A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
elasticidade
elasticidade de pressão
ele
Ele casou-se.
electricidade
electricista
electromagnético
electrotécnica
electrum
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3568 results for
electricidade
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
Dienstleistungen
im
Elektrizitätssektor
anbieten
,
die
unter
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstabe
c
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Slg
.
über
das
öffentliches
Auftragswesen
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
sind
. [EU]
Todas
as
entidades
adjudicantes
nos
sectores
que
forneçam
serviços
no
sector
da
electricidade
definidos
na
secção
4, n.o 1,
alínea
c),
da
Lei
n.o
137/2006
Coll
.
sobre
contratos
públicos
,
na
sua
versão
alterada
.
alle
Elektrizitätserzeuger
und
alle
Elektrizitätsversorgungsunternehmen
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässig
sind
,
ihre
eigenen
Betriebsstätten
,
Tochterunternehmen
und
zugelassenen
Kunden
über
eine
Direktleitung
versorgen
können
;
und
[EU]
Todos
os
produtores
de
electricidade
e
todas
as
empresas
comercializadoras
de
electricidade
estabelecidas
no
seu
território
possam
abastecer
por
linha
directa
os
seus
próprios
estabelecimentos
,
filiais
e
clientes
elegíveis
; e
Alle
entsprechenden
multilateralen
Vereinbarungen
sind
der
Kommission
vorzulegen
,
damit
diese
sich
dazu
äußern
kann
,
ob
die
Fortführung
der
betreffenden
multilateralen
Vereinbarung
der
Vollendung
und
dem
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarktes
und
dem
grenzüberschreitenden
Handel
förderlich
ist
. [EU]
Todos
esses
acordos
multilaterais
devem
ser
submetidos
à
apreciação
da
Comissão
para
que
esta
avalie
se
a
continuação
do
acordo
multilateral
promove
a
realização
e o
funcionamento
do
mercado
interno
da
electricidade
e o
comércio
transfronteiras
.
Alle
entsprechenden
multilateralen
Vereinbarungen
sind
vom
Verbund
ENTSO-Strom
der
Kommission
vorzulegen
,
damit
diese
sich
dazu
äußern
kann
,
ob
die
Fortführung
der
betreffenden
multilateralen
Vereinbarung
der
Vollendung
und
dem
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarktes
und
dem
grenzüberschreitenden
Handel
förderlich
ist
. [EU]
A
REORT-
Electricidade
deve
submeter
todos
esses
acordos
multilaterais
à
apreciação
da
Comissão
para
que
esta
avalie
se
a
continuação
do
acordo
multilateral
promove
a
realização
e o
funcionamento
do
mercado
interno
da
electricidade
e o
comércio
transfronteiras
.
Alle
industriellen
Stromverbrauchsarten
sind
zu
erfassen
. [EU]
São
tidas
em
conta
todas
as
utilizações
industriais
de
electricidade
.
Alle
Marktteilnehmer
haben
ein
Interesse
an
der
Arbeit
,
die
vom
ENTSO
(
Strom
)
erwartet
wird
. [EU]
O
trabalho
que
se
prevê
confiar
à
REORT
para
a
Electricidade
interessa
a
todos
os
participantes
no
mercado
.
Alle
PPA
enthalten
zweierlei
Entgeltelemente
,
zum
einen
das
Kapazitätsentgelt
(
oder
Verfügbarkeitsentgelt
)
für
die
gebuchte
Kapazität
(
MW
),
welches
die
fixen
Kosten
und
den
Gewinn
(
Kapitalkosten
)
deckt
,
zum
anderen
das
Energieentgelt
zur
Deckung
der
variablen
Kosten
. [EU]
Cada
CAE
contém
dois
tipos
de
componentes
tarifárias:
a
tarifa
de
capacidade
(ou
tarifa
de
disponibilização
de
capacidade
)
para
as
capacidades
reservadas
(MW),
que
cobre
os
custos
fixos
e o
lucro
(custo
de
capital
), e a
tarifa
de
electricidade
,
que
cobre
os
custo
s
variáveis
.
Allerdings
reiht
der
Bericht
den
italienischen
Elektrizitätsmarkt
in
die
Kategorie
der
"mäßig
konzentrierten"
Märkte
ein
,
während
der
Herfindahl-Hirchman
Index
(
HHI
)
niedrigere
Werte
im
Vergleich
zu
den
anderen
Kategorien
aufzuweisen
hat
. [EU]
Contudo
, o
relatório
classifica
o
mercado
da
electricidade
italiano
como
«moderadamente
concentrado»
[14],
enquanto
o
índice
Herfindahl-Hirschman
(HHI)
apresenta
valores
inferiores
quando
comparado
com
as
restantes
categorias
.
Allerdings
war
auch
von
Anfang
an
klar
,
dass
PSE
diesen
Status
bald
verlieren
würde
. [EU]
Mas
,
logo
de
início
,
ficou
claro
que
a
PSE
iria
em
breve
deixar
de
ser
o
único
fornecedor
de
electricidade
na
Polónia
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
keine
Verbindung
eingeht
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Reaktionen
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
a
componentes
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electroestáticos
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagiert
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
a
componentes
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electroestáticos
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagiert
,
und
müssen
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
a
componentes
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electrostáticos
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
und
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagierendem
Material
sein
und
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
com
componentes
dos
gases
de
escape
e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electrostáticos
.
Alle
Übertragungsnetzbetreiber
arbeiten
auf
Gemeinschaftsebene
im
Rahmen
des
ENTSO
(
Strom
)
zusammen
,
um
die
Vollendung
und
das
Funktionieren
des
Elektrizitätsbinnenmarkts
und
des
grenzüberschreitenden
Handels
zu
fördern
und
die
optimale
Verwaltung
,
den
koordinierten
Betrieb
und
die
sachgerechte
technische
Weiterentwicklung
des
europäischen
Stromübertragungsnetzes
zu
gewährleisten
. [EU]
Os
operadores
das
redes
de
transporte
cooperam
a
nível
comunitário
mediante
o
estabelecimento
da
REORT
para
a
Electricidade
, a
fim
de
promover
a
plena
realização
e o
funcionamento
do
mercado
interno
da
electricidade
,
bem
como
o
comércio
transfronteiriço
, e
de
assegurar
uma
gestão
optimizada
,
uma
exploração
coordenada
e
uma
sólida
evolução
técnica
da
rede
europeia
de
transporte
de
electricidade
.
Alle
Versorger
legen
gegenüber
der
luxemburgischen
Energieregulierungsbehörde
"Institut
Luxembourgeois
de
Régulation"
(
ILR
)
monatlich
Rechenschaft
ab
über
die
von
ihnen
angekaufte
Ökostrommenge
. [EU]
Os
distribuidores
comunicam
mensalmente
ao
organismo
regulador
luxemburguês
da
energia
, o
Institut
Luxembourgeois
de
Régulation
(a
seguir
«ILR»
),
as
suas
compras
de
electricidade
verde
.
Alle
zwei
Jahre
werden
in
dem
Fortschrittsbericht
nach
Absatz
1
ferner
die
verschiedenen
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
getroffenen
Maßnahmen
analysiert
und
auf
ihre
Wirksamkeit
und
insbesondere
ihre
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
auf
dem
Elektrizitätsmarkt
untersucht
. [EU]
De
dois
em
dois
anos
, o
relatório
de
situação
a
que
se
refere
o n.o 1
deve
também
incluir
uma
análise
das
diferentes
medidas
tomadas
pelos
Estados-Membros
para
dar
cumprimento
às
obrigações
de
serviço
público
,
bem
como
uma
análise
da
eficácia
dessas
medidas
e
em
particular
dos
seus
efeitos
na
concorrência
do
mercado
da
electricidade
.
Allgemeine
Produktionskosten
,
insbesondere
die
Kosten
von
Pflanzenschutzmitteln
,
einschließlich
Material
für
den
integrierten
Pflanzenschutz
,
Düngemitteln
und
anderen
Produktionsmitteln
;
Kosten
der
Verpackungs-
,
Lager-
und
Umhüllungskosten
,
auch
als
Teil
neuer
Prozesse
,
Kosten
der
Verpackungen
;
Kosten
der
(
internen
oder
externen
)
Abholung
bzw
.
Beförderung
;
Betriebskosten
(
insbesondere
für
Strom
,
Brennstoff
und
Wartung
),
mit
Ausnahme
der
[EU]
Custos
gerais
de
produção
,
nomeadamente
relativos
a
produtos
fitofarmacêuticos
,
incluindo
matérias
utilizadas
na
luta
integrada
,
bem
como
adubos
e
outros
factores
de
produção
;
custos
de
acondicionamento
,
de
armazenagem
,
de
embalagem
,
mesmo
associados
a
novos
processos
, e
custo
das
embalagens
;
custos
de
apanha
e
de
transporte
(interno
ou
externo
);
custos
de
funcionamento
(nomeadamente
de
electricidade
,
de
combustíveis
e
de
manutenção
);
exceptuam-se
os
seguintes:
Allgemeine
Produktionskosten
,
insbesondere
die
Kosten
von
Pflanzenschutzmitteln
,
einschließlich
Material
für
den
integrierten
Pflanzenschutz
,
Düngemitteln
und
anderen
Produktionsmitteln
;
Kosten
der
Verpackungs-
,
Lager-
und
Umhüllungskosten
,
auch
als
Teil
neuer
Prozesse
,
Kosten
der
Verpackungen
;
Kosten
der
(
internen
oder
externen
)
Abholung
bzw
.
Beförderung
;
Betriebskosten
(
insbesondere
für
Strom
,
Brennstoff
und
Wartung
),
mit
Ausnahme
der
[EU]
Despesas
gerais
de
produção
,
nomeadamente
relativas
a
produtos
fitofarmacêuticos
,
incluindo
matérias
utilizadas
na
luta
integrada
,
bem
como
fertilizantes
e
outros
factores
de
produção
;
despesas
de
acondicionamento
,
de
armazenagem
,
de
embalagem
,
mesmo
associadas
a
novos
processos
, e
custo
das
embalagens
;
despesas
de
apanha
e
de
transporte
(interno
ou
externo
);
despesas
de
funcionamento
(nomeadamente
de
electricidade
,
de
combustíveis
e
de
manutenção
);
com
excepção
de:
Allmähliche
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
für
den
inländischen
Strom-
und
Erdgasmarkt
,
für
Energieeinsparung
und
erneuerbare
Energiequellen
an
den
Besitzstand
,
um
den
Energiemarkt
schrittweise
für
den
Wettbewerb
zu
öffnen
. [EU]
Iniciar
o
alinhamento
da
legislação
sobre
os
mercados
internos
do
gás
e
da
electricidade
,
eficiência
energética
e
fontes
de
energia
renováveis
pelo
acervo
, a
fim
de
abrir
gradualmente
o
mercado
da
energia
à
concorrência
.
Als
Einleitung
zur
Prüfung
des
Bestehens
eines
Vorteils
ist
es
erwähnenswert
,
dass
die
meisten
Beteiligten
in
ihren
Stellungnahmen
anerkannten
,
dass
sie
ohne
die
Garantien
,
die
ihnen
im
Rahmen
der
PPA
zugesichert
worden
sind
,
in
diese
Kraftwerke
nicht
investiert
hätten
. [EU]
A
título
de
introdução
à
apreciação
da
existência
de
uma
vantagem
,
importa
salientar
que
a
maioria
dos
produtores
de
electricidade
reconheceu
,
nas
suas
observações
,
que
não
teriam
podido
investir
nas
centrais
sem
as
garantias
oferecidas
pelos
CAE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "electricidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners