A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for diskriminierungsfreie
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
An
Strafverfahren
beteiligte
Amtsträger
,
die
voraussichtlich
mit
den
Opfern
in
persönlichen
Kontakt
kommen
,
sollten
Zugang
zu
angemessenen
einführenden
Schulungen
und
Weiterbildungen
in
einem
ihrem
Kontakt
zu
Opfern
angemessenen
Umfang
erhalten
und
daran
teilnehmen
können
,
damit
sie
in
der
Lage
sind
,
die
Opfer
und
ihre
Bedürfnisse
zu
erkennen
und
auf
respektvolle
,
einfühlsam
,
professionelle
und
diskriminierungsfreie
Weise
mit
ihnen
umzugehen
. [EU]
Os
funcionários
intervenientes
no
processo
penal
suscetíveis
de
entrar
em
contacto
pessoal
com
as
vítimas
devem
ter
acesso
e
receber
formação
adequada
,
tanto
inicial
como
contínua
,
de
nível
adequado
ao
seu
contacto
com
as
vítimas
, a
fim
de
poderem
identificar
as
vítimas
e
as
suas
necessidades
e
tratá-las
com
respeito
,
tato
e
profissionalismo
e
de
forma
não
discriminatória
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Gewährung
einer
Ausnahme
wird
in
jedem
Einzelfall
der
Notwendigkeit
Rechnung
getragen
,
Bedingungen
für
die
Dauer
der
Ausnahme
und
die
diskriminierungsfreie
Gewährung
des
Zugangs
zu
der
Verbindungsleitung
aufzuerlegen
. [EU]
Ao
decidir
conceder
uma
isenção
,
há
que
analisar
,
caso
a
caso
,
se
é
necessário
impor
condições
no
que
se
refere
à
duração
dessa
isenção
e
ao
acesso
não
discriminatório
à
interligação
.
Das
vergleichende
Auswahlverfahren
sollte
dem
Ziel
dienen
,
ohne
vermeidbare
Verzögerungen
Satellitenmobilfunksysteme
im
2-GHz-Frequenzbereich
nutzbar
zu
machen
,
wobei
das
Recht
der
Antragsteller
auf
eine
faire
und
diskriminierungsfreie
Beteiligung
zu
beachten
ist
. [EU]
O
objectivo
do
procedimento
de
selecção
comparativo
consiste
em
pôr
em
funcionamento
,
sem
demora
injustificada
,
sistemas
móveis
por
satélite
na
banda
de
radiofrequências
dos
2
GHz
,
sem
deixar
de
ter
em
conta
o
direito
dos
candidatos
a
uma
participação
equitativa
e
não
discriminatória
.
Dazu
gehört
die
zügige
und
diskriminierungsfreie
Veröffentlichung
von
Änderungen
der
geplanten
Wartungszeiträume
und
die
Bekanntgabe
ungeplanter
Wartungsarbeiten
,
sobald
der
Fernleitungsnetzbetreiber
von
diesen
Kenntnis
hat
. [EU]
Isso
deve
incluir
a
publicação
rápida
e
não
discriminatória
de
quaisquer
alterações
dos
períodos
de
manutenção
previstos
e a
notificação
de
operações
de
manutenção
inesperadas
,
logo
que
o
operador
da
rede
de
transporte
disponha
dessa
informação
.
Die
gleichberechtigte
und
diskriminierungsfreie
Behandlung
aller
Bieter
ist
eine
unverzichtbare
Voraussetzung
für
offene
Ausschreibungsverfahren
. [EU]
O
tratamento
equitativo
e
não
discriminatório
dos
concorrentes
constitui
uma
condição
indispensável
dos
concursos
públicos
.
Die
Hersteller
können
Vereinbarungen
über
die
Bildung
von
Emissionsgemeinschaften
treffen
,
sofern
diese
Vereinbarungen
mit
den
Artikeln
101
und
102
AEUV
im
Einklang
stehen
und
jedem
Hersteller
,
der
die
Aufnahme
in
die
Emissionsgemeinschaft
beantragt
,
eine
offene
,
transparente
und
diskriminierungsfreie
Beteiligung
unter
wirtschaftlich
angemessenen
Bedingungen
möglich
ist
. [EU]
Os
fabricantes
podem
celebrar
acordos
de
agrupamento
desde
que
esses
acordos
cumpram
o
disposto
nos
artigos
101
.o e
102
.o
do
TFUE
e
permitam
a
participação
aberta
,
transparente
e
não
discriminatória
,
em
termos
comercialmente
razoáveis
,
de
qualquer
fabricante
que
solicite
associar-se
.
Die
Hersteller
können
Vereinbarungen
über
die
Bildung
von
Emissionsgemeinschaften
treffen
,
sofern
diese
Vereinbarungen
mit
den
Artikeln
81
und
82
des
Vertrags
in
Einklang
stehen
und
jedem
Hersteller
,
der
beantragt
,
in
die
Emissionsgemeinschaft
aufgenommen
zu
werden
,
eine
offene
,
transparente
und
diskriminierungsfreie
Beteiligung
unter
wirtschaftlich
angemessenen
Bedingungen
möglich
ist
. [EU]
Os
fabricantes
podem
celebrar
acordos
de
agrupamento
desde
que
esses
acordos
cumpram
o
disposto
nos
artigos
81
.o e
82
.o
do
Tratado
e
permitam
a
participação
aberta
,
transparente
e
não
discriminatória
,
em
termos
comercialmente
razoáveis
,
de
qualquer
fabricante
que
solicite
associar-se
.
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
einschließlich
der
Richtlinie
2002/20/EG
objektiv
gerechtfertigte
,
diskriminierungsfreie
,
verhältnismäßige
und
transparente
Verpflichtungen
zur
Gewährleistung
der
Kommunikation
zwischen
Notdiensten
und
Behörden
im
Katastrophenfall
einführen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
impor
o
cumprimento
de
obrigações
objectivamente
justificadas
,
não
discriminatórias
,
proporcionadas
e
transparentes
a
fim
de
assegurarem
as
comunicações
entre
os
serviços
de
emergência
e
as
autoridades
em
caso
de
grandes
catástrofes
,
de
acordo
com
o
disposto
no
direito
comunitário
,
nomeadamente
a
Directiva
2002/20/CE
.
Die
Mitgliedstaaten
können
transparente
,
diskriminierungsfreie
Anreizmaßnahmen
einführen
oder
genehmigen
,
die
als
finanzielle
Vor-
oder
Nachteile
ausgestaltet
sind
mit
dem
Ziel
,
die
Verbesserung
der
Flugsicherungsdienste
zu
fördern
,
und
die
eine
andere
Berechnung
der
Gebühren
nach
den
Absätzen
2
und
3
zur
Folge
haben
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
ou
aprovar
regimes
de
incentivos
que
consistam
em
vantagens
ou
desvantagens
financeiras
aplicados
,
numa
base
não
discriminatória
e
transparente
, a
fim
de
apoiar
melhorias
na
prestação
de
serviços
de
navegação
aérea
que
resultem
num
cálculo
diferente
das
taxas
de
acordo
com
os
n.os 2 e 3.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
diskriminierungsfreie
und
transparente
Verfahren
für
die
Aufteilung
von
Verkehrsrechten
auf
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
einrichten
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
instituir
processos
não
discriminatórios
e
transparentes
de
distribuição
de
direitos
de
tráfego
entre
as
transportadoras
aéreas
comunitárias
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Opfer
anerkannt
werden
und
bei
allen
Kontakten
mit
Opferunterstützungs-
und
Wiedergutmachungsdiensten
oder
zuständigen
Behörden
,
die
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
tätig
werden
,
eine
respektvolle
,
einfühlsame
,
individuelle
,
professionelle
und
diskriminierungsfreie
Behandlung
erfahren
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
que
todas
as
vítimas
sejam
reconhecidas
e
tratadas
com
respeito
,
tato
e
profissionalismo
e
de
forma
personalizada
e
não
discriminatória
em
todos
os
contactos
estabelecidos
com
serviços
de
apoio
às
vítimas
ou
de
justiça
restaurativa
ou
com
as
autoridades
competentes
que
intervenham
no
contexto
de
processos
penais
.
Die
Quellenmitgliedstaaten
werden
ersucht
,
verhältnismäßige
und
diskriminierungsfreie
Bedingungen
und
Pflichten
festzulegen
,
die
ein
Finanzintermediär
erfüllen
muss
,
um
als
Informationsstelle
oder
für
die
Quellensteuer
zuständige
Stelle
zugelassen
zu
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
de
origem
dos
rendimentos
são
convidados
a
definir
condições
e
obrigações
proporcionadas
e
não
discriminatórias
para
que
um
intermediário
financeiro
possa
ser
autorizado
a
actuar
na
qualidade
de
agente
prestador
de
informação
ou
de
agente
responsável
pela
retenção
na
fonte
.
Die
Richtlinie
gibt
einen
Rahmen
vor
,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
transparente
,
stabile
und
diskriminierungsfreie
Politiken
für
die
Sicherheit
der
Elektrizitätsversorgung
erstellen
,
die
mit
den
Erfordernissen
eines
wettbewerbsorientierten
Elektrizitätsbinnenmarktes
vereinbar
sind
. [EU]
A
presente
directiva
estabelece
um
quadro
no
qual
os
Estados-Membros
devem
definir
políticas
,
transparentes
,
estáveis
e
não
discriminatórias
para
a
segurança
do
fornecimento
de
electricidade
,
compatíveis
com
os
requisitos
de
um
mercado
interno
concorrencial
da
electricidade
.
Diskriminierungsfreie
Gewährung:
Öffentliche
Stellen
,
die
beabsichtigen
,
einem
Unternehmen
,
sei
es
über
einen
Flughafen
oder
anderweitig
,
eine
Anlaufbeihilfe
für
die
Eröffnung
einer
neuen
Flugverbindung
zu
gewähren
,
müssen
dies
rechtzeitig
und
hinreichend
bekannt
geben
,
damit
alle
interessierten
Luftfahrtunternehmen
ihre
Dienste
anbieten
können
. [EU]
Atribuição
não
discriminatória:
qualquer
entidade
pública
que
tencione
conceder
a
uma
companhia
,
via
um
aeroporto
ou
não
,
auxílios
ao
arranque
de
uma
nova
rota
deve
tornar
o
seu
projecto
público
num
prazo
suficiente
e
mediante
publicidade
adequada
para
permitir
a
todas
as
companhias
aéreas
interessadas
propor
os
seus
serviços
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
in
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
objektive
,
transparente
und
diskriminierungsfreie
Kriterien
für
die
Verwendung
von
Herkunftsnachweisen
zur
Einhaltung
der
Verpflichtungen
nach
Artikel
3
Absatz
6
der
Richtlinie
2003/54/EG
einführen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
introduzir
,
nos
termos
do
direito
comunitário
,
critérios
objectivos
,
transparentes
e
não
discriminatórios
para
a
utilização
das
garantias
de
origem
ao
cumprir
as
obrigações
estabelecidas
no
n.o 6
do
artigo
3.o
da
Directiva
2003/54/CE
.
Einschränkung
der
Schattenwirtschaft
durch
effiziente
und
diskriminierungsfreie
Durchsetzung
des
Steuerrechts
und
durch
intensivere
Bekämpfung
von
Steuerbetrug
. [EU]
Reduzir
a
dimensão
da
economia
paralela
,
aplicando
a
legislação
fiscal
de
uma
forma
eficaz
e
não
discriminatória
e
intensificando
a
luta
contra
a
fraude
fiscal
.
Ein
Transaktionsregister
legt
objektive
,
diskriminierungsfreie
und
öffentlich
zugängliche
Anforderungen
für
den
Zugang
von
Unternehmen
,
die
der
Meldepflicht
nach
Artikel
9
unterliegen
,
fest
. [EU]
Os
repositórios
de
transações
devem
estabelecer
requisitos
objetivos
,
não
discriminatórios
e
publicamente
divulgados
para
o
acesso
por
parte
de
empresas
sujeitas
à
obrigação
de
comunicação
prevista
no
artigo
9.o.
Ein
Transaktionsregister
verstößt
gegen
Artikel
78
Absatz
7,
wenn
es
nicht
objektive
,
diskriminierungsfreie
und
öffentlich
zugängliche
Anforderungen
für
den
Zugang
von
Dienstleistungsanbietern
und
Unternehmen
,
die
der
Meldepflicht
nach
Artikel
9
unterliegen
,
aufstellt
. [EU]
Os
repositórios
de
transações
infringem
o
artigo
78
.o, n.o 7,
se
não
assegurarem
a
existência
de
requisitos
objetivos
,
não
discriminatórios
e
públicos
relativos
ao
acesso
de
prestadores
de
serviços
terceiros
e
de
empresas
sujeitas
à
obrigação
de
comunicação
estabelecida
no
artigo
9.o.
Ein
wettbewerbsorientierter
Elektrizitätsbinnenmarkt
in
der
Europäischen
Union
erfordert
transparente
und
diskriminierungsfreie
Politiken
für
die
Sicherheit
der
Elektrizitätsversorgung
,
die
mit
den
Erfordernissen
eines
solchen
Marktes
vereinbar
ist
. [EU]
A
criação
de
um
mercado
único
concorrencial
da
electricidade
na
União
Europeia
exige
políticas
transparentes
e
não
discriminatórias
de
segurança
do
fornecimento
de
electricidade
compatíveis
com
os
requisitos
daquele
mercado
.
Ferner
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
diskriminierungsfreie
qualitative
Maßnahmen
in
Bezug
auf
technische
Normen
,
Erwägungen
der
öffentlichen
Gesundheit
und
des
Umweltschutzes
,
Zulassung
,
aufsichtsrechtliche
Prüfung
,
berufliche
Qualifikation
und
Kompetenzanforderungen
nicht
als
Bedingungen
oder
Beschränkungen
des
Marktzugangs
und
der
Inländerbehandlung
in
die
Liste
aufgenommen
worden
sind
. [EU]
Importa
referir
igualmente
que
as
medidas
qualitativas
não
discriminatórias
relativas
às
normas
técnicas
,
as
considerações
de
saúde
pública
e
ambientais
, a
concessão
de
licenças
,
as
considerações
de
carácter
prudencial
,
as
qualificações
profissionais
e
os
requisitos
de
competência
não
figuram
entre
as
condições
ou
limitações
relativas
ao
acesso
ao
mercado
e
ao
tratamento
nacional
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diskriminierungsfreie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners