A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80 results for erledigt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abbildung
3
zeigt
ein
schematisches
Beispiel
eines
Kopierers
mit
8
ipm
,
der
am
Vormittag
und
am
Nachmittag
je
vier
Aufträge
erledigt
,
zwei
Schlussphasen
und
einen
für
den
Rest
des
Arbeitstages
und
das
gesamte
Wochenende
andauernden
Selbstabschaltungszustand
durchläuft
. [EU]
A
figura
3
mostra
um
exemplo
esquemático
de
uma
fotocopiadora
de
8
ipm
que
efectua
quatro
trabalhos
de
manhã
e
quatro
trabalhos
à
tarde
,
tem
dois
períodos
«finais»
e
um
modo
de
apagamento
automático
durante
o
resto
do
dia
de
trabalho
e
todo
o
fim-de-semana
.
An
den
bürgenden
Verband
kann
die
Aufforderung
zur
Zahlung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
gefälscht
oder
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
wurde
,
gerichtet
werden
. [EU]
O
pedido
de
pagamento
das
quantias
referidas
no
artigo
8.o, n.os 1 e 2,
será
dirigido
à
associação
garante
nunca
antes
de
três
meses
,
contados
a
partir
da
data
em
que
essa
associação
tiver
sido
notificada
do
não-apuramento
da
operação
TIR
ou
da
falsificação
ou
obtenção
abusiva
ou
fraudulenta
do
certificado
de
fim
da
operação
TIR
, e
nunca
depois
de
dois
anos
a
contar
da
mesma
data
.
[Aufgaben
und
Leitung
des
Verbandsbüros]
Das
Verbandsbüro
erledigt
alle
Aufgaben
,
die
ihm
der
Rat
zuweist
. [EU]
[Encargos e
direcção
da
Secretaria
] A
Secretaria
da
União
executa
todas
as
funções
que
lhe
sejam
atribuídas
pelo
Conselho
.
Aufzeichnungen
,
die
zu
Prüfungen
,
Rechtsbehelfen
,
Rechtsstreitigkeiten
oder
der
Bearbeitung
von
Ansprüchen
gehören
,
die
sich
aus
der
Ausführung
des
Projekts
ergeben
,
werden
aufbewahrt
,
bis
sich
die
betreffenden
Prüfungen
,
Rechtsbehelfe
,
Rechtsstreitigkeiten
oder
Ansprüche
erledigt
haben
. [EU]
Os
documentos
relativos
às
auditorias
,
aos
recursos
,
aos
litígios
ou
à
apresentação
das
reclamações
resultantes
da
execução
do
projeto
são
conservados
até
à
conclusão
ou
resolução
dessas
auditorias
,
recursos
,
litígios
ou
reclamações
.
Außer
im
Falle
des
Versands
ist
ein
besonderes
Verfahren
unbeschadet
des
Artikels
166
erledigt
,
wenn
die
in
das
betreffende
Verfahren
übergeführten
Waren
oder
die
Veredelungserzeugnisse
in
ein
anschließendes
Zollverfahren
übergeführt
werden
,
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
haben
oder
zerstört
werden
und
kein
Abfall
übrig
bleibt
oder
nach
Artikel
127
zugunsten
der
Staatskasse
aufgegeben
werden
. [EU]
Em
casos
distintos
do
regime
de
trânsito
e
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
166
.o,
um
regime
especial
é
apurado
quando
as
mercadorias
a
ele
sujeitas
ou
os
produtos
transformados
forem
sujeitos
a
um
regime
aduaneiro
subsequente
,
deixarem
o
território
aduaneiro
da
Comunidade
,
tiverem
sido
inutilizados
sem
deixar
resíduos
ou
forem
abandonados
a
favor
do
Estado
nos
termos
do
artigo
127
.o
Beförderungen
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
,
die
vor
dem
1.
April
2010
eingeleitet
wurden
,
werden
gemäß
der
Richtlinie
92/12/EWG
durchgeführt
und
erledigt
. [EU]
A
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
que
tenha
tido
início
antes
de
1
de
Abril
de
2010
é
efectuada
e
apurada
nos
termos
do
disposto
na
Directiva
92/12/CEE
.
Belgien
macht
geltend
,
dass
sich
mit
der
Rückübertragung
der
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
an
die
Stadt
die
Frage
einer
staatlichen
Beihilfe
erledigt
habe
. [EU]
A
Bélgica
alega
que
o
facto
de
a
propriedade
dos
edifícios
ter
sido
devolvida
à
Cidade
põe
termo
à
questão
do
auxílio
estatal
.
Bestehen
Zweifel
an
der
Echtheit
der
Lizenz
,
der
Teillizenz
,
der
Eintragungen
oder
der
Sichtvermerke
auf
den
vorgelegten
Dokumenten
bzw
.
an
der
Eigenschaft
der
Marktbeteiligten
,
die
die
Förmlichkeiten
zur
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
erledigen
oder
für
deren
Rechnung
diese
Förmlichkeiten
erledigt
werden
,
oder
besteht
der
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit
,
so
unterrichten
die
Zollstellen
,
bei
denen
die
Dokumente
vorgelegt
wurden
,
unverzüglich
die
zuständigen
Stellen
ihres
Mitgliedstaats
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
sobre
a
autenticidade
de
um
certificado
ou
extracto
ou
das
menções
ou
assinaturas
constantes
dos
documentos
apresentados
,
bem
como
sobre
a
identidade
dos
operadores
que
efectuam
as
formalidades
de
introdução
em
livre
prática
ou
por
conta
de
quem
essas
formalidades
são
efectuadas
,
ou
em
caso
de
suspeita
de
irregularidades
,
as
estâncias
aduaneiras
em
que
os
documentos
foram
apresentados
informarão
imediatamente
do
facto
as
autoridades
competentes
do
seu
Estado-Membro
.
Bestehen
Zweifel
an
der
Echtheit
der
Lizenz
,
der
Teillizenz
,
der
Eintragungen
oder
der
Sichtvermerke
auf
den
vorgelegten
Dokumenten
bzw
.
an
der
Eigenschaft
der
Marktbeteiligten
,
die
die
Förmlichkeiten
zur
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
erledigen
oder
für
deren
Rechnung
diese
Förmlichkeiten
erledigt
werden
,
oder
besteht
der
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit
,
so
unterrichten
die
Zollstellen
,
bei
denen
die
Dokumente
vorgelegt
wurden
,
unverzüglich
die
zuständigen
Stellen
ihres
Mitgliedstaats
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
sobre
a
autenticidade
do
certificado
,
do
extracto
,
das
menções
e
vistos
constantes
dos
documentos
apresentados
,
bem
como
da
identidade
dos
operadores
que
cumprem
as
formalidades
de
introdução
em
livre
prática
ou
por
conta
de
quem
estas
operações
são
efectuadas
,
bem
como
em
caso
de
suspeita
de
irregularidade
,
as
estâncias
aduaneiras
em
que
os
documentos
foram
apresentados
informam
imediatamente
do
facto
as
autoridades
competentes
do
seu
Estado-Membro
.
Das
Gericht
erledigt
die
bei
ihm
anhängigen
Rechtssachen
in
der
Reihenfolge
,
in
der
sie
zur
Erledigung
reif
sind
. [EU]
O
Tribunal
trata
os
processos
que
lhe
são
submetidos
pela
ordem
por
que
são
preparados
.
Das
Gericht
kann
jederzeit
von
Amts
wegen
nach
Anhörung
der
Parteien
darüber
entscheiden
,
ob
unverzichtbare
Prozessvoraussetzungen
fehlen
,
oder
feststellen
,
dass
die
Klage
gegenstandslos
geworden
und
die
Hauptsache
erledigt
ist
;
die
Entscheidung
ergeht
gemäß
Artikel
114
§ § 3
und
4." [EU]
O
Tribunal
pode
, a
todo
o
tempo
e
oficiosamente
,
ouvidas
as
partes
,
verificar
se
estão
preenchidos
os
pressupostos
processuais
ou
declarar
que
a
acção
ou
recurso
ficaram
sem
objecto
e
que
não
conhecerá
do
mérito
da
causa
; a
decisão
é
tomada
nos
termos
do
disposto
nos
n.os 3 e 4
do
artigo
114
.o.».
Der
Auftragnehmer
erledigt
die
Formalitäten
für
die
Beschaffung
der
Ausfuhrbescheinigung
und
der
Zollabfertigung
und
trägt
die
damit
verbundenen
Kosten
und
Abgaben
. [EU]
O
fornecedor
cumprirá
as
formalidades
relacionadas
com
a
obtenção
da
licença
de
exportação
e
com
o
desalfandegamento
,
suportando
os
custos
e
os
encargos
correspondentes
.
Der
Ausschuss
kann
empfehlen
,
über
alle
oder
einzelne
Änderungsanträge
en
bloc
abzustimmen
,
sie
anzunehmen
oder
abzulehnen
oder
sie
für
erledigt
zu
erklären
. [EU]
A
comissão
poderá
recomendar
que
todas
ou
algumas
das
alterações
sejam
votadas
em
bloco
,
aprovadas
,
rejeitadas
ou
anuladas
.
Der
Ausschusssekretär
erledigt
in
Ausübung
seines
Amtes
die
Geschäfte
des
Ausschusses
und
unterliegt
nur
der
Dienstaufsicht
durch
den
Ausschuss
. [EU]
No
exercício
das
suas
funções
, o
secretário
da
Comissão
desempenha
as
funções
de
secretário
e
está
submetido
apenas
à
autoridade
da
Comissão
.
Der
Begriff
"Quasi-Transit-Handel"
bezeichnet
Waren
,
die
in
einen
Mitgliedstaat
eingeführt
werden
und
für
die
ein
Rechtssubjekt
,
das
nicht
als
gebietsansässige
institutionelle
Einheit
gilt
,
die
Zollförmlichkeiten
für
die
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
innerhalb
der
Union
erledigt
(
wobei
Einfuhrabgaben
erhoben
werden
)
und
die
anschließend
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
versandt
werden
. [EU]
«Comércio
de
quase
trânsito»
é
uma
expressão
utilizada
para
definir
os
bens
importados
para
um
Estado-Membro
,
desalfandegados
para
livre
circulação
no
território
da
União
(e
sujeitos
a
direitos
de
importação
)
por
uma
entidade
não
considerada
como
unidade
institucional
residente
e,
em
seguida
,
expedidos
para
outro
Estado-Membro
.
Der
Begriff
"Quasi-Transit-Handel"
bezeichnet
Waren
,
die
in
einen
Mitgliedstaat
eingeführt
werden
und
für
die
ein
Rechtssubjekt
,
das
nicht
als
gebietsansässige
institutionelle
Einheit
gilt
,
die
Zollförmlichkeiten
für
die
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
innerhalb
der
Union
erledigt
(
wobei
Einfuhrabgaben
erhoben
werden
)
und
die
anschließend
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
versandt
werden
. [EU]
Comércio
de
quase-trânsito
é
um
termo
utilizado
para
definir
os
bens
importados
para
um
Estado-Membro
,
desalfandegados
para
livre
circulação
no
território
da
União
(e
sujeitos
a
direitos
de
importação
)
por
uma
entidade
não
considerada
como
unidade
institucional
e,
em
seguida
,
expedidos
para
outro
Estado-Membro
.
Der
Richter
ad
interim
übt
jedoch
sein
Amt
weiterhin
aus
,
bis
die
Rechtssachen
,
deren
Erledigung
ihm
zugewiesen
wird
,
erledigt
sind
. [EU]
Contudo
, o
juiz
interino
continua
em
funções
até
à
conclusão
dos
processos
que
lhe
foram
atribuídos
.
Der
Sitz
der
Gruppe
befindet
sich
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitglieds
;
dort
unterhält
die
Gruppe
ein
Sekretariat
,
das
ihre
Arbeiten
erledigt
. [EU]
A
sede
do
Grupo
situar-se-á
no
território
de
um
Membro
e o
Grupo
manterá
aí
um
secretariado
para
a
condução
do
seu
trabalho
.
Der
Versand
wird
durch
die
Zollbehörden
erledigt
,
wenn
diese
durch
einen
Vergleich
der
der
Abgangszollstelle
vorliegenden
Daten
mit
den
der
Bestimmungszollstelle
vorliegenden
Daten
feststellen
konnten
,
dass
das
Verfahren
ordnungsgemäß
beendet
wurde
. [EU]
As
autoridades
aduaneiras
apuram
o
regime
de
trânsito
caso
possam
determinar
,
com
base
na
comparação
dos
dados
disponíveis
na
estância
aduaneira
de
partida
com
os
dados
disponíveis
na
estância
aduaneira
de
destino
,
que
o
regime
terminou
correctamente
.
Die
Aufforderung
zur
Entrichtung
der
in
Artikel
8
Absätze
1
und
2
genannten
Beträge
ist
an
den
bürgenden
Verband
frühestens
drei
Monate
und
spätestens
zwei
Jahre
nach
dem
Tage
der
Mitteilung
an
den
Verband
zu
richten
,
dass
der
TIR-Versand
nicht
erledigt
oder
die
Bescheinigung
über
die
Beendigung
des
TIR-Versands
missbräuchlich
oder
betrügerisch
erwirkt
worden
ist
. [EU]
O
pedido
de
pagamento
das
quantias
referidas
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
8.o
será
dirigido
à
associação
garante
nunca
antes
de
três
meses
,
contados
a
partir
da
data
em
que
essa
associação
tiver
sido
avisada
do
não
apuramento
da
operação
TIR
ou
da
obtenção
do
certificado
de
apuramento
abusiva
ou
fraudulentamente
, e
nunca
depois
de
dois
anos
a
contar
da
mesma
data
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erledigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners