A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
138 results for diferimento
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Damit
war
auch
keine
Verbreiterung
der
Steuerbemessungsgrundlage
weder
bei
der
einbringenden
noch
bei
der
übernehmenden
Gesellschaft
zu
verzeichnen
,
und
folglich
kann
die
Maßnahme
aufgrund
der
Zurückstellung
der
steuerlichen
Berücksichtigung
des
Wertzuwachses
auf
Ebene
der
Gesellschaft
auch
nicht
als
Beihilfe
betrachtet
werden
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
não
se
registava
um
aumento
da
base
tributária
para
a
sociedade
contribuidora
,
nem
para
a
sociedade
beneficiária
,
não
se
configurava
qualquer
medida
de
auxílio
determinada
pelo
diferimento
do
reconhecimento
do
lucro
a
nível
da
sociedade
.
Daraus
folgt
,
dass
eine
Maßnahme
,
mit
der
die
staatlichen
Stellen
bestimmten
Unternehmen
eine
Abgabenbefreiung
,
eine
Abgabenermäßigung
oder
einen
Steueraufschub
gewähren
,
die
zwar
nicht
mit
der
Übertragung
staatlicher
Mittel
verbunden
sind
,
aber
die
Begünstigten
finanziell
besser
stellen
als
die
übrigen
Abgabepflichtigen
,
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
. [EU]
Daqui
decorre
que
uma
medida
através
da
qual
as
autoridades
públicas
atribuem
a
certas
empresas
uma
isenção
,
redução
ou
diferimento
do
imposto
devido
que
,
embora
não
implicando
transferência
de
recursos
do
Estado
,
coloca
os
beneficiários
numa
situação
financeira
mais
favorável
que
a
dos
outros
contribuintes
,
constitui
um
auxílio
de
Estado
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
92
.o
do
Tratado
.
Darüber
hinaus
stellten
die
polnischen
Behörden
fest
,
dass
die
Zahlungsaufschübe
und
Ratenzahlungen
bei
der
Bedienung
der
öffentlichen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
22
,1
Mio
.
PLN
(5,2
Mio
.
EUR
) (
Position
28
in
Tabelle
2)
als
"De-minimis"-Beihilfe
zu
behandeln
sind
. [EU]
As
autoridades
polacas
defenderam
também
a
posição
de
que
o
diferimento
e o
pagamento
em
prestações
das
responsabilidades
de
direito
público
no
valor
de
22
,1
milhões
de
PLN
(5,2
milhões
de
EUR
) (ponto
28
do
quadro
4),
conforme
previstos
,
deviam
ser
considerados
como
um
auxílio
de
minimis
.
Das
Finanzamt
Czę
;stochowa
stimmte
einer
Verlängerung
der
Steuerzahlungsfrist
für
einen
Betrag
von
ca
. 7
Mio
.
PLN
zu
.
Im
Gegenzug
sollten
gesetzliche
Zinsen
gezahlt
werden
,
was
auch
geschah
. [EU]
A
Repartição
de
Finanças
de
Czę
;stochowa
aceitou
o
diferimento
dos
pagamentos
de
impostos
num
montante
de
aproximadamente
7
milhões
de
PLN
em
troca
do
pagamento
dos
juros
legais
,
que
foram
devidamente
pagos
.
Das
GRL
setzt
die
Behörde
unverzüglich
davon
in
Kenntnis
,
dass
sich
der
betreffende
Bericht
verzögert
,
so
dass
die
Behörde
den
Antragsteller
entsprechend
in
Kenntnis
setzen
und
die
nötigen
Maßnahmen
gemäß
Artikel
6
Absätze
1
und
2
sowie
Artikel
18
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
ergreifen
kann
. [EU]
O
LCR
comunicará
imediatamente
à
autoridade
o
diferimento
do
relatório
,
para
que
esta
possa
informar
o
requerente
e
tomar
quaisquer
outras
medidas
necessárias
em
conformidade
com
os
n.os 1 e 2
do
artigo
6.o e
os
n.os 1 e 2
do
artigo
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
.
Dem
Begünstigten
werden
Vorteile
wie
beispielsweise
Stundung
der
Verkaufssteuer
,
Subvention
für
die
Installation
von
Investitionsgütern
sowie
Entwicklungssubventionen
gewährt
. [EU]
O
regime
concedeu
ao
beneficiário
diversas
vantagens
,
nomeadamente
o
diferimento
do
pagamento
do
imposto
sobre
as
vendas
,
uma
subvenção
para
a
instalação
de
bens
de
equipamento
e
subvenções
para
o
desenvolvimento
.
Der
Empfänger
behauptet
,
dass
Ursache
seiner
finanziellen
Probleme
zu
Beginn
des
Jahres
2004
die
Änderung
des
Steuerverwaltungsgesetzes
war
,
die
die
Möglichkeit
der
Beantragung
eines
Steueraufschubs
auf
ein
Mal
pro
Jahr
einschränkte
. [EU]
O
beneficiário
argumentou
que
a
razão
das
suas
dificuldades
financeiras
no
início
de
2004
foi
a
alteração
da
Lei
da
Administração
Fiscal
,
que
limitou
a
uma
vez
por
ano
a
possibilidade
de
requerer
o
diferimento
do
pagamento
dos
impostos
.
Der
Empfänger
wies
in
keiner
Weise
nach
,
dass
die
Stundung
der
Zahlung
durch
die
Firma
Old
Herold
die
gängige
Geschäftspraxis
zwischen
dem
Empfänger
und
seinen
Lieferanten
deutlich
überschritten
hat
. [EU]
O
beneficiário
não
apresentou
quaisquer
elementos
relativos
ao
facto
do
diferimento
por
parte
da
Old
Herold
ter
ido
consideravelmente
além
das
práticas
comerciais
correntes
entre
o
beneficiário
e
os
seus
fornecedores
.
Der
Firma
stehen
nur
dann
ausreichende
Finanzmittel
für
eine
Umstrukturierung
zur
Verfügung
,
wenn
sich
die
Lieferanten
verpflichten
,
eine
längere
Zahlungsfrist
einzuräumen
,
als
in
der
Praxis
üblich
.
Ein
solcher
Aufschub
ist
ein
Hinweis
darauf
,
dass
der
Markt
an
die
Möglichkeit
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
glaubt
. [EU]
A
empresa
só
pode
utilizar
os
recursos
para
efeitos
de
reestruturação
se
os
fornecedores
concordarem
com
um
prazo
de
pagamento
mais
dilatado
do
que
o
normal
.
Este
diferimento
é
um
sinal
de
que
o
mercado
acredita
na
possibilidade
de
restabelecimento
da
viabilidade
.
Der
Mitgliedstaat
,
dem
ein
Aufschub
gewährt
wird
,
muss
sicherstellen
,
dass
die
Mängel
,
die
zu
den
Kürzungen
führten
und
die
zum
Zeitpunkt
des
Aufschubbeschlusses
weiterhin
bestanden
,
auf
der
Grundlage
eines
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
aufgestellten
Aktionsplans
mit
klaren
Fortschrittsindikatoren
behoben
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
beneficiem
de
uma
decisão
de
diferimento
devem
assegurar
que
as
deficiências
que
constituíram
a
razão
para
as
deduções
e
que
ainda
persistam
aquando
da
adoção
da
decisão
de
diferimento
são
corrigidas
com
base
num
plano
de
ação
,
estabelecido
em
consulta
com
a
Comissão
,
com
indicadores
de
progresso
claros
.
Der
Rangrücktritt
und
der
Forderungsverzicht
stellen
eine
Aussetzung
der
Zahlungen
dar
,
die
für
den
Gläubiger
vorteilhafter
ist
als
eine
Liquidation
. [EU]
A
subordinação
de
créditos
e a
renúncia
a
créditos
constituíram
um
diferimento
do
pagamento
da
dívida
,
mais
favorável
para
o
credor
do
que
a
liquidação
da
empresa
.
Der
später
gezahlte
Bonusteil
sollte
im
Verhältnis
zum
Gesamtbetrag
des
Bonus
festgelegt
werden
,
dessen
Höhe
sich
wiederum
nach
der
Gesamtvergütung
richtet
. [EU]
A
parte
do
prémio
sujeita
a
diferimento
deve
ser
determinada
comparando
o
montante
total
do
prémio
com
o
montante
total
da
remuneração
.
Der
Zahlungsaufschub
darf
fünf
Jahre
nicht
überschreiten
. [EU]
Esse
diferimento
não
será
superior
a
cinco
anos
.
Die
Agentur
informiert
die
zuständige
Behörde
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
der
Genehmigungsinhaber
sich
nicht
an
die
Entscheidung
der
Agentur
über
das
gebilligte
pädiatrische
Prüfkonzept
und
die
gewährte
Zurückstellung
hält
. [EU]
A
Agência
informa
a
autoridade
competente
se
verificar
que
o
titular
da
autorização
de
introdução
no
mercado
não
cumpriu
a
decisão
da
Agência
que
tiver
aprovado
o
plano
de
investigação
pediátrica
e
concedido
o
diferimento
.
Die
Aufschubsfrist
gemäß
Unterabsatz
3
Buchstabe
b
kann
nicht
verlängert
werden
,
und
für
denselben
Mitgliedstaat
kann
kein
weiterer
Aufschub
genehmigt
werden
. [EU]
O
termo
do
período
de
diferimento
referido
no
terceiro
parágrafo
,
alínea
b),
não
pode
ser
prorrogado
e,
em
relação
ao
mesmo
Estado-Membro
,
não
pode
ser
adotada
qualquer
outra
decisão
que
autorize
um
diferimento
.
Die
Dauer
des
Rückstellungszeitraums
wird
nach
Maßgabe
des
Geschäftszyklus
,
der
Art
des
Geschäfts
,
dessen
Risiken
und
den
Tätigkeiten
des
betreffenden
Mitarbeiters
festgelegt
[EU]
A
duração
do
período
de
diferimento
deve
ser
estabelecida
em
função
do
ciclo
económico
,
da
natureza
da
actividade
,
dos
seus
riscos
e
das
actividades
do
trabalhador
em
questão
Die
durchschnittliche
Mindestreserve-Erfüllung
trägt
zur
Stabilisierung
der
Geldmarktzinsen
bei
,
indem
sie
den
Instituten
einen
Anreiz
gibt
,
die
Auswirkungen
von
zeitweiligen
Liquiditätsschwankungen
abzufedern
. [EU]
A
liquidação
pode
ocorrer
no
mesmo
dia
da
transacção
(liquidação
no
próprio
dia
)
ou
pode
ocorrer
um
ou
mais
dias
após
a
operação
(a
data
de
liquidação
é
especificada
como
a
data
da
transacção
(T) +
número
de
dias
de
diferimento
).
Data
de
recompra
(repurchase
date
):
data
na
qual
o
comprador
é
obrigado
a
revender
ao
vendedor
activos
respeitantes
a
uma
operação
feita
através
de
um
acordo
de
reporte
.
Data
de
vencimento
(maturity
date
):
data
na
qual
se
vence
uma
operação
de
política
monetária
.
Die
Frist
für
den
Zahlungsaufschub
nach
Artikel
74
beträgt
30
Tage
. [EU]
O
prazo
de
diferimento
do
pagamento
ao
abrigo
do
artigo
74
.o é
de
30
dias
.
Die
Inspektoren
können
jedoch
anordnen
,
dass
das
Aussetzen
des
Geräts
unterbrochen
oder
verschoben
wird
,
bis
sie
an
Bord
gegangen
sind
,
allerdings
nur
für
höchstens
30
Minuten
nach
Empfang
des
Signals
gemäß
Absatz
2. [EU]
Os
inspectores
podem
,
no
entanto
,
ordenar
a
interrupção
ou
o
diferimento
da
calagem
da
arte
até
que
tenham
abordado
o
navio
,
não
podendo
,
em
caso
algum
, o
diferimento
prolongar-se
por
mais
de
trinta
minutos
após
a
recepção
do
sinal
a
que
se
refere
o n.o 2.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Auffassung
,
dass
der
Vorteil
in
dem
Steueraufschub
besteht
und
dem
Saldo
der
Gegenwartswerte
der
im
gesamten
Abschreibungszeitraum
unter
Berücksichtigung
der
angewandten
Zinssätze
gezahlten
Steuerbeträge
entspricht
. [EU]
Não
obstante
, a
Comissão
é
da
opinião
que
a
vantagem
obtida
reside
no
diferimento
do
pagamento
do
imposto
e
corresponde
à
diferença
dos
valores
actualizados
dos
impostos
pagos
ao
longo
do
período
total
de
amortização
tendo
em
conta
as
taxas
de
juro
aplicadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diferimento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners