
uma
operação
que
se
suspeita
ser
de
branqueamento
de
capitais
ou
de
financiamento
do
terrorismo
.
Agargel-Immundiffusionstest
und
ELISA
werden
gemäß
Anhang
D
Kapitel
II
Abschnitt
A
und
C
der
Richtlinie
64/432/EWG
durchgeführt
. [EU]
Prova
de
imunodifusão
em
gel
de
ágar
e
prova
de
imunoabsorção
enzimática
(ELISA): a
executar
de
acordo
com
o
capítulo
II
,
partes
A e C,
do
anexo
D
da
Directiva
64/432/CEE
.
"Akkreditierung":
Bestätigung
durch
eine
nationale
Akkreditierungsstelle
,
dass
eine
Konformitätsbewertungsstelle
die
in
harmonisierten
Normen
festgelegten
Anforderungen
und
,
gegebenenfalls
,
zusätzliche
Anforderungen
,
einschließlich
solcher
in
relevanten
sektoralen
Akkreditierungssystemen
,
erfüllt
,
um
eine
spezielle
Konformitätsbewertungstätigkeit
durchzuführen
; [EU]
«Acreditação»
, a
declaração
por
um
organismo
nacional
de
acreditação
de
que
um
organismo
de
avaliação
da
conformidade
cumpre
,
para
executar
as
actividades
específicas
de
avaliação
da
conformidade
,
os
requisitos
definidos
em
normas
harmonizadas
e,
se
for
esse
o
caso
,
quaisquer
requisitos
adicionais
,
nomeadamente
os
estabelecidos
em
sistemas
sectoriais
.
Aktualisierung
und
Umsetzung
der
Strategie
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
insbesondere
durch
Bereitstellung
angemessener
Mittel
und
Verhängung
wirksamer
Sanktionen
bei
Nichterreichen
der
Zielvorgaben
. [EU]
Aperfeiçoar
e
executar
a
estratégia
em
matéria
de
representação
equitativa
das
comunidades
não
maioritárias
,
nomeadamente
afectando
recursos
adequados
e
impondo
sanções
eficazes
em
caso
de
incumprimento
dos
objectivos
fixados
.
Aktualisierung
und
Umsetzung
des
nationalen
Aktionsplans
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
. [EU]
Actualizar
e
executar
o
plano
de
acção
nacional
de
luta
contra
o
tráfico
de
seres
humanos
.
alle
Arbeitsgänge
gemäß
den
ökologischen/biologischen
Produktionsvorschriften
durchzuführen
[EU]
Executar
as
operações
em
conformidade
com
as
regras
da
produção
biológica
Alle
Aufgaben
,
die
ein
Besatzungsmitglied
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsbetrieb
des
Inhabers
eines
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
(
AOC
)
wahrzunehmen
hat
. [EU]
Qualquer
tarefa
que
um
membro
da
tripulação
deva
executar
associada
às
actividades
de
um
titular
de
um
COA
.
Allerdings
sollte
der
Grundsatz
beibehalten
werden
,
nach
dem
dem
Begünstigten
kein
Ermessen
bei
der
Entscheidung
zusteht
,
wo
er
Dritten
finanzielle
Unterstützung
gewährt
,
insbesondere
um
Verwechselung
zwischen
der
Möglichkeit
für
Begünstigte
,
in
eigener
Verantwortung
Maßnahmen
zu
entwerfen
und
durchzuführen
,
die
finanzielle
Unterstützung
als
förderfähige
Tätigkeit
umfassen
,
und
der
Möglichkeit
,
Haushaltsvollzugsaufgaben
im
Rahmen
der
geteilten
oder
der
indirekten
Mittelverwaltung
auf
bestimmte
Stellen
,
Einrichtungen
oder
Personen
zu
übertragen
,
zu
vermeiden
. [EU]
No
entanto
, o
princípio
segundo
o
qual
o
beneficiário
não
pode
exercer
um
poder
discricionário
aquando
da
concessão
de
apoio
financeiro
a
terceiros
deverá
ser
mantido
,
em
especial
para
evitar
confusões
entre
a
possibilidade
oferecida
aos
beneficiários
de
conceber
e
executar
,
sob
a
sua
responsabilidade
,
ações
que
implicam
um
apoio
financeiro
como
atividade
elegível
e a
possibilidade
de
confiar
tarefas
de
execução
orçamental
em
gestão
partilhada
ou
indireta
a
determinados
organismos
,
entidades
ou
pessoas
.
alle
sonstigen
Aufgaben
,
die
ihm
von
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
zugewiesen
werden
,
wahrzunehmen
. [EU]
Executar
qualquer
outra
tarefa
que
possa
ser
solicitada
pela
Conferência
das
Partes
.
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verbesserung
des
Rückkehrmanagements
in
all
seinen
Aspekten
auf
der
Grundlage
des
Konzepts
des
integrierten
Rückkehrmanagements
und
durch
gemeinsame
Maßnahmen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
,
oder
nationale
Maßnahmen
,
mit
denen
nach
dem
Grundsatz
der
Solidarität
Gemeinschaftsziele
verfolgt
werden
,
zu
unterstützen
,
wobei
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
und
die
Grundrechte
uneingeschränkt
zu
achten
sind
. [EU]
O
Fundo
tem
por
objectivo
geral
apoiar
os
esforços
desenvolvidos
pelos
Estados-Membros
para
melhorar
a
gestão
do
regresso
em
todas
as
suas
dimensões
,
através
da
concretização
da
noção
de
gestão
integrada
e
da
previsão
de
acções
conjuntas
a
executar
pelos
Estados-Membros
ou
de
acções
nacionais
que
sirvam
os
objectivos
da
Comunidade
,
de
acordo
com
o
princípio
da
solidariedade
,
tendo
em
conta
a
legislação
comunitária
neste
domínio
e
respeitando
integralmente
os
direitos
fundamentais
.
Allgemein
würde
das
Land
Berlin
nicht
in
der
Lage
sein
,
den
Umstrukturierungsplan
umzusetzen
. [EU]
De
uma
forma
geral
, o
Land
de
Berlim
não
teria
capacidade
para
executar
o
plano
de
reestruturação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "executar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners