A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for encarregues
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Angaben
über
die
Ergebnisse
der
Überwachungstätigkeiten
sind
in
jedem
Jahresbericht
gemäß
Artikel
98
Absatz
1
aufzuführen
,
den
die
Erzeugerorganisation
der
für
die
Verwaltung
der
nationalen
Strategie
zuständigen
nationalen
Behörde
übermitteln
muss
. [EU]
São
prestadas
informações
relativas
aos
resultados
das
actividades
de
acompanhamento
em
todos
os
relatórios
anuais
,
referidos
no
n.o 1
do
artigo
98
.o,
que
a
organização
de
produtores
deve
transmitir
às
autoridades
nacionais
encarregues
da
gestão
da
estratégia
nacional
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
,
als
sie
im
Protokoll
von
Amsterdam
erklärt
haben
,
dass
"der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
in
den
Mitgliedstaaten
unmittelbar
mit
den
demokratischen
,
sozialen
und
kulturellen
Bedürfnissen
jeder
Gesellschaft
sowie
mit
dem
Erfordernis
verknüpft
ist
,
den
Pluralismus
in
den
Medien
zu
wahren"
,
unmittelbar
auf
öffentlich-rechtliche
Rundfunksysteme
Bezug
genommen
,
die
von
ihnen
eingeführt
wurden
und
denen
sie
die
Ausstrahlung
von
Vollprogrammen
für
die
gesamte
Bevölkerung
der
jeweiligen
Staaten
aufgetragen
haben
. [EU]
Por
outro
lado
,
quando
no
Protocolo
de
Amesterdão
[62]
os
Estados-Membros
afirmaram
que
«a
radiodifusão
de
serviço
público
nos
Estados-Membros
se
encontra
directamente
associada
às
necessidades
de
natureza
democrática
,
social
e
cultural
de
cada
sociedade
,
bem
como
à
necessidade
de
preservar
o
pluralismo
nos
meios
de
comunicação
social»
,
referiam-se
directamente
aos
sistemas
de
radiodifusão
de
serviço
público
que
tinham
criado
e
aos
organismos
encarregues
da
radiodifusão
de
programas
televisivos
generalistas
para
toda
a
população
desses
Estados
.
Beachtung
sollte
ferner
der
wertvollen
Arbeit
des
Informations-
,
Reflexions-
und
Austauschzentrums
für
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Überschreiten
der
Außengrenzen
und
der
Einwanderung
(
Cirefi
)
und
den
Bestimmungen
der
Entscheidung
2005/267/EG
des
Rates
vom
16
.
März
2005
zur
Einrichtung
eines
sicheren
web-gestützten
Informations-
und
Koordinierungsnetzes
für
die
Migrationsbehörden
der
Mitgliedstaaten
geschenkt
werden
. [EU]
Deverá
igualmente
ser
prestada
uma
atenção
especial
ao
valioso
trabalho
desenvolvido
pelo
Centro
de
Informação
,
Reflexão
e
Intercâmbio
em
matéria
de
Passagem
das
Fronteiras
e
Imigração
(CIREFI),
bem
como
à
Decisão
2005/267/CE
do
Conselho
,
de
16
de
Março
de
2005
,
que
estabelece
uma
rede
segura
de
informação
e
de
coordenação
acessível
através
da
internet
dos
serviços
encarregues
da
gestão
dos
fluxos
migratórios
nos
Estados-Membros
[3].
Der
Auditor
oder
das
Auditteam
,
der
bzw
.
das
die
Einhaltung
des
ISM-Codes
prüft
,
muss
auf
folgenden
Gebieten
kompetent
sein:
1.
Sicherstellung
der
Einhaltung
von
Regeln
und
Rechtsvorschriften
für
die
einzelnen
von
dem
Unternehmen
betriebenen
Schiffstypen
,
einschließlich
derjenigen
für
die
Erteilung
von
Zeugnissen
für
Seeleute
[EU]
Os
inspectores
ou
a
equipa
de
inspecção
encarregues
de
verificar
o
cumprimento
do
Código
ISM
devem
ser
competentes
no
que
respeita
a:1
.
garantir
o
cumprimento
das
regras
e
regulamentos
,
incluindo
a
certificação
dos
marítimos
,
aplicáveis
a
cada
tipo
de
navios
explorado
pela
companhia
Die
Auktionsplattformen
,
die
Auktionatoren
und
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
für
die
Aufsicht
über
die
Auktionsplattform
,
die
Wertpapierfirmen
,
Kreditinstitute
oder
Personen
,
die
im
Namen
anderer
Auktionsteilnehmer
bieten
dürfen
,
bzw
.
für
die
Untersuchung
und
Ahndung
von
Marktmissbrauch
sollten
verpflichtet
sein
,
mit
der
Auktionsaufsicht
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Deve
exigir-se
que
as
plataformas
de
leilões
,
os
leiloeiros
e
as
autoridades
nacionais
competentes
responsáveis
pela
supervisão
da
plataforma
de
leilões
,
as
empresas
de
investimento
ou
as
instituições
de
crédito
ou
outras
pessoas
autorizadas
a
licitar
em
nome
de
outros
participantes
nos
leilões
ou
encarregues
da
investigação
e
instauração
de
acções
em
caso
de
abuso
de
mercado
,
cooperem
com
o
supervisor
de
leilões
no
cumprimento
das
suas
funções
.
Die
für
Unterstützung
und
Beratung
in
diesem
Bereich
zuständigen
Dienststellen
der
Kommunen
werden
für
diese
Empfehlungen
sensibilisiert
. [EU]
No
que
diz
respeito
designadamente
às
autoridades
locais
,
os
serviços
encarregues
de
lhes
proporcionar
ajuda
e
aconselhamento
serão
sensibilizados
para
o
cumprimento
destas
recomendações
.
Die
für
Unterstützung
und
Beratung
in
diesem
Bereich
zuständigen
Dienststellen
der
Kommunen
werden
für
diese
Empfehlungen
sensibilisiert
. [EU]
No
que
diz
respeito
nomeadamente
às
autoridades
locais
,
os
serviços
encarregues
de
lhes
proporcionar
ajuda
e
aconselhamento
serão
sensibilizados
para
o
cumprimento
destas
recomendações
.
Diese
Schwierigkeiten
führen
zu
Hindernissen
bei
der
Zusammenarbeit
von
Durchsetzungsbehörden
,
wenn
es
darum
geht
,
innergemeinschaftliche
Verstöße
gegen
Gesetze
zum
Schutz
der
Verbraucherinteressen
festzustellen
,
bei
derartigen
Verstößen
zu
ermitteln
und
ihre
Einstellung
oder
ihr
Verbot
zu
erreichen
. [EU]
Essas
dificuldades
criam
obstáculos
à
cooperação
entre
as
autoridades
públicas
encarregues
da
aplicação
dessa
legislação
,
em
relação
a
detectar
,
investigar
e
fazer
cessar
ou
proibir
infracções
intracomunitárias
a
essa
legislação
.
Enti
preposti
a
servizi
di
pubblico
interesse
(
Einrichtungen
zur
Erbringung
von
im
allgemeinen
Interesse
liegenden
Dienstleistungen
) [EU]
Enti
preposti
a
servizi
di
pubblico
interesse
(entidades
encarregues
de
serviços
de
interesse
público
),
Enti
pubblici
preposti
ad
attività
di
spettacolo
,
sportive
,
turistiche
e
del
tempo
libero
(
öffentliche
Einrichtungen
,
die
Unterhaltungs-
,
Sport-
,
Tourismus-
und
Freizeitaktivitäten
anbieten
) [EU]
Enti
pubblici
preposti
ad
attività
di
spettacolo
,
sportive
,
turistiche
e
del
tempo
libero
(entidades
públicas
encarregues
de
actividades
de
espectáculos
,
desporto
,
turismo
e
tempos
livres
),
Entscheidung
2005/267/EG
des
Rates
vom
16
.
März
2005
zur
Einrichtung
eines
sicheren
web-gestützten
Informations-
und
Koordinierungsnetzes
für
die
Migrationsbehörden
der
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
83
vom
1.4.2005, S.
48
)." [EU]
Decisão
2005/267/CE
do
Conselho
,
de
16
de
Março
de
2005
,
que
estabelece
uma
rede
segura
de
informação
e
de
coordenação
acessível
através
da
internet
dos
serviços
encarregues
da
gestão
dos
fluxos
migratórios
nos
Estados-Membros
(JO L
83
de
01
.04.2005, p.
48
).»;
Es
erscheint
notwendig
,
allgemeine
Kriterien
festzulegen
,
denen
die
Analysemethoden
genügen
müssen
,
damit
die
mit
der
Kontrolle
beauftragten
Laboratorien
Analysemethoden
mit
vergleichbarem
Leistungsniveau
anwenden
. [EU]
É
necessário
fixar
os
critérios
gerais
a
que
os
métodos
de
análise
devem
obedecer
, a
fim
de
que
os
laboratórios
encarregues
dos
controlos
utilizem
métodos
de
análise
com
um
nível
de
eficácia
comparável
.
Gebietskörperschaften
oder
Zusammenschlüsse
von
Gebietskörperschaften
,
die
die
Versorgung
mit
Fernwärme
betreiben
[EU]
Autoridades
locais
ou
seus
consórcios
,
encarregues
da
distribuição
de
combustível
para
aquecimento
In
diesem
Fall
sollte
es
sich
bei
den
Stellen
,
die
mit
den
Konformitätsbewertungs-
und
Prüfverfahren
beauftragt
sind
,
um
die
benannten
Stellen
im
Sinne
von
Artikel
20
der
Richtlinien
96/48/EG
und
2001/16/EG
handeln
. [EU]
Neste
caso
, é
desejável
que
os
organismos
encarregues
dos
processos
de
avaliação
da
conformidade
e
de
verificação
sejam
os
organismos
notificados
a
que
se
refere
o
artigo
20
.o
da
Directiva
96/48/CE
e o
artigo
20
.o
da
Directiva
2001/16/CE
.
In
diesem
Fall
sollte
es
sich
bei
den
Stellen
,
die
mit
den
Konformitätsbewertungs-
und
Prüfverfahren
beauftragt
sind
,
um
die
Stellen
handeln
,
die
bereits
im
Rahmen
des
Artikels
20
der
Richtlinien
96/48/EG
und
2001/16/EG
benannt
worden
sind
. [EU]
Neste
caso
, é
desejável
que
os
organismos
encarregues
dos
processos
de
avaliação
da
conformidade
e
de
verificação
sejam
os
já
notificados
nos
termos
do
artigo
20
.o
das
Directivas
96/48/CE
e
2001/16/CE
.
Koordinierung
der
Tätigkeiten
der
nationalen
Laboratorien
,
die
mit
den
Analysen
des
Wassergehalts
von
Geflügelfleisch
beauftragt
sind
[EU]
Coordenar
as
actividades
dos
laboratórios
nacionais
encarregues
das
análises
do
teor
de
água
da
carne
de
aves
de
capoeira
Mit
der
Richtlinie
93/99/EWG
des
Rates
vom
29
.
Oktober
1993
über
zusätzliche
Maßnahmen
im
Bereich
der
amtlichen
Lebensmittelüberwachung
wird
eine
Regelung
über
Qualitätsnormen
für
die
von
den
Mitgliedstaaten
mit
der
amtlichen
Lebensmittelüberwachung
betrauten
Laboratorien
eingeführt
. [EU]
A
Directiva
93/99/CEE
do
Conselho
,
de
29
de
Outubro
de
1993
,
relativa
a
medidas
adicionais
respeitantes
ao
controlo
oficial
dos
géneros
alimentícios
[3],
introduz
um
sistema
de
normas
de
qualidade
para
os
laboratórios
encarregues
pelos
Estados-Membros
do
controlo
oficial
dos
géneros
alimentícios
.
'Münzausgabestellen'
(
Coin-issuing
entities
)
bezeichnet
alle
Stellen
,
die
von
der
nationalen
amtlichen
Ausgabestelle
für
Euro-Münzen
mit
der
Aufgabe
betraut
sind
,
Euro-Münzen
in
Umlauf
zu
bringen
,
oder
die
amtliche
Ausgabestelle
selbst
. [EU]
"Entidades
emissoras
de
moeda":
refere-se
a
quaisquer
organismos
encarregues
da
colocação
de
moedas
de
euro
em
circulação
pelo
emissor
legal
de
moedas
de
euro
em
determinado
país
,
ou
ao
próprio
emissor
legal
.
Name
des
Labors
und
der
Wissenschaftler
,
die
für
die
Ermittlung
und
Auswertung
der
Daten
der
pathologischen
Untersuchung
verantwortlich
sind
,
und
[EU]
O
nome
do
laboratório
e
dos
investigadores
encarregues
do
exame
e
responsáveis
pela
colheita
e
interpretação
dos
dados
patológicos
do
estudo
, e
Name
des
Labors
und
der
Wissenschaftler
,
die
für
die
Ermittlung
und
Auswertung
der
Daten
der
toxikologischen
Prüfung
verantwortlich
sind
. [EU]
O
nome
do
laboratório
e
dos
investigadores
encarregues
do
exame
e
responsáveis
pela
colheita
e
interpretação
dos
dados
toxicológicos
do
estudo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encarregues":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners