A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for especificarem
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Bei
der
Angabe
dieser
Elemente
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
die
Kohärenz
des
Gesamtsystems
. [EU]
Ao
especificarem
estes
elementos
,
os
Estados-Membros
devem
ter
em
atenção
a
coerência
do
sistema
no
seu
todo
.
Bei
der
Angabe
dieser
Elemente
haben
die
Mitgliedstaaten
auf
die
Kohärenz
des
Gesamtsystems
zu
achten
. [EU]
Ao
especificarem
esses
elementos
,
os
Estados-Membros
devem
ter
em
atenção
a
coerência
do
sistema
no
seu
todo
.
Das
Widerspruchsverfahren
sollte
ganz
neu
geregelt
werden
in
Bezug
auf
die
Zulässigkeitsvoraussetzungen
,
die
eindeutige
Festlegung
der
Rechtsfolgen
bei
Mängeln
und
die
Anpassung
der
Bestimmungen
an
den
chronologischen
Ablauf
des
Verfahrens
. [EU]
As
disposições
referentes
ao
processo
de
oposição
devem
ser
totalmente
reformuladas
,
de
modo
a
determinarem
as
condições
de
admissibilidade
, a
especificarem
claramente
as
consequências
legais
das
irregularidades
e a
ordenarem
cronologicamente
as
disposições
processuais
.
Der
durch
den
biologischen
Reinigungsprozess
entstehende
Überschussschlamm
darf
nur
dann
aus
der
Bordkläranlage
entfernt
werden
,
wenn
dies
vom
Hersteller
in
dessen
Betriebs-
und
Wartungsanleitung
festgelegt
wurde
. [EU]
As
lamas
residuais
do
processo
de
depuração
biológica
só
podem
ser
removidas
da
ETAR
de
teste
se
as
instruções
de
utilização
e
manutenção
do
construtor
o
especificarem
.
der
Name
,
dessen
Eintragung
beantragt
wird
,
eine
Gattungsbezeichnung
ist
. [EU]
Especificarem
os
elementos
que
permitam
concluir
que
a
denominação
cujo
registo
é
solicitado
é
uma
menção
genérica
.
Die
Anhänge
V
und
VI
der
Richtlinie
2008/57/EG
sollten
daher
geändert
werden
,
um
die
von
diesen
Stellen
durchgeführten
Verfahren
anzugeben
. [EU]
Os
anexos
V e
VI
da
Directiva
2008/57/CE
devem
,
por
conseguinte
,
ser
alterados
, a
fim
de
especificarem
os
procedimentos
que
os
referidos
organismos
deverão
aplicar
.
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
vertraten
die
Ansicht
,
dass
die
mit
CalMac
und
NorthLink
geschlossenen
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
ordnungsgemäße
Betrauungsakte
darstellen
,
da
sie
Art
und
Dauer
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
betroffenen
Unternehmen
und
Gebiete
,
die
Art
eventueller
den
Unternehmen
übertragener
ausschließlicher
oder
besonderer
Rechte
,
die
Parameter
für
die
Berechnung
,
Überwachung
und
etwaige
Änderung
der
Ausgleichszahlungen
und
die
Vorkehrungen
zur
Verhinderung
von
Überkompensierung
bzw
.
zur
Rückzahlung
etwaiger
überhöhter
Ausgleichszahlungen
im
Einzelnen
festlegen
. [EU]
As
autoridades
do
Reino
Unido
consideram
que
os
contratos
de
serviço
público
com
a
CalMac
e a
NorthLink
constituem
actos
de
atribuição
adequados
,
ao
especificarem
em
pormenor
a
natureza
e a
duração
das
obrigações
de
serviço
público
,
as
empresas
e
os
territórios
em
causa
, a
natureza
de
quaisquer
direitos
exclusivos
ou
especiais
atribuídos
às
empresas
,
os
parâmetros
de
cálculo
,
controlo
e
revisão
da
compensação
,
bem
como
as
disposições
destinadas
a
evitar
eventuais
compensações
excessivas
e a
necessidade
do
respectivo
reembolso
.
Die
Kommission
hat
die
französischen
Behörden
aufgefordert
,
die
Art
der
bezuschussten
Erzeugnisse
und
ihr
Herstellungsdatum
zu
präzisieren
und
mitzuteilen
,
wie
etwaige
Überkompensierungen
vermieden
wurden
. [EU]
A
Comissão
convidou
as
autoridades
francesas
a
especificarem
o
tipo
de
produtos
abrangidos
pelo
auxílio
,
com
indicação
da
data
de
produção
, e a
prestarem
todas
as
informações
que
permitissem
verificar
de
que
modo
havia
sido
evitada
qualquer
sobrecompensação
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Absatz
1
auch
auf
die
Mehrwertsteuer
auf
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
von
ihnen
definierten
sonstigen
Gegenständen
anwenden
,
die
dem
Unternehmen
zugeordnet
sind
." [EU]
Os
Estados-Membros
podem
também
aplicar
o
disposto
no
n.o 1
ao
IVA
que
incide
sobre
as
despesas
relativas
a
outros
bens
integrados
no
património
da
empresa
nos
moldes
que
especificarem
.»;
Diesen
Anträgen
wird
stattgegeben
,
wenn
sie
innerhalb
der
in
Absatz
2
genannten
Fristen
eingereicht
werden
und
die
besonderen
Gründe
im
Hinblick
auf
das
Interesse
der
Gemeinschaft
aufführen
,
aus
denen
die
Parteien
angehört
werden
sollten
. [EU]
Estes
pedidos
são
aceites
se
tiverem
sido
apresentados
no
prazo
fixado
no
n.o 2 e
se
especificarem
as
razões
,
em
termos
do
interesse
da
Comunidade
,
pelas
quais
as
partes
devem
ser
ouvidas
.
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
,
unter
Einhaltung
der
Vertragsbestimmungen
Bedingungen
vorzuschreiben
,
die
sie
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
bei
der
Verwendung
der
Behälter
für
erforderlich
halten
,
sofern
dies
keine
Änderungen
der
Behälter
in
Bezug
auf
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
zur
Folge
hat
. [EU]
As
disposições
da
presente
directiva
não
afectam
o
direito
dos
Estados-Membros
de
especificarem
-
na
devida
observância
do
Tratado
-
as
condições
que
consideram
necessárias
para
assegurar
a
protecção
dos
trabalhadores
durante
a
utilização
dos
recipientes
,
desde
que
tal
não
implique
a
alteração
dos
referidos
recipientes
em
moldes
não
especificados
na
presente
directiva
.
Die
Slowakischen
Behörden
gewähren
die
Beihilfe
erst
,
nachdem
sie
der
Kommission
mitgeteilt
haben
,
dass
sie
die
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
gewährleisten
und
welche
Maßnahmen
sie
hierfür
vorsehen
. [EU]
As
autoridades
eslovacas
concederão
o
auxílio
apenas
após
comunicarem
à
Comissão
que
se
comprometem
a
zelar
pela
execução
do
plano
de
reestruturação
e
especificarem
de
que
modo
o
irão
concretizar
.
Es
sollte
verhindert
werden
,
dass
die
Verbraucher
durch
Lebensmittel
,
die
Olivenöl
enthalten
,
getäuscht
werden
,
indem
dessen
guter
Ruf
herausgestellt
wird
,
ohne
die
genaue
Zusammensetzung
des
Erzeugnisses
anzugeben
. [EU]
É
necessário
evitar
que
os
géneros
alimentícios
que
contêm
azeite
induzam
o
consumidor
em
erro
ao
porem
em
relevo
a
reputação
do
azeite
sem
especificarem
a
composição
real
do
produto
.
Falls
in
dieser
Verordnung
,
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
und
in
deren
Durchführungsmaßnahmen
keine
Probenahme-
und
Analysemethoden
festgelegt
sind
,
können
die
Lebensmittelunternehmer
in
anderen
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
festgelegte
geeignete
Methoden
anwenden
;
bestehen
solche
Methoden
nicht
,
so
können
die
Lebensmittelunternehmer
Methoden
anwenden
,
die
den
Ergebnissen
der
Referenzmethode
gleichwertige
Ergebnisse
erbringen
,
sofern
diese
Methoden
nach
international
anerkannten
Regeln
oder
Protokollen
wissenschaftlich
validiert
sind
. [EU]
Quando
o
presente
regulamento
, o
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
, e
as
suas
medidas
de
execução
não
especificarem
os
métodos
de
amostragem
ou
de
análise
,
os
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
podem
utilizar
métodos
adequados
estabelecidos
noutras
regulamentações
comunitárias
ou
nacionais
ou
, à
falta
destes
,
métodos
que
atinjam
resultados
equivalentes
aos
obtidos
com
o
método
de
referência
,
caso
sejam
cientificamente
validados
em
conformidade
com
regras
ou
protocolos
internacionalmente
reconhecidos
.
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
sollte
der
Begriff
"europäische
Werke"
definiert
werden
,
unbeschadet
der
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten
,
diese
Definition
unter
Einhaltung
des
Unionsrechts
und
unter
Berücksichtigung
der
Ziele
dieser
Richtlinie
für
Mediendiensteanbieter
,
die
ihrer
Rechtshoheit
unterworfen
sind
,
zu
präzisieren
. [EU]
Para
efeitos
da
presente
directiva
, é
necessário
definir
as
«obras
europeias»
,
sem
prejuízo
da
possibilidade
de
os
Estados-Membros
especificarem
essa
definição
no
que
respeita
aos
serviços
de
comunicação
social
sob
a
sua
jurisdição
,
no
respeito
do
direito
da
União
e
tendo
em
conta
os
objectivos
da
presente
directiva
.
In
ihnen
werden
Ziele
und
entsprechende
Fristen
für
ihre
Erreichung
festgelegt
. [EU]
Especificarem
objectivos
e
respectivos
prazos
.
Ist
bei
derartigen
Zollsätzen
ein
Mindestzoll
vorgesehen
,
so
findet
dieser
Mindestzoll
keine
Anwendung
. [EU]
Se
esses
direitos
especificarem
um
direito
mínimo
,
esse
direito
mínimo
não
é
aplicável
.
Nichts
in
dieser
Regelung
hindert
die
nationalen
Behörden
der
Vertragsparteien
an
der
Angabe
,
dass
verschiedene
Betriebsarten
vorgesehen
sind
für
Fahrzeuge
,
die
für
die
Beförderung
von
Fahrgästen
mit
eingeschränkter
Mobilität
nach
Anhang
8
ausgerüstet
sind
. [EU]
Nenhuma
disposição
do
presente
regulamento
deve
impedir
as
autoridades
nacionais
de
uma
parte
contratante
de
especificarem
que
certos
tipos
de
funcionamento
estão
reservados
aos
veículos
equipados
para
o
transporte
de
passageiros
com
mobilidade
reduzida
,
nos
termos
do
anexo
8.
Sofern
in
den
Bedingungen
nach
Artikel
120
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Haushaltsordnung
die
zu
erreichenden
Ziele
oder
Ergebnisse
hinreichend
genau
festgelegt
sind
,
gilt
der
Ermessensspielraum
als
ausgeschöpft
,
wenn
in
der
Finanzhilfeentscheidung
oder
-vereinbarung
außerdem
Folgendes
festgeschrieben
ist:
[EU]
Desde
que
os
objectivos
ou
resultados
a
atingir
estejam
suficientemente
pormenorizados
nas
condições
referidas
no
n.o 2,
alínea
b),
do
artigo
120
.o
do
Regulamento
Financeiro
,
considera-se
que
a
margem
de
discricionariedade
está
esgotada
no
caso
de
a
decisão
ou
acordo
de
subvenção
especificarem
igualmente:
Und
schließlich
gewähren
die
slowakischen
Behörden
die
Beihilfe
(d. h.
sie
schreiben
die
Forderung
im
Haushalt
der
der
Steuerbehörde
ab
)
erst
,
wenn
sie
die
Kommission
darüber
informiert
haben
,
dass
sie
für
die
Bewertung
des
Unternehmens
sorgen
und
wie
dies
erfolgt
. [EU]
Por
último
,
deverão
disponibilizar
o
auxílio
(isto é,
anular
os
créditos
na
contabilidade
da
administração
fiscal
)
apenas
após
comunicarem
à
Comissão
que
se
comprometem
a
zelar
pela
aplicação
da
avaliação
e
especificarem
de
que
modo
o
irão
concretizar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "especificarem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners