A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for empeno
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Der
Grenzwert
der
Gleisverwindung
ist
eine
Funktion
der
Messbasis
(l),
die
nach
folgender
Formel
angewandt
wird:
[EU]
O
limite
do
empeno
é
função
da
base
de
medição
aplicada
(l)
de
acordo
com
a
fórmula:
Der
Grenzwert
für
die
Gleisverwindung
ist
eine
Funktion
der
angewandten
Messbasis
(l)
nach
der
folgenden
Formel:
[EU]
O
limite
do
empeno
da
via
é
função
da
base
de
medição
aplicada
(l)
de
acordo
com
a
fórmula:
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
im
Instandhaltungsplan
die
Länge
der
Messbasis
angeben
,
die
zur
Ermittlung
der
Gleisverwindung
verwendet
wird
,
damit
die
Erfüllung
dieser
Anforderung
geprüft
werden
kann
. [EU]
Base
do
empeno
-comprimento
/ (m)
Die
Fahrzeugkonstruktion
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
auch
bei
einer
Gleisverwindung
bis
17o/oo
über
2,7m
bzw
.
bis
4o/oo
über
11
,2m
ein
sicherer
Betrieb
gewährleistet
ist
. [EU]
O
material
circulante
deve
ser
concebido
para
circular
com
segurança
numa
via
com
empeno
até
17o/oo
,
sobre
uma
base
de
2,7 m, e
até
4o/oo
sobre
uma
base
de
11
,2 m.
Die
Gleisverwindung
ist
definiert
als
die
Differenz
zwischen
zwei
in
einem
festgelegten
Abstand
ermittelten
gegenseitigen
Höhenlagen
und
wird
in
der
Regel
als
Neigung
zwischen
den
beiden
Stellen
angegeben
,
an
denen
die
gegenseitigen
Höhenlagen
gemessen
werden
. [EU]
O
empeno
é
definido
como
a
diferença
algébrica
entre
dois
valores
de
escala
medidos
a
uma
distância
definida
,
normalmente
expressa
como
uma
inclinação
entre
os
dois
pontos
medidos
.
Die
konstruktive
gesamte
Gleisverwindung
umfasst
eine
etwaige
Verwindung
,
die
im
Gleis
vorhanden
ist
,
wenn
die
Brücke
keinen
Einwirkungen
durch
Schienenverkehr
ausgesetzt
ist
,
zuzüglich
der
Gleisverwindung
infolge
der
Gesamtverformung
der
Brücke
durch
die
Einwirkungen
des
Schienenverkehrs
. [EU]
O
empeno
total
de
projecto
compreende
o
empeno
da
via
sem
a
ponte
estar
submetida
às
acções
do
tráfego
ferroviário
e o
empeno
da
via
decorrente
da
deformação
total
da
ponte
em
resultado
das
acções
do
tráfego
ferroviário
.
Die
maximale
konstruktive
gesamte
Gleisverwindung
aufgrund
der
Einflüsse
des
Schienenverkehrs
darf
die
in
Ziffer
A2
.4.4.2.2(3)P
in
Anhang
A2
zur
EN
1990:2002
(
veröffentlicht
als
EN
1990:2002/A1:2005
)
angegebenen
Werte
nicht
überschreiten
. [EU]
O
empeno
total
máximo
de
projecto
decorrente
das
acções
do
tráfego
ferroviário
não
deve
exceder
os
valores
estabelecidos
no
parágrafo
A2
.4.4.2.2(3)P
do
anexo
A2
da
EN
1990:2002
publicado
como
EN
1990:2002/A1:2005
.
Die
Soforteingriffsschwelle
für
die
Gleisverwindung
als
Einzelfehler
wird
als
Wert
zwischen
Null
und
dem
Spitzenwert
definiert
. [EU]
O
limite
de
acção
imediata
para
o
empeno
da
via
enquanto
defeito
isolado
é
dado
por
um
valor
de
zero
a
pico
.
Die
Spezifikationen
für
Überhöhung
,
Überhöhungsänderung
,
Überhöhungsfehlbetrag
,
Änderung
des
Überhöhungsfehlbetrags
und
Gleisverwindung
gelten
für
interoperable
Strecken
mit
einer
Regelspurweite
von
1435
mm
.
Für
Stecken
mit
abweichender
Regelspurweite
werden
die
Grenzwerte
dieser
Parameter
im
Verhältnis
zur
jeweiligen
Nennspurweite
festgelegt
. [EU]
As
prescrições
relativas
à
escala
,
variação
da
escala
,
insuficiência
de
escala
,
variação
da
insuficiência
de
escala
e
empeno
da
via
são
aplicáveis
às
linhas
com
bitola
nominal
de
1435
mm
.
No
caso
das
linhas
com
outra
bitola
nominal
,
os
limites
aplicáveis
a
estes
parâmetros
serão
estabelecidos
em
função
da
distância
nominal
entre
os
carris
.
Gleisverwindung
durch
Einflüsse
des
Schienenverkehrs
[EU]
Empeno
de
projecto
decorrente
das
acções
do
tráfego
ferroviário
Gleisverwindung
-
Einzelfehler
-
Nullwert/Spitzenwert
entsprechend
den
in
Abschnitt
4.2.9.2
festgelegten
Soforteingriffsschwellen
[EU]
Empeno
-
defeitos
isolados
-
valor
zero
a
valor
de
pico
,
sob
reserva
dos
limites
de
acção
imediata
estabelecidos
na
secção
4.2.9.2;
Gleisverwindung
-
Einzelfehler
-
Nullwert/Spitzenwert
[EU]
Empeno
-
defeitos
isolados
-
valor
zero
a
valor
de
pico
Gleisverwindung
-
Einzelfehler
-
Nullwert/Spitzenwert
,
unter
Berücksichtigung
der
in
4.2.10.4.1
festgelegten
Grenzwerte
[EU]
Empeno
-
defeitos
isolados
-
valor
zero
a
valor
de
pico
,
sujeitos
aos
limites
enunciados
no
ponto
4.2.10.4.1
Grenzwert
der
Gleisverwindung
auf
engen
Gleisbögen
für
Strecken
mit
Fracht-
und
gemischtem
Verkehr
[EU]
Limite
do
empeno
da
via
em
curvas
de
menor
raio
das
linhas
com
tráfego
de
mercadorias
e
tráfego
misto
Grenzwert
der
Gleisverwindung
für
alle
TSI-Streckenklassen
[EU]
Limite
do
empeno
da
via
em
todas
as
categorias
ETI
de
linhas
"Güterwagen
können
Gleisverwindungen
befahren
,
wenn
der
Quotient
(
Y/Q
)
bei
stationären
Prüfungen
den
Grenzwert
in
Abschnitt
4.2.3.4.2.1
einhält
für
einen
Gleisbogen
mit
Radius
R =
150
m
und
für
eine
maßgebende
Gleisverwindung
von:"
[EU]
«Os
vagões
estão
aptos
a
circular
em
vias
com
empeno
quando
Y/Q
não
excede
o
limite
indicado
no
ponto
4.2.3.4.2.1
para
os
ensaios
estáticos
numa
curva
com
um
raio
R =
150
m e
numa
via
com
um
dado
empeno
:»
;
Ist
der
Radius
einer
horizontalen
Kurve
kleiner
als
420
m
und
ist
die
Überhöhung
D > (R -
100
)/2,
so
ist
die
Gleisverwindung
nach
folgender
Formel
zu
begrenzen:
Verwindungsgrenzwert
= (
20/l
+ 1,5)
mit
einem
Höchstwert
zwischen
6
mm/m
und
3
mm/m
,
je
nach
Messbasis
gemäß
Abb
. 4. [EU]
Se
o
raio
das
curvas
em
planta
for
inferior
a
420
m e a
escala
D
for
superior
a (R-100)/2, o
empeno
deve
ser
limitado
aplicando
a
fórmula:
Empeno
-limite
= (20/l + 1,5),
com
um
valor
máximo
entre
6 e 3
mm/m
consoante
o
comprimento
de
base
para
medição
do
empeno
dado
na
figura
4.
Schlag
der
Reibungsoberfläche
[EU]
Empeno
da
superfície
de
atrito
Soforteingriffsschwelle
für
die
Gleisverwindung
(4.2.9.2) [EU]
Limite
de
acção
imediata
para
o
empeno
da
via
(4.2.9.2)
Verwindung
–
;
Messbasis
/ (m) [EU]
Empeno
-
defeitos
isolados
(mm/m)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empeno":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners