A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
179 results for distorcer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Demzufolge
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Beihilferegelung
den
Handel
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
verfälscht
. [EU]
Por
conseguinte
, o
regime
de
auxílios
é
susceptível
de
afectar
essas
trocas
comerciais
e
de
distorcer
a
concorrência
.
Dennoch
war
er
der
Ansicht
,
dass
eine
Differenz
von
mehr
als
10
%
zwischen
den
verschiedenen
festgelegten
Zöllen
zu
Verzerrungen
auf
dem
Markt
führen
könnte
. [EU]
No
entanto
,
considerou
que
uma
diferença
de
mais
de
10
%
entre
os
vários
direitos
aplicados
poderia
distorcer
o
mercado
.
Der
aus
dem
Gesetz
resultierende
Wettbewerbsvorteil
kann
den
Wettbewerb
und
den
Handelsverkehr
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
. [EU]
A
vantagem
competitiva
resultante
da
lei
pode
distorcer
a
concorrência
e
afectar
as
trocas
comerciais
entre
os
Estados-Membros
Der
Vorteil
scheint
infolge
dessen
ein
Unternehmen
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
zu
begünstigen
,
wodurch
der
Wettbewerb
verfälscht
wird
oder
verfälscht
zu
werden
droht
und
der
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Por
conseguinte
, a
vantagem
em
causa
parece
favorecer
uma
empresa
relativamente
às
suas
concorrentes
, o
que
distorce
ou
ameaça
distorcer
a
concorrência
e
afecta
as
trocas
comerciais
entre
os
Estados-Membros
.
Deshalb
ist
es
im
Interesse
des
Binnenmarkts
,
die
Rechtsvorschriften
über
indirekte
Steuern
auf
die
Ansammlung
von
Kapital
zu
harmonisieren
,
um
so
weit
wie
möglich
die
Faktoren
auszuschalten
,
die
die
Wettbewerbsbedingungen
verfälschen
oder
den
freien
Kapitalverkehr
behindern
können
. [EU]
Consequentemente
, é
do
interesse
do
mercado
interno
harmonizar
a
legislação
relativa
aos
impostos
indirectos
que
incidem
sobre
as
reuniões
de
capitais
para
eliminar
,
tanto
quanto
possível
,
factores
susceptíveis
de
distorcer
as
condições
de
concorrência
ou
entravar
a
livre
circulação
de
capitais
.
Deshalb
muss
die
Kommission
in
Übereinstimmung
mit
ihrer
gängigen
Praxis
die
Maßnahmen
gemäß
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
würdigen
,
soweit
sie
den
Wettbewerb
auf
den
Märkten
für
nicht
unter
Artikel
296
fallende
Produkte
verfälschen
bzw
.
zu
verfälschen
drohen
." [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
,
de
acordo
com
a
sua
prática
habitual
,
deverá
avaliar
as
medidas
à
luz
das
regras
sobre
os
auxílios
estatais
,
na
medida
em
que
estas
distorçam
,
ou
ameacem
distorcer
, a
concorrência
em
mercados
para
produtos
que
não
são
abrangidos
pelo
âmbito
de
aplicação
do
artigo
296
.o».
Die
Agentur
darf
elektronische
Auktionen
nicht
missbräuchlich
oder
dergestalt
durchführen
,
dass
der
Wettbewerb
ausgeschaltet
,
eingeschränkt
oder
verfälscht
wird
,
oder
dergestalt
,
dass
der
Auftragsgegenstand
,
wie
er
im
Zuge
der
Veröffentlichung
der
Bekanntmachung
ausgeschrieben
und
in
den
Verdingungsunterlagen
definiert
worden
ist
,
verändert
wird
. [EU]
A
Agência
não
pode
recorrer
aos
leilões
electrónicos
de
forma
abusiva
ou
de
maneira
a
impedir
,
restringir
ou
distorcer
a
concorrência
,
nem
de
forma
a
alterar
o
objecto
do
contrato
para
o
qual
foi
aberto
concurso
com
publicação
de
anúncio
,
objecto
esse
que
se
encontra
definido
no
caderno
de
encargos
.
Die
angemeldete
Investition
der
Stadt
Rotterdam
ist
somit
nur
dann
als
staatliche
Beihilfe
zu
werten
,
wenn
sie
die
folgenden
Bedingungen
alle
erfüllt:
1.
Es
muss
der
Einsatz
staatlicher
Mittel
vorgesehen
sein
. 2.
Die
Maßnahme
muss
bestimmten
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffen
. 3.
Dieser
Vorteil
muss
selektiv
sein
und
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
. 4.
Die
Maßnahme
muss
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
. [EU]
Para
ser
classificado
como
auxílio
estatal
o
investimento
notificado
pelo
município
de
Roterdão
deve
cumprir
cumulativamente
os
seguintes
condições:
1. a
medida
deve
ser
financiada
através
de
recursos
estatais
; 2.
deve
conferir
uma
vantagem
económica
às
empresas
; 3. a
vantagem
deve
ser
selectiva
e
distorcer
ou
ameaçar
distorcer
a
concorrência
; e 4. a
medida
deve
afectar
as
trocas
comerciais
entre
os
Estados-Membros
.
Die
Auszahlung
durch
Versicherungsgesellschaften
darf
die
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Versicherungsmarkt
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
O
recurso
a
esses
intermediários
para
os
pagamentos
deve
processar-se
de
modo
a
não
distorcer
as
condições
de
concorrência
no
mercado
dos
seguros
.
Die
Beihilfeempfänger
sind
auf
Märkten
tätig
,
auf
denen
Wettbewerb
herrscht
und
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
stattfindet
,
demzufolge
kann
die
Maßnahme
möglicherweise
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
. [EU]
Os
beneficiários
operam
em
mercados
onde
existe
concorrência
e
comércio
entre
Estados-Membros
e,
por
conseguinte
, a
medida
é
susceptível
de
distorcer
a
concorrência
e
afectar
essas
trocas
comerciais
.
Die
Beihilfe
ist
somit
geeignet
,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
und
beeinträchtigt
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Logo
, é
susceptível
de
distorcer
a
concorrência
e
de
afectar
as
trocas
comerciais
entre
Estados-Membros
.
Die
Beihilfemaßnahme
muss
drohen
,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
und
den
Handel
zwischen
Vertragsparteien
zu
beeinträchtigen
. [EU]
O
auxílio
deve
ser
susceptível
de
distorcer
a
concorrência
e
de
afectar
o
comércio
entre
as
Partes
Contratantes
.
die
Beihilfe
muss
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
[EU]
o
auxílio
distorce
ou
ameaça
distorcer
a
concorrência
Die
Beihilfen
können
somit
die
dynamischen
Anreize
verfälschen
und
in
anderen
EWR-Staaten
Investitionen
im
Bereich
der
betreffenden
Technologie
verdrängen
,
so
dass
sie
zu
einer
Konzentration
dieser
Technologie
in
einem
EWR-Staat
führen
können
. [EU]
Consequentemente
,
os
auxílios
podem
distorcer
os
incentivos
dinâmicos
e
resultar
na
evicção
dos
investimentos
numa
tecnologia
específica
noutros
Estados
da
EFTA
,
bem
como
conduzir
a
uma
concentração
desta
tecnologia
num
Estado
da
EFTA
.
Die
Einbeziehung
solch
eines
Unternehmens
in
die
Schadensfeststellung
würde
zudem
die
aggregierten
Daten
bezüglich
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verzerren
. [EU]
Além
disso
, o
facto
de
incluir
uma
empresa
deste
tipo
nas
conclusões
relativas
ao
prejuízo
poderia
distorcer
os
dados
agregados
relativos
à
constituição
da
indústria
da
União
.
Die
Erfahrung
der
Kommission
mit
der
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
auf
Unternehmen
,
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
erbringen
,
hat
gezeigt
,
dass
der
Höchstbetrag
,
bis
zu
dem
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
die
diesen
Unternehmen
gewährten
Vorteile
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
nicht
beeinträchtigen
und/oder
den
Wettbewerb
nicht
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
,
in
einigen
Fällen
von
dem
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1998/2006
festgesetzten
allgemeinen
De-minimis-Höchstbetrag
abweichen
kann
. [EU]
A
experiência
da
Comissão
na
aplicação
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
às
empresas
que
prestam
serviços
de
interesse
económico
geral
,
na
aceção
do
artigo
106
.o, n.o 2,
do
Tratado
,
demonstrou
que
o
limiar
abaixo
do
qual
se
pode
considerar
que
as
vantagens
concedidas
às
referidas
empresas
não
afetam
as
trocas
comerciais
entre
Estados-Membros
e/ou
não
distorcem
ou
ameaçam
distorcer
a
concorrência
pode
,
em
alguns
casos
,
diferir
do
limiar
de
minimis
geral
estabelecido
no
Regulamento
(CE) n.o
1998/2006
.
Die
Förderung
verfälscht
daher
den
Wettbewerb
oder
droht
,
diesen
zu
verfälschen
und
beeinträchtigt
den
Handel
zwischen
den
Vertragsparteien
. [EU]
Por
conseguinte
, o
apoio
distorce
ou
ameaça
distorcer
a
concorrência
e
afecta
as
trocas
comerciais
entre
as
Partes
Contratantes
.
Die
Gemeinschaftsfinanzierung
sollte
weder
den
Wettbewerb
noch
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
in
ungebührlicher
Weise
verzerren
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Regeln
für
den
Netzzugang
Dritter
und
mögliche
Ausnahmen
hinsichtlich
des
Netzzugangs
Dritter
. [EU]
O
financiamento
comunitário
não
deverá
distorcer
indevidamente
a
concorrência
nem
afectar
o
funcionamento
do
mercado
interno
,
tendo
em
conta
,
em
especial
,
as
regras
relativas
ao
acesso
de
terceiros
e
as
eventuais
excepções
ao
acesso
de
terceiros
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
argumentierte
des
Weiteren
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
für
den
Konzern
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
Europa
führt
und
behauptete
,
dass
die
wahre
Gefahr
für
die
europäischen
Werften
in
der
Konkurrenz
seitens
der
Werften
aus
den
Ländern
des
Fernen
Ostens
zu
suchen
ist
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
argumentou
igualmente
que
o
auxílio
estatal
que
lhe
foi
concedido
não
era
passível
de
distorcer
a
concorrência
na
Europa
,
dado
que
a
verdadeira
ameaça
de
concorrência
aos
estaleiros
europeus
provinha
do
Extremo
Oriente
.
Die
hauptsächliche
Kritik
an
FuEuI-Beihilfen
für
Unternehmen
besagt
,
dass
die
dynamischen
Investitionsanreize
der
Wettbewerber
verfälscht
werden
. [EU]
A
principal
preocupação
associada
aos
auxílios
à
I&D&I
a
favor
de
empresas
consiste
no
facto
de
poderem
distorcer
os
incentivos
dinâmicos
aos
concorrentes
para
investir
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distorcer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners