A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for difundida
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Auf
Ersuchen
von
mindestens
der
Hälfte
der
Vertragsstaaten
dieses
Protokolls
,
jedoch
nicht
weniger
als
sechs
von
ihnen
,
übermittelt
der
Generalsekretär
allen
Mitgliedern
der
Organisation
und
allen
Vertragsstaaten
jeden
Vorschlag
zur
Änderung
der
in
Artikel
3
Absatz
1,
Artikel
4bis
Absatz
1,
Artikel
7
Absatz
1
und
Artikel
8
des
Übereinkommens
in
der
Fassung
dieses
Protokolls
bezeichneten
Höchstbeträge
einschließlich
der
Selbstbehalte
. [EU]
A
pedido
de
pelo
menos
metade
,
mas
nunca
menos
de
seis
,
dos
Estados
partes
no
presente
protocolo
,
qualquer
proposta
de
alteração
dos
limites
,
incluindo
as
franquias
,
fixados
no
n.o 1
do
artigo
3.o,
no
n.o 1
do
artigo
4.o A,
no
n.o 1
do
artigo
7.o e
no
artigo
8.o
da
convenção
,
como
revista
pelo
presente
protocolo
, é
difundida
pelo
secretário-geral
a
todos
os
membros
da
Organização
e a
todos
os
Estados
partes
.
Außerdem
werde
durch
die
Befreiung
nicht
nur
ein
Erzeugnis
begünstigt
,
denn
sie
gelte
für
alle
Unterglasanbauerzeugnisse
,
und
der
Treibhausanbau
könne
als
ein
im
gesamten
Agrarsektor
verbreitetes
Verfahren
betrachtet
werden
. [EU]
Além
disso
, a
isenção
não
favorece
um
só
produto
porque
se
aplica
a
todos
as
culturas
em
estufa
,
podendo
o
cultivo
em
estufa
ser
considerado
uma
prática
difundida
em
todo
o
sector
agrícola
.
Das
Gerät
fängt
das
Licht
durch
eine
Kuppel
auf
dem
Dach
ein
und
leitet
es
über
interne
Reflektoren
in
den
Raum
,
wo
es
gleichmäßig
verteilt
wird
. [EU]
O
aparelho
capta
a
luz
através
de
uma
cúpula
colocada
no
telhado
e
transfere-a
para
o
tecto
da
sala
através
do
seu
sistema
reflector
interno
,
de
onde
a
luz
é
difundida
.
Das
gestreute
Licht
wird
entlang
der
abgeriebenen
Bahn
durch
Messung
an
mindestens
vier
in
gleichen
Abständen
voneinander
liegenden
Punkten
unter
Anwendung
obiger
Formeln
bestimmt
. [EU]
Medir
,
utilizando
a
fórmula
acima
, a
luz
difundida
pela
pista
submetida
à
abrasão
em
relação
a,
pelo
menos
,
quatro
pontos
espaçados
ao
longo
dessa
pista
.
Der
gesamte
Schriftverkehr
mit
dem
Vorsitzenden
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
wird
dem
Sekretär
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
zur
Verteilung
an
die
Mitglieder
des
Ausschusses
sowie
dem
Sekretär
und
dem
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
und
gegebenenfalls
den
Mitgliedern
des
Gemeinsamen
Rates
übermittelt
. [EU]
Toda
a
correspondência
com
o
Presidente
do
Comité
de
Comércio
e
Desenvolvimento
é
enviada
ao
Secretário
do
Comité
de
Comércio
e
Desenvolvimento
para
ser
difundida
aos
membros
do
Comité
e
ao
Secretário
e
ao
Presidente
do
Conselho
Conjunto
,
bem
como
,
quando
adequado
,
aos
membros
do
Comité
Conjunto
.
Der
gesamte
Schriftverkehr
mit
dem
Vorsitzenden
eines
Sonderausschusses
wird
dem
Sekretär
des
betreffenden
Sonderausschusses
zur
Verteilung
an
die
Mitglieder
des
Sonderausschusses
sowie
dem
Sekretär
und
dem
Vorsitzenden
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
und
gegebenenfalls
den
Mitgliedern
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
übermittelt
. [EU]
Toda
a
correspondência
com
o
Presidente
de
um
Comité
Especial
é
enviada
ao
Secretário
desse
comité
especial
para
ser
difundida
aos
membros
do
comité
especial
e
ao
Secretário
e
ao
Presidente
do
Comité
de
Comércio
e
Desenvolvimento
bem
como
,
quando
adequado
,
aos
membros
deste
último
Comité
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
Informationen
veröffentlicht
werden
,
die
die
Fluggäste
darauf
hinweisen
,
welche
Güter
sie
nicht
an
Bord
eines
Flugzeugs
mitführen
dürfen
. [EU]
O
operador
deverá
assegurar-se
de
que
a
informação
é
difundida
em
conformidade
com
o
disposto
nas
Instruções
Técnicas
, a
fim
de
avisar
os
passageiros
quanto
ao
tipo
de
artigos
proibidos
para
transporte
a
bordo
do
avião
; e
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
Informationen
veröffentlicht
werden
,
die
die
Fluggäste
darauf
hinweisen
,
welche
Güter
sie
nicht
an
Bord
eines
Flugzeugs
mitführen
dürfen
,
und
[EU]
O
operador
deverá
assegurar-se
de
que
a
informação
é
difundida
em
conformidade
com
o
disposto
nas
Instruções
Técnicas
, a
fim
de
avisar
os
passageiros
quanto
ao
tipo
de
artigos
proibidos
para
transporte
a
bordo
do
avião
; e
Der
Sekretär
gewährleistet
,
dass
der
an
den
Gemeinsamen
Rat
gerichtete
Schriftverkehr
an
den
Vorsitzenden
des
Rates
weitergeleitet
und
,
soweit
angemessen
,
als
Unterlagen
im
Sinne
des
Artikels
7
an
die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Rates
weitergeleitet
wird
. [EU]
O
Secretário
assegura
que
a
correspondência
endereçada
ao
Conselho
Conjunto
seja
enviada
ao
Presidente
do
Conselho
e
difundida
,
quando
adequado
,
como
documentos
,
tal
como
referido
no
artigo
7.o,
aos
restantes
membros
do
Conselho
Conjunto
.
Der
Sekretär
übermittelt
den
Schriftverkehr
des
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
an
die
jeweiligen
Empfänger
und
verteilt
diesen
gegebenenfalls
als
Unterlagen
im
Sinne
des
Artikels
7
über
die
in
Absatz
2
dieses
Artikels
genannten
Adressaten
an
die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Rates
. [EU]
A
correspondência
emanada
do
Presidente
do
Conselho
Conjunto
é
enviada
aos
destinatários
pelo
Secretário
e
difundida
,
quando
adequado
,
como
documentos
,
tal
como
referido
no
artigo
7.o,
aos
restantes
membros
do
Conselho
Conjunto
,
sendo
enviada
para
os
destinatários
previstos
no
n.o 2
do
presente
artigo
.
Der
Umstand
,
dass
ein
Opfer
eine
weniger
stark
verbreitete
Sprache
spricht
,
sollte
an
sich
keine
Begründung
für
eine
Entscheidung
sein
,
dass
eine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
das
Strafverfahren
ungebührlich
verlängern
würde
. [EU]
O
facto
de
a
vítima
falar
uma
língua
menos
difundida
não
deve
constituir
por
si
só
um
motivo
para
decidir
que
a
interpretação
ou
a
tradução
prolongariam
injustificadamente
o
processo
penal
.
Die
Beihilferegelung
wird
aus
Mitteln
finanziert
,
die
aus
einer
durch
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
festgelegten
parafiskalischen
Abgabe
stammen
,
welche
von
der
Steuerbehörde
auf
Werbezeiten
im
Hörfunk
und
im
Fernsehen
erhoben
wird
. [EU]
O
regime
de
auxílios
é
financiado
através
de
recursos
provenientes
de
uma
taxa
parafiscal
prevista
por
disposições
legislativas
e
regulamentares
,
cobrada
pela
administração
fiscal
e
que
incide
sobre
a
publicidade
difundida
pela
rádio
e
pela
televisão
.
Die
Beihilfe
wurde
mit
den
Einnahmen
aus
einer
parafiskalischen
Abgabe
finanziert
,
die
auf
die
Einkünfte
aus
Werbezeiten
im
Hörfunk
und
im
Fernsehen
erhoben
wird
. [EU]
O
auxílio
era
financiado
através
das
receitas
provenientes
de
uma
taxa
parafiscal
cobrada
sobre
os
recursos
obtidos
com
a
publicidade
difundida
através
da
rádio
ou
da
televisão
.
Die
Kommission
hat
1997
mit
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
679/97
eine
Änderung
der
Beihilferegelung
genehmigt
,
durch
die
ein
Finanzierungsverfahren
mittels
einer
parafiskalischen
Abgabe
eingeführt
wird
,
die
auf
im
Hörfunk
oder
Fernsehen
ausgestrahlte
Werbung
erhoben
wird
. [EU]
Em
1997
, a
Comissão
autorizou
,
mediante
a
Decisão
N
679/97
,
uma
modificação
do
regime
de
auxílios
que
consiste
no
financiamento
através
de
uma
taxa
parafiscal
sobre
a
publicidade
difundida
pela
rádio
ou
pela
televisão
.
Die
nationalen
statistischen
Stellen
kennzeichnen
die
als
geheim
zu
betrachtenden
Daten
so
,
dass
wenigstens
auf
der
Ebene
der
Kapitel
der
Kombinierten
Nomenklatur
möglichst
viele
Angaben
verbreitet
werden
können
,
sofern
dabei
die
statistische
Geheimhaltung
gewährleistet
ist
. [EU]
As
autoridades
estatísticas
nacionais
devem
assinalar
os
dados
a
considerar
como
confidenciais
,
de
modo
a
que
possa
ser
difundida
tanta
informação
quanto
possível
,
pelo
menos
a
nível
de
capítulo
da
Nomenclatura
Combinada
,
desde
que
a
confidencialidade
seja
assegurada
dessa
forma
.
Die
Organisationen
des
Seeverkehrssektors
haben
diesen
Maßnahmenkatalog
aktualisiert
und
die
Fassung
2
mit
Rundschreiben
MSC
.1/Circ. [EU]
Os
parceiros
do
sector
marítimo
actualizaram
essas
medidas
numa
versão
2,
difundida
pela
circular
MSC
.1/Circ.
durch
das
Instrument
gestreutes
Licht
[EU]
Luz
difundida
pelo
aparelho
durch
das
Instrument
und
Prüfmuster
gestreutes
Licht
[EU]
Luz
difundida
pelo
aparelho
e
pelo
provete
Eine
achromatische
Sammellinse
L2
,
die
für
sphärische
Aberrationen
korrigiert
ist
,
verbindet
die
Blende
Dτ
;
mit
dem
Strahlungsempfänger
R;
der
Durchmesser
der
Linse
L2
muss
so
bemessen
sein
,
dass
sie
das
Licht
,
das
von
dem
Muster
in
einem
Kegel
mit
einem
halben
Öffnungswinkel
β
;/2 =
14o
gestreut
wird
,
nicht
abblendet
. [EU]
O
diâmetro
da
lente
L2
deve
ser
tal
que
não
diafragme
a
luz
difundida
pela
amostra
num
cone
com
semi-ângulo
de
ataque
β
;/2 =
14
graus
.
Ein
Kontakt
gilt
als
hergestellt
,
wenn
eine
Person
mindestens
einmal
von
einer
Werbeschaltung
erreicht
wurde
. [EU]
Considera-se
que
é
estabelecido
um
contacto
quando
uma
pessoa
é
exposta
uma
vez
,
num
determinado
momento
, à
mensagem
difundida
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "difundida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners