DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for elevaram-se
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

2001 beliefen sich die angefallenen Sozialversicherungsbeiträge insgesamt auf [40 % bis 45 %] der angefallenen Beamtenbezüge. [EU] Em 2001, no total, as contribuições para a segurança social incorridas elevaram-se a [40 % a 45 %] dos salários efetivos dos funcionários públicos.

Außerdem bringen die Austrian Airlines vor, dass die geschätzten Kosten des Sozialplans von EUR für 7914 Mitarbeiter unterhalb vergleichbarer Kosten lägen: Im Fall von Austria Tabak hätten sich die Kosten 2005 auf [...] EUR je Mitarbeiter und 2009 sogar auf [...] EUR je Mitarbeiter belaufen. [EU] A Austrian Airlines refere igualmente que os custos do plano social estimados em [...] EUR para 7914 trabalhadores eram inferiores aos de casos comparáveis: no caso da Austria Tabak, por exemplo, os custos por trabalhador elevaram-se a [...] EUR, em 2005, e a [...] EUR, em 2009.

Dementsprechend beliefen sich die Umstrukturierungskosten auf 16,46 Mio. DEM zu denen staatliche Stellen 9,677 Mio. DEM bzw. 58,9 % und der Investor 1,679 Mio. DEM bzw. 10,2 % (oder möglicherweise nur 0,5 Mio. DEM bzw. 3 %) beitrugen. [EU] Deste modo, os custos de reestruturação elevaram-se a 16,46 milhões de marcos, para os quais as entidades estatais contribuíram com 9,707 milhões de marcos, ou seja, 58,9 %, e o investidor com 1,679 milhões de marcos, ou seja, 10,2 % (eventualmente apenas 0,5 milhões de marcos, ou seja, 3 %).

Der Ertrag aus der Untervermietung, der NDEA ausgezahlt wurde, belief sich auf 245405 NOK. [EU] As receitas obtidas pelas sublocações pagas à NDEA elevaram-se a 245405 coroas norueguesas.

Die aus der Untervermietung an die NDEA abgeführten Ertragsanteile beliefen sich auf 245405 NOK. [EU] As receitas obtidas das sublocações pagas à NDEA elevaram-se a 245405 coroas norueguesas.

Die Einfuhren aus Bosnien und Herzegowina beliefen sich im UZ auf 33000 Tonnen und erreichten einen Marktanteil von rund 2,5 %. [EU] As importações provenientes da Bósnia e Herzegovina elevaram-se a 33 quilotoneladas (KT) no PI e atingiram uma parte de mercado de cerca de 2,5 %.

Die gesamten verfügbaren Barmittel stammten aus dem positiven Cashflow zwischen den Jahren 1996 und 1998, Zahlungen durch Schiffseigner für Auslieferungen im Jahr 1998 und zu Beginn des Jahres 1999 sowie beträchtlichen Abschlagzahlungen, die sehr großen Schiffbauaufträgen zuzurechnen waren (solche Zahlungen zwischen Mitte 1998 und Juni 1999 beliefen sich auf Mio. EUR). [EU] O total da liquidez disponível em Junho de 1999 provinha do fluxo de tesouraria positivo gerado entre 1996 e 1998, dos pagamentos efectuados pelos armadores para entregas em 1998 e no início de 1999 e de adiantamentos substanciais por conta de contratos de construção naval muito importantes (entre meados de 1998 e Junho de 1999 esses pagamentos elevaram-se a [...] de euros).

Die Gesellschaft (Gruppe) erzielte im Jahre 2004 betriebliche Erträge in Höhe von 1072 Millionen NOK (etwa 128 Millionen EUR) [14]) und einen Gewinn vor Steuern in Höhe von 134 Millionen NOK (etwa 16 Millionen EUR). [EU] Os resultados de exploração da empresa [grupo [13]] elevaram-se a 1072 milhões de coroas norueguesas [cerca de 128 milhões de euros [14]] em 2004 e os lucros antes de impostos ascenderam a 134 milhões de coroas norueguesas (cerca de 16 milhões de euros).

Die Preise der Einfuhren aus Mexiko erreichten 2002 und 2003 rund 2400 EUR/Tonne. [EU] Os preços das importações originárias do México elevaram-se a cerca de 2400 EUR/t em 2002 e 2003.

Die Schuldurkunden von POSTDIENST bezogen sich zum 1. Januar 1995 auf einen Wert von insgesamt 931 Mio. EUR bei einem Zinssatz von durchschnittlich 7,17 % mit einer verbleibenden Laufzeit von 8,8 Jahren. [EU] Os títulos de dívida emitidos pelo POSTDIENST em 1 de janeiro de 1995 elevaram-se a um total de 931 milhões EUR a uma taxa de juros média de 7,17 % com 8,8 anos de maturidade.

Die Stifo-Zahlungen an die einzelnen öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten beliefen sich in diesem Zeitraum auf 155 Mio. EUR (wobei der PO keine Zahlungen aus dem Stifo erhalten hat). [EU] Os pagamentos do Stifo a cada organismo público de radiodifusão (o PO não recebeu quaisquer pagamentos provenientes do Stifo) elevaram-se a 155 milhões de euros no período em análise.

Die Umstrukturierungskosten beliefen sich - einschließlich der vor dem Beitritt angefallenen Kosten - auf insgesamt 450,3 Mio. PLN (106,7 Mio. EUR) und setzen sich hauptsächlich aus den Kosten der Umstrukturierung der zivilrechtlichen Verpflichtungen (entsprechend 95,6 Mio. PLN und 113,2 Mio. PLN), Kosten der Organisation des Bezugs- und Vertriebssystems (151,2 Mio. PLN), Kosten für die Gewährleistung der Lieferkontinuität (40 Mio. PLN) und Modernisierungskosten (30,5 Mio. PLN) zusammen. [EU] Os custos totais da reestruturação, incluindo os custos incorridos antes da adesão, elevaram-se a 450,3 milhões de PLN (106,7 milhões de EUR) e consistiram, principalmente, na reestruturação das responsabilidades de direito civil (95,6 milhões de PLN e 113,2 milhões de PLN, respectivamente), no custo de organização do sistema de fornecimento e distribuição (151,2 milhões de PLN), nos custos de assegurar a continuidade do fornecimento de materiais (40,0 milhões de PLN) e de modernização (30,5 milhões de PLN).

Die von diesem ausführenden Hersteller im UZ ausgeführten Mengen machten im UZ weniger als 0,4 % der Gesamtausfuhren aus der VR China aus. [EU] As quantidades exportadas por este produtor-exportador durante o PI elevaram-se a menos de 0,4 % das exportações totais provenientes da RPC durante o PI.

Für den Zeitraum 2006 bis 2008 wurden hierfür Haushaltsmittel in Höhe von 11,1 Mio. EUR in Form von Zuschüssen und 155,2 Mio. EUR in Form von rückzahlbaren zinslosen Darlehen mit einer Laufzeit von 15 Jahren und 5 tilgungsfreien Jahren aufgebracht. [EU] Entre 2006 e 2008, os fundos disponibilizados elevaram-se a 11,1 milhões de EUR sob a forma de subvenções e a 155,2 milhões de EUR sob a forma de empréstimos sem juros, reembolsáveis em 15 anos, com um período de carência de 5 anos.

Im gleichen Jahr hat MOL (MOL-Gruppe) ungefähr 400 Mio. EUR (732 Mio. EUR) Betriebsgewinn gemacht. [EU] No mesmo ano, os respectivos lucros de exploração elevaram-se a cerca de 400 milhões e 732 milhões de EUR.

Im Zeitraum 1994-2005 beliefen sich diese Zahlungen auf etwa 7,1 Mrd. EUR. Von diesem Betrag wurden etwa 819,6 Mio. EUR für die Erfüllung der Verwaltungs- und Koordinierungsaufgaben an den PO überwiesen. [EU] No período 1994-2005, estes pagamentos elevaram-se a aproximadamente 7,1 mil milhões de euros.

Insgesamt wurden im UZ 278 Tonnen aus Südafrika ausgeführt, und davon wurden größere Mengen an ein Freilager in Rotterdam versandt, aus dem diese Waren später wieder ausgeführt wurden, d. h. sie wurden nicht in den zollrechtlich freien Verkehr in der EU übergeführt. [EU] Assim, nesse período, as exportações totais originárias da África do Sul elevaram-se a 278 t, grande parte das quais foi expedida para um entreposto aduaneiro em Roterdão, a partir do qual foram posteriormente reexportadas sem serem objecto de desalfandegamento na União Europeia.

Jedenfalls beliefen sich die Einfuhren aus den betroffenen Ländern in die EU-15 im ursprünglichen Untersuchungszeitraum auf 21102 Tonnen, was einem Anteil am Gemeinschaftsmarkt von 14,3 % entsprach. [EU] De qualquer modo, as importações totais da EU-15 procedentes dos países em causa efectuadas no período de inquérito inicial elevaram-se a 21102 t, o que representa 14,3 % do mercado da Comunidade.

Nach Angaben der griechischen Behörden beliefen sich die von der ELGA 2008 gezahlten Entschädigungen für die von der Versicherung abgedeckten Schäden auf 386986648 EUR. Dieser Betrag wurde durch Versicherungsbeiträge in Höhe von 88353000 EUR und ein Darlehen in Höhe von 444 Mio. EUR aufgebracht. [EU] Segundo informações prestadas pelas autoridades gregas, as indemnizações pagas pelo ELGA aos produtores em 2008 por causa de danos cobertos pelo seguro elevaram-se a 386986648 EUR. Este montante proveio, em parte, das contribuições de seguro, no montante de 88353000 EUR, e, em parte, das receitas obtidas por um empréstimo de 444 milhões de EUR.

Sie betrugen zwischen einem Fünftel und einem Viertel des Ausfuhrpreises für russisches Erdgas. [EU] A título de ilustração, elevaram-se a um quarto e a um quinto do preço de exportação do gás natural da Rússia.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners