A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
203 results for entnommenen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Die
entnommenen
Trauben
müssen
für
die
gesamte
Parzelle
repräsentativ
sein
. [EU]
As
uvas
colhidas
devem
ser
representativas
do
conjunto
da
parcela
.
Die
entnommenen
und
analysierten
Proben
umfassen
mindestens:
[EU]
As
amostras
colhidas
e
analisadas
incluem
,
pelo
menos:
Die
ersuchende
Stelle
verfügt
über
die
entnommenen
Proben
und
bestimmt
insbesondere
das
Laboratorium
,
in
dem
sie
analysiert
werden
. [EU]
A
instância
requerente
dispõe
das
amostras
colhidas
e
determina
,
nomeadamente
, o
laboratório
em
que
são
analisadas
.
Die
ersuchte
Stelle
verwahrt
die
gemäß
Absatz
1
entnommenen
Proben
und
bestimmt
insbesondere
das
Laboratorium
,
in
dem
die
Proben
untersucht
werden
. [EU]
A
autoridade
requerida
conservará
as
amostras
colhidas
em
conformidade
com
o n.o 1 e
designará
,
nomeadamente
, o
laboratório
a
que
devem
ser
entregues
para
análise
.
Die
für
einen
Motor-
oder
Fahrzeugtyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Vorschriften
des
Absatzes
7.1
nicht
eingehalten
sind
oder
die
entnommenen
Motoren
oder
Fahrzeuge
die
Überprüfungen
nach
Absatz
8.3
nicht
bestanden
haben
. [EU]
A
homologação
concedida
a
um
tipo
de
motor
ou
a
um
modelo
de
veículo
nos
termos
do
presente
regulamento
pode
ser
revogada
se
as
prescrições
enunciadas
no
ponto
8.1
não
forem
cumpridas
ou
se
os
motores
ou
os
veículos
não
forem
aprovados
nos
ensaios
mencionados
no
ponto
8.3.
Die
für
einen
Reifentyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
entzogen
werden
,
wenn
die
Vorschriften
nach
Absatz
8.1
nicht
eingehalten
werden
oder
wenn
die
der
Serie
entnommenen
Reifen
die
nach
diesem
Absatz
vorgesehenen
Prüfungen
nicht
bestanden
haben
. [EU]
A
homologação
concedida
a
um
tipo
de
pneu
nos
termos
do
presente
regulamento
pode
ser
revogada
se
o
disposto
no
ponto
8.1
não
tiver
sido
cumprido
,
ou
se
os
pneus
selecionados
a
partir
de
uma
série
não
tiverem
sido
aprovados
nos
ensaios
prescritos
no
referido
ponto
.
Die
für
einen
Reifentyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Vorschrift
des
Absatzes
8.1
nicht
eingehalten
ist
oder
die
der
Serie
entnommenen
Reifen
die
in
diesem
Absatz
vorgeschriebenen
Prüfungen
nicht
bestanden
haben
. [EU]
A
homologação
concedida
a
um
tipo
de
pneu
nos
termos
do
presente
regulamento
pode
ser
revogada
se
o
disposto
no
ponto
8.1
não
tiver
sido
cumprido
,
ou
se
os
pneus
seleccionados
a
partir
de
uma
série
não
tiverem
sido
aprovados
nos
ensaios
prescritos
no
referido
ponto
.
Die
für
einen
Reifentyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Vorschrift
des
Absatzes
8.1
nicht
eingehalten
ist
oder
die
der
Serie
entnommenen
Reifen
die
in
diesem
Absatz
vorgeschriebenen
Prüfungen
nicht
bestanden
haben
. [EU]
A
homologação
concedida
a
um
tipo
de
pneu
nos
termos
do
presente
regulamento
pode
ser
revogada
se
o
disposto
no
ponto
8.1.
acima
não
tiver
sido
cumprido
,
ou
se
os
pneus
seleccionados
a
partir
de
uma
série
não
tiverem
sido
aprovados
nos
ensaios
prescritos
no
referido
ponto
.
Die
für
einen
Reifentyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Vorschriften
in
Absatz
8.1
nicht
eingehalten
sind
oder
wenn
die
der
Serie
entnommenen
Reifen
die
in
diesem
Absatz
vorgeschriebenen
Prüfungen
nicht
bestanden
haben
. [EU]
A
homologação
concedida
a
um
tipo
de
pneu
nos
termos
do
presente
regulamento
pode
ser
revogada
se
o
disposto
no
ponto
8.1
não
tiver
sido
cumprido
,
ou
se
os
pneus
seleccionados
a
partir
de
uma
série
não
tiverem
sido
aprovados
nos
ensaios
prescritos
no
referido
ponto
.
die
gasförmigen
Bestandteile
werden
mit
fortlaufend
aus
den
Rohabgasen
entnommenen
Proben
und
die
partikelförmigen
Bestandteile
mithilfe
eines
Teilstromverdünnungssystems
bestimmt
[EU]
são
recolhidas
amostras
dos
componentes
gasosos
em
contínuo
nos
gases
de
escape
brutos
, e
as
partículas
são
determinadas
utilizando
um
sistema
de
diluição
do
caudal
parcial
Die
genannten
Bestimmungen
gelten
für
das
Untersuchungsergebnis
der
für
die
amtliche
Kontrolle
entnommenen
Probe
. [EU]
Estas
regras
são
aplicáveis
ao
resultado
analítico
obtido
na
amostra
para
controlo
oficial
.
Die
Hühnerteilen
mit
Haut
entnommenen
Proben
bestehen
aus
Haut
und
einer
dünnen
Scheibe
Oberflächenmuskel
,
falls
nicht
ausreichend
Haut
für
eine
Probeneinheit
vorhanden
ist
. [EU]
A
amostra
colhida
de
porções
de
frango
com
pele
deve
conter
pele
e
uma
fatia
fina
de
músculo
superficial
,
caso
a
quantidade
de
pele
não
for
suficiente
para
formar
uma
unidade
de
amostragem
.
Die
Hühnerteilen
ohne
Haut
oder
mit
nur
wenig
Haut
entnommenen
Proben
bestehen
aus
einer
dünnen
Scheibe
Oberflächenmuskel
oder
Scheiben
davon
mit
der
vorhandenen
Haut
,
so
dass
eine
ausreichend
große
Probeneinheit
entsteht
. [EU]
A
amostra
colhida
de
porções
de
frango
sem
pele
ou
com
apenas
uma
pequena
quantidade
de
pele
deve
conter
uma
fatia
ou
fatias
finas
de
músculo
superficial
que
se
acrescentam
a
qualquer
pele
presente
,
para
formar
uma
unidade
de
amostragem
suficiente
.
Die
Kosten
der
als
Probe
entnommenen
Waren
gehen
zu
Lasten
des
Auftragnehmers
. [EU]
O
custo
dos
produtos
recolhidos
a
título
de
amostra
é
suportado
pelo
fornecedor
.
Die
Kosten
der
als
Probe
entnommenen
Waren
gehen
zu
Lasten
des
Auftragnehmers
. [EU]
O
custo
dos
produtos
recolhidos
a
título
de
amostra
será
suportado
pelo
fornecedor
.
die
Kosten
der
den
Interventionsbeständen
entnommenen
Nahrungsmittel
[EU]
O
custo
dos
géneros
alimentícios
provenientes
das
existências
de
intervenção
die
Mengen
der
verschiedenen
aus
Interventionsbeständen
entnommenen
Erzeugnisse
[EU]
As
quantidades
dos
diversos
produtos
tomados
a
cargo
provenientes
das
existências
de
intervenção
Die
Migration
wird
im
Material
oder
Gegenstand
oder
,
wenn
dies
nicht
durchführbar
ist
,
in
einem
dem
Material
oder
Gegenstand
entnommenen
Probeexemplar
oder
einem
für
dieses
Material
oder
diesen
Gegenstand
repräsentativen
Probeexemplar
bestimmt
. [EU]
A
migração
é
determinada
no
material
ou
objecto
ou
,
se
tal
for
impraticável
,
numa
amostra
retirada
do
material
ou
objecto
ou
numa
amostra
representativa
deste
material
ou
objecto
.
Die
mikrobiologische
Untersuchung
der
gemäß
den
Artikeln
1
bis
4
entnommenen
Proben
auf
Salmonellen
ist
anhand
folgender
,
in
den
genannten
Dokumenten
beschriebener
Verfahren
durchzuführen:
[EU]
Os
testes
microbiológicos
para
detecção
de
salmonelas
a
efectuar
às
amostras
colhidas
em
conformidade
com
os
artigos
1.o a 4.o
são
efectuados
segundo
os
métodos
descritos
nos
seguintes
documentos:
Die
mikrobiologische
Untersuchung
der
gemäß
den
Artikeln
1
bis
4
entnommenen
Proben
auf
Salmonellen
ist
nach
der
jüngsten
Fassung
folgender
Normen
durchzuführen:
[EU]
Os
testes
microbiológicos
para
detecção
de
salmonelas
a
efectuar
às
amostras
colhidas
em
conformidade
com
os
artigos
1.o a 4.o
são
efectuados
segundo
a
edição
mais
recente:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entnommenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners