A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for desempenhada
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
alle
für
die
Arbeit
des
Umweltgutachters
relevanten
Sachverhalte
[EU]
Todas
as
questões
relevantes
para
a
actividade
desempenhada
pelo
verificador
ambiental
Aus
der
Definition
sollte
unmissverständlich
hervorgehen
,
ob
der
EFTA-Staat
eine
bestimmte
Tätigkeit
des
betrauten
Anbieters
in
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
aufnehmen
will
oder
nicht
. [EU]
Não
deve
haver
quaisquer
dúvidas
de
que
uma
determinada
atividade
desempenhada
pelo
operador
a
quem
foi
confiada
se
destina
a
ser
incluída
ou
não
nas
atribuições
de
serviço
público
pelo
Estado
da
EFTA
.
Aus
dieser
Definition
sollte
unmissverständlich
hervorgehen
,
ob
der
EFTA-Staat
eine
bestimmte
Tätigkeit
der
jeweiligen
Anstalt
in
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
aufnehmen
will
oder
nicht
. [EU]
Não
deve
haver
quaisquer
dúvidas
que
uma
determinada
actividade
desempenhada
pelo
operador
a
quem
foi
confiada
se
destina
por
parte
do
Estado
EFTA
a
ser
incluída
ou
não
nas
atribuições
de
serviço
público
.
Ausrüstungsgegenstände
,
die
die
hier
angegebenen
Funktionalitäten
aufweisen
,
können
vertrieben
werden
als:
elektronische
Prüfgeräte
,
Wechselstromversorgungsgeräte
,
variable
Speed-Motor-Drives
oder
variable
Frequency-Drives
. [EU]
A
funcionalidade
especificada
nesta
rubrica
pode
ser
desempenhada
por
equipamento
comercializado
com
as
seguintes
designações:
equipamento
electrónico
de
ensaio
,
fontes
de
alimentação
de
corrente
alterna
,
variadores
de
velocidade
para
motores
eléctricos
ou
variadores
de
frequência
.
Bei
Ablauf
des
Vertrags
eines
nach
Artikel
7
zum
EAD
versetzten
ANS
wird
der
betreffende
Posten
in
eine
Zeitbedienstetenstelle
umgewandelt
,
sofern
die
von
dem
ANS
wahrgenommenen
Aufgaben
den
Aufgaben
entsprechen
,
die
normalerweise
von
Personal
der
AD-Ebene
erfüllt
werden
,
und
sofern
die
erforderliche
Stelle
im
Stellenplan
vorgesehen
ist
. [EU]
Até
ao
termo
dos
contratos
dos
PND
transferidos
para
o
SEAE
em
conformidade
com
o
artigo
7.o,
as
funções
são
convertidas
num
lugar
de
agente
temporário
caso
a
função
exercida
pelo
PND
corresponda
a
uma
função
habitualmente
desempenhada
por
pessoal
a
nível
do
grupo
de
funções
AD
,
desde
que
o
lugar
necessário
esteja
disponível
no
quadro
do
pessoal
.
Beschreibt
die
Funktion
der
zuständigen
Stelle
. [EU]
Trata-se
da
função
desempenhada
pela
organização
responsável
.
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
kurze
Beschreibung
der
beabsichtigten
Wirkung
des
Stoffs
oder
Gemischs
,
wie
zum
Beispiel
'Flammschutzmittel'
oder
'Antioxidationsmittel'
. [EU]
Tal
indicação
consiste
numa
breve
descrição
da
função
desempenhada
pela
substância
ou
mistura
,
por
exemplo:
"retardador
de
chama"
,
"antioxidante"
.
Darüber
hinaus
haben
DRAM-Multi-kombinationsformen
,
DRAM-Chips
und
einbaufertige
DRAMs
dieselbe
Funktion
,
nämlich
-
wenn
auch
in
unterschiedlichem
Umfang
-
Speicherkapazität
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Além
disso
, a
função
desempenhada
pelas
DRAM
em
forma
de
combinações
múltiplas
,
que
consiste
em
fornecer
memória
, é
exactamente
a
mesma
,
embora
em
maior
escala
,
que
a
desempenhada
pelas
DRAM
sob
forma
de
retículos
ou
pastilhas
e/ou
montagens
DRAM
individualmente
consideradas
.
Darüber
hinaus
haben
(
nicht
kundenspezifische
)
DRAM-Multikombinationsformen
,
DRAM-Chips
und
einbaufertige
DRAMs
dieselbe
Funktion
,
nämlich
-
wenn
auch
in
unterschiedlichem
Umfang
-
Speicherkapazität
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Além
disso
, a
função
desempenhada
pelas
DRAM
(não
personalizadas
)
em
forma
de
combinações
múltiplas
,
que
consiste
em
fornecer
memória
, é
exactamente
a
mesma
,
embora
em
maior
escala
,
que
a
desempenhada
pelas
DRAM
sob
forma
de
retículos
ou
pastilhas
e/ou
montagens
DRAM
individualmente
consideradas
.
Der
Arbeitskräftetyp
wird
durch
eine
Codenummer
angegeben
, d. h.: [EU]
A
função
desempenhada
é
indicada
por
um
número
de
código
, a
saber:
Die
Agentur
führt
eine
interne
Rechnungsprüfungsfunktion
ein
,
die
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
internationalen
Normen
auszuüben
ist
. [EU]
A
Agência
estabelece
uma
função
de
auditoria
interna
que
deve
ser
desempenhada
em
conformidade
com
as
normas
internacionais
pertinentes
.
Die
AIFM
gewährleisten
,
dass
die
Bewertung
von
einer
der
folgenden
Stellen
durchgeführt
wird:
[EU]
Os
GFIAs
devem
assegurar
que
a
função
de
avaliação
seja
desempenhada
:
Die
Funktion
der
Einschaltkontrollleuchte
kann
durch
die
der
Funktionskontrolleinrichtung
erfüllt
werden
. [EU]
A
função
dos
avisadores
de
accionamento
pode
ser
desempenhada
por
avisadores
de
funcionamento
.
Die
Funktion
eines
Vorwarnungskoordinators
kann
von
den
in
den
Artikeln
7
und
8
der
Entscheidung
2008/49/EG
genannten
IMI-Akteuren
ausgeübt
werden
. [EU]
Esta
função
pode
ser
desempenhada
pelos
utilizadores
do
IMI
a
que
se
referem
os
artigos
7.o e 8.o
da
Decisão
2008/49/CE
.
Die
hier
angegebenen
Funktionen
können
von
bestimmten
Ausrüstungsgegenständen
erbracht
werden
,
die
als
elektronische
Prüfgeräte
,
Wechselstromversorgungsgeräte
,
variable
Speed-Motor-Drives
oder
variable
Frequency-Drives
vertrieben
werden
. [EU]
A
funcionalidade
especificada
nesta
rubrica
pode
ser
desempenhada
por
equipamento
comercializado
com
as
seguintes
designações:
equipamento
electrónico
de
ensaio
,
fontes
de
alimentação
de
corrente
alterna
,
variadores
de
velocidade
para
motores
eléctricos
ou
variadores
de
frequência
.
Die
notifizierende
Behörde
darf
weder
Tätigkeiten
,
die
von
notifizierten
Stellen
ausgeführt
werden
,
noch
Beratungsdienstleistungen
auf
einer
gewerblichen
oder
wettbewerblichen
Basis
anbieten
oder
erbringen
. [EU]
As
autoridades
notificadoras
não
podem
propor
nem
exercer
qualquer
actividade
desempenhada
pelos
organismos
notificados
,
nem
prestar
serviços
de
consultoria
de
carácter
comercial
ou
concorrencial
.
Die
Ratingagentur
verstößt
gegen
Artikel
6
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Anhang
I
Abschnitt
A
Nummer
6
Absatz
1,
wenn
sie
nicht
gewährleistet
,
dass
die
in
Absatz
1
jener
Nummer
festgelegten
Bedingungen
für
eine
ordnungsgemäße
und
unabhängige
Wahrnehmung
der
Aufgaben
der
Compliance-Funktion
erfüllt
sind
. [EU]
As
agências
de
notação
de
risco
violam
o n.o 2
do
artigo
6.o,
em
conjugação
com
o
anexo
I,
secção
A,
ponto
6,
primeiro
parágrafo
,
se
não
garantirem
condições
que
permitam
que
a
função
de
verificação
do
cumprimento
seja
desempenhada
de
modo
adequado
e
independente
,
conforme
estabelecido
no
primeiro
parágrafo
desse
ponto
.
Diese
Beauftragung
sollte
durch
einen
oder
mehrere
Akte
erfolgen
,
deren
Form
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
selbst
bestimmt
wird
;
darin
sollte
die
genaue
Art
des
besonderen
Auftrags
angegeben
werden
. [EU]
Esta
missão
deverá
ser
desempenhada
através
de
um
ou
mais
actos
,
de
forma
determinada
pelo
Estado-Membro
em
questão
, e
especificar
a
natureza
precisa
da
referida
missão
específica
.
Diese
Funktionen
werden
vom
fahrzeugseitigen
ERTMS/ETCS
und
den
fahrzeugseitigen
ERTMS/GSM-R-IK
erfüllt
. [EU]
Esta
funcionalidade
é
desempenhada
pelos
CI
ERTMS/ETCS
de
bordo
e
ERTMS/GSM-R
de
bordo
Diese
Funktion
wird
üblicherweise
durch
einen
hochrangigen
Mitarbeiter
der
entsprechenden
nationalen
Zentralbank
ausgeübt
. [EU]
Esta
função
será
normalmente
desempenhada
por
um
funcionário
superior
do
respectivo
banco
central
nacional
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desempenhada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners