DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

196 results for detectores
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Bildkameras mit von Unternummer 6A002a1 erfassten Halbleiterdetektoren. [EU] Aparelhos de captação e formação de imagem que integrem os detectores de estado sólido especificados em 6A002.a.1.

Blei, Cadmium und Quecksilber in Detektoren für ionisierende Strahlung [EU] Chumbo, cádmio e mercúrio em detectores de radiação ionizante

Blei, Cadmium und Quecksilber in Infrarotdetektoren [EU] Chumbo, cádmio e mercúrio em detectores de infravermelhos

Blei und Cadmium in metallischen Bindungen von Supraleitern in MRI- und SQUID-Detektoren [EU] Chumbo e cádmio em ligações metálicas para materiais supercondutores, em detectores IRM e SQUID

Darüber hinaus können sie durch Sensoren, welche die Dicke messen, erkannt werden. [EU] Os detectores de espessura também as podem assinalar.

Da Schlaffheit normalerweise mit Verschmutzung einhergeht, werden schlaffe Euro-Banknoten im Allgemeinen auch über Verschmutzungssensoren erkannt. [EU] O grau de firmeza do papel das notas de euro está normalmente relacionado com a sujidade, pelo que os detectores de sujidade normalmente também detectam as notas moles.

Das Sicherheitskontrollzentrum ist auch mit dem Gefahrenwarnsystem (d. h. Feuermelder und Gebäudetechnikzentrum, usw.) und dem Zugangskontrollsystem (d. h. Alarmsystem bei Einbruch und Überfall, Videoüberwachung, usw.) verbunden. [EU] O centro de controlo de segurança está ligado ao sistema de alarme (detectores de incêndio, centro tecnológico, etc.) e ao sistema de controlo de acesso (alarmes de intrusão e ataque, videovigilância, etc.).

Der Gleichstrom in den Schienen kann die Detektoren der Achszähler sättigen und dadurch funktionsunfähig machen. [EU] A corrente contínua nos carris pode saturar os detectores dos contadores de eixos, impedindo o seu funcionamento.

Der Meldertyp, der Abstand der Melder und ihre Anordnung sind unter Berücksichtigung der durch die Lüftung und andere wesentliche Faktoren hervorgerufenen Einflüsse zu wählen. [EU] O espaçamento e localização dos detectores serão determinados tendo em conta os efeitos da ventilação e outros factores pertinentes.

Detektorarrays mit mehreren Elementen in Zeilenanordnung oder zweidimensionaler Anordnung gelten als "Focal-plane-arrays". [EU] "Matrizes de plano focal" são matrizes de detectores lineares ou bidimensionais de elementos múltiplos.

Detektorgruppen (einschließlich elektronischer Kopplungs- oder Ausgabesysteme) [EU] Conjuntos de detectores (incluindo sistemas electrónicos de interconexão ou de leitura)

Die Beförderung dieser Rauchdetektoren zum Endnutzer ist ebenfalls von den ADR-Vorschriften befreit (siehe 2.2.7.1.2.d). [EU] O transporte destes detectores até ao utilizador final também está isento das prescrições do ADR [ver 2.2.7.1.2 (d)].

Die Beförderung dieser Rauchdetektoren zum Endnutzer ist ebenfalls von den ADR-Vorschriften befreit (siehe 2.2.7.1.2.d). [EU] O transporte destes detectores com destino ao utilizador final também está isento das prescrições do ADR [ver 2.2.7.1.2. d)].

Die Benutzung von Radspieldetektoren ist erlaubt und wird für Fahrzeuge mit einer zulässigen Höchstmasse (ZHM) über 3,5 Tonnen empfohlen. [EU] Utilização de detectores de folgas em rodas possível e recomendada para veículos com uma massa total superior a 3,5 toneladas.

Die Empfindlichkeit der Flammenmelder muss ausreichen, um Flammen gegen einen erleuchteten Raumhintergrund festzustellen. [EU] A sensibilidade dos detectores de chamas deve ser suficiente para detectar chamas contra um fundo iluminado.

Die entsprechend Nummer 2.2 geforderten Feuermelder müssen selbsttätig sein. [EU] Os detectores de incêndio a que se refere o ponto 2.2 devem ser automáticos.

Die Grenzwerte in den Ziffern 6.2 und 6.5 gelten für Quasi-Spitzenwert-Detektoren. [EU] Os limites indicados nos pontos 6.2 e 6.5 do anexo I aplicam-se aos detectores de quase-pico.

Die in Absatz 1 genannten Kontrollen können risikoorientiert durchgeführt werden, wobei, wenn die zuständige Behörde des Mitgliedstaats dies für erforderlich hält, wirksame Ermittlungshilfen wie Durchleuchtungsgeräte und Spürhunde eingesetzt werden können, um große Mengen persönlichen Gepäcks auf das Vorhandensein von für den persönlichen Verbrauch bestimmten Erzeugnissen tierischen Ursprungs zu untersuchen. [EU] Os controlos previstos no n.o 1 podem ser organizados utilizando uma abordagem baseada nos riscos, incluindo, se a autoridade competente do Estado-Membro o considerar necessário, a utilização de ajudas de detecção eficazes, tais como equipamento de «scanning» e cães detectores, para examinar grandes volumes de bagagem pessoal para detectar a presença de remessas pessoais de produtos de origem animal.

Die in den Absätzen 6.2 und 6.5 dieser Regelung angegebenen Grenzwerte gelten für Quasi-Spitzenwert-Detektoren. [EU] Os limites indicados nos pontos 6.2 e 6.5 do presente regulamento aplicam-se aos detectores de quase-pico.

Die Kontrolle mit Sprengstoffspurendetektoren (ETD-Geräten) umfasst die Analyse von Proben, die sowohl von der Innenseite als auch der Außenseite des Gepäcks sowie von ihrem Inhalt genommen werden. [EU] O rastreio com detectores de vestígios de explosivos (DVE) consistirá na análise de amostras retiradas quer do interior quer do exterior da bagagem e do seu conteúdo.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners