A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
466 results for convites
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
beschließt
auf
Vorschlag
des
Vertreters
der
Gemeinschaft
den
Finanzbeitrag
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
zu
den
Mitteln
für
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
[EU]
Determinar
,
mediante
proposta
do
representante
da
Comunidade
, a
contribuição
financeira
da
empresa
comum
ENIAC
para
o
orçamento
dos
convites
à
apresentação
de
propostas
beschließt
auf
Vorschlag
des
Vertreters
der
Gemeinschaft
,
welcher
prozentuale
Anteil
vom
Finanzbeitrag
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
nach
Artikel
13
Absatz
6
Buchstabe
a
den
Teilnehmern
der
im
Rahmen
von
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ausgewählten
Projekten
im
jeweiligen
Jahr
zur
Verfügung
gestellt
wird
[EU]
Determinar
,
mediante
proposta
do
representante
da
Comunidade
, o
valor
percentual
da
contribuição
financeira
da
empresa
comum
ARTEMIS
, a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
n.o 6
do
artigo
13
.o,
para
os
participantes
nos
projectos
resultantes
dos
convites
à
apresentação
de
propostas
num
dado
ano
beschließt
auf
Vorschlag
des
Vertreters
der
Gemeinschaft
,
welcher
prozentuale
Anteil
vom
Finanzbeitrag
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
nach
Artikel
13
Absatz
6
Buchstabe
a
den
Teilnehmern
der
im
Rahmen
von
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ausgewählten
Projekte
im
jeweiligen
Jahr
zur
Verfügung
gestellt
wird
[EU]
Determinar
,
mediante
proposta
do
representante
da
Comunidade
, o
valor
percentual
da
contribuição
financeira
da
empresa
comum
ENIAC
, a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
n.o 6
do
artigo
13
.o,
para
os
participantes
nos
projectos
resultantes
dos
convites
à
apresentação
de
propostas
num
dado
ano
Beschließt
die
Kommission
gemäß
Artikel
41
Buchstaben
d
und
e,
den
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Stichtag
für
die
Einreichung
von
Vorschlägen
zu
ändern
oder
gezielte
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
durchzuführen
,
so
wird
dies
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Se
decidir
alterar
,
em
conformidade
com
as
alíneas
d) e e)
do
artigo
41
.o, a
data-limite
para
a
apresentação
das
propostas
a
que
se
refere
o n.o 1
do
presente
artigo
,
ou
lançar
convites
restritos
à
apresentação
de
propostas
, a
Comissão
publica
essa
informação
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Besonders
sinnvoll
sind
die
Anhörungen
bei
Aufforderungen
oder
Teilen
von
Aufforderungen
,
die
großmaßstäbliche
integrierte
Verbundprojekte
und/oder
Exzellenznetze
beinhalten
. [EU]
As
audições
podem
ser
particularmente
úteis
em
convites
,
ou
partes
de
convites
,
que
atraiam
projectos
em
colaboração
e/ou
redes
de
excelência
com
integração
em
larga
escala
.
Besteht
auf
elektronischem
Wege
ein
freier
,
unmittelbarer
und
uneingeschränkter
Zugang
zu
der
Ausschreibung
,
insbesondere
bei
den
dynamischen
Beschaffungssystemen
nach
Artikel
29
,
so
ist
in
der
Auftragsbekanntmachung
die
Internetadresse
anzugeben
,
unter
der
diese
Dokumente
konsultiert
werden
können
. [EU]
Em
caso
de
acesso
livre
,
directo
e
completo
,
por
via
electrónica
,
aos
convites
à
apresentação
de
propostas
,
em
especial
no
caso
dos
sistemas
de
aquisição
dinâmicos
a
que
se
refere
o
artigo
29
.o,
deve
figurar
no
anúncio
de
concurso
o
endereço
Internet
em
que
esses
documentos
podem
ser
consultados
.
Bestimmt
und
ausgewählt
werden
unabhängige
Sachverständige
anhand
von
Aufforderungen
zur
Einzelbewerbung
oder
von
an
die
einschlägigen
Organisationen
wie
nationale
Forschungsagenturen
,
Forschungseinrichtungen
oder
Unternehmen
gerichteten
Aufforderungen
zur
Aufstellung
von
Eignungslisten
.
Die
Kommission
kann
,
wenn
sie
es
für
angebracht
hält
,
andere
,
nicht
auf
diesen
Listen
stehende
Personen
auswählen
,
die
über
die
notwendige
Kompetenz
verfügen
. [EU]
Os
peritos
independentes
são
identificados
e
seleccionados
com
base
em
convites
à
apresentação
de
candidaturas
individuais
e
em
convites
dirigidos
às
organizações
competentes
,
como
agências
nacionais
de
investigação
e
instituições
ou
empresas
de
investigação
,
com
vista
à
elaboração
de
listas
de
candidatos
adequados
.
Bestimmt
und
ausgewählt
werden
unabhängige
Sachverständige
anhand
von
Aufforderungen
zur
Einzelbewerbung
oder
von
an
die
einschlägigen
Organisationen
wie
nationale
Forschungsagenturen
,
Forschungseinrichtungen
oder
Unternehmen
gerichteten
Aufforderungen
zur
Aufstellung
von
Eignungslisten
. [EU]
Os
peritos
independentes
são
identificados
e
seleccionados
com
base
em
convites
à
apresentação
de
candidaturas
individuais
e
em
convites
dirigidos
às
organizações
competentes
,
como
agências
nacionais
de
investigação
e
instituições
ou
empresas
de
investigação
,
com
vista
à
elaboração
de
listas
de
candidatos
adequados
.
Bestimmt
und
ausgewählt
werden
unabhängige
Sachverständige
anhand
von
Aufforderungen
zur
Einzelbewerbung
oder
von
an
die
einschlägigen
Organisationen
wie
nationale
Forschungsagenturen
,
Forschungseinrichtungen
oder
Unternehmen
gerichteten
Aufforderungen
zur
Aufstellung
von
Eignungslisten
. [EU]
Os
peritos
independentes
são
identificados
e
selecionados
com
base
em
convites
à
apresentação
de
candidaturas
individuais
e
em
convites
dirigidos
às
organizações
competentes
,
como
agências
nacionais
de
investigação
e
instituições
ou
empresas
de
investigação
,
com
vista
à
elaboração
de
listas
de
candidatos
adequados
.
Bestimmung
von
Bereichen
oder
Forschungstätigkeiten
,
für
die
die
Koordinierung
,
gemeinsame
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
oder
die
Bündelung
von
Ressourcen
einen
Nutzen
bringen
würde
[EU]
Identificação
de
áreas
ou
actividades
de
investigação
que
beneficiariam
com
a
coordenação
, a
realização
conjunta
de
convites
à
apresentação
de
propostas
ou
a
reunião
de
recursos
Bestimmung
von
Bereichen
oder
Forschungstätigkeiten
,
für
die
die
Koordinierung
,
gemeinsame
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
oder
die
Bündelung
von
Ressourcen
einen
Nutzen
bringen
würden
[EU]
Identificação
de
áreas
ou
actividades
de
investigação
que
beneficiariam
com
a
coordenação
, a
realização
conjunta
de
convites
à
apresentação
de
propostas
ou
a
reunião
de
recursos
Beurteilung
der
auf
der
Grundlage
der
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
für
eine
Gemeinschaftsförderung
vorgeschlagenen
Vorhaben
,
bei
denen
sich
der
geschätzte
Gemeinschaftsbeitrag
auf
mindestens
1
Mio
.
EUR
beläuft
[EU]
Avaliação
dos
projectos
propostos
no
âmbito
dos
convites
à
apresentação
de
propostas
relativas
a
uma
comparticipação
financeira
comunitária
,
igual
ou
superior
a 1
milhão
de
euros
Beurteilung
der
aufgrund
der
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
für
eine
Gemeinschaftsförderung
vorgeschlagenen
Projekte
,
bei
denen
sich
der
geschätzte
Gemeinschaftsbeitrag
auf
mindestens
500000
EUR
beläuft
[EU]
Apreciação
dos
projectos
apresentados
em
resposta
a
convites
à
apresentação
de
propostas
de
financiamento
comunitário
,
em
que
a
contribuição
comunitária
seja
igual
ou
superior
a
500000
EUR
Bezüglich
der
Leistungsaufforderung
hält
die
Kommission
diesen
Weg
in
Anbetracht
der
Dringlichkeit
der
Maßnahmen
und
der
fehlenden
Gebote
im
Rahmen
der
Ausschreibungen
ebenfalls
für
angemessen
. [EU]
Quanto
às
requisições
, a
Comissão
considera
que
,
dada
a
urgência
das
medidas
a
tomar
e a
falta
de
resposta
aos
convites
à
apresentação
de
propostas
,
esta
solução
também
se
afigurava
adequada
.
Bietergemeinschaften
,
die
auf
diese
Aufforderungen
hin
Projektvorschläge
einreichen
,
müssen
mindestens
drei
nicht
miteinander
verbundene
Rechtspersonen
mit
Sitz
in
mindestens
drei
Artemis-Mitgliedstaaten
umfassen
. [EU]
Os
consórcios
dos
participantes
nas
propostas
de
projectos
apresentadas
no
âmbito
desses
convites
integram
,
pelo
menos
,
três
entidades
não
afiliadas
estabelecidas
em
,
pelo
menos
,
três
Estados
membros
da
ARTEMIS
.
Bietergemeinschaften
,
die
auf
diese
Aufforderungen
hin
Projektvorschläge
einreichen
,
müssen
mindestens
drei
nicht
miteinander
verbundene
Rechtspersonen
mit
Sitz
in
mindestens
drei
ENIAC-Mitgliedstaaten
umfassen
. [EU]
Os
consórcios
dos
participantes
nas
propostas
de
projectos
apresentadas
no
âmbito
desses
convites
integram
,
pelo
menos
,
três
entidades
não
afiliadas
estabelecidas
em
,
pelo
menos
,
três
Estados
membros
da
ENIAC
.
billigt
die
Kommission
die
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
und
die
dazugehörigen
Antragspakete
(
Leitfaden
für
Antragsteller
),
bevor
sie
veröffentlicht
werden
[EU]
Apoia
os
convites
para
a
apresentação
de
propostas
e
respectivas
pastas
de
candidatura
(orientações
aos
candidatos
)
antes
da
sua
publicação
Da
der
Markt
zudem
im
Hinblick
auf
seine
Größe
(
geringes
Transaktionsvolumen
und
niedrige
Zahl
der
Marktteilnehmer
)
transparent
ist
und
die
Ausschreibungen
strenge
Anforderungen
enthalten
,
ist
die
Möglichkeit
,
die
Ware
zu
differenzieren
,
beträchtlich
eingeschränkt
. [EU]
Além
disso
,
dada
a
natureza
transparente
do
mercado
em
termos
de
dimensão
(pequeno
de
volume
de
transacções
) e
de
número
de
operadores
(pequeno
número
de
participantes
),
assim
como
os
rigorosos
requisitos
estabelecidos
nos
convites
à
apresentação
de
propostas
, a
possibilidade
de
diferenciar
os
produtos
é
consideravelmente
reduzida
.
Daher
werden
die
Projekte
und
Aktivitäten
in
der
Regel
durch
offene
Aufrufe
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ausgewählt
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
projectos
e
actividades
serão
seleccionados
,
por
via
de
regra
,
através
de
convites
públicos
à
apresentação
de
propostas
.
Damit
die
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
so
schnell
wie
möglich
und
gegebenenfalls
noch
vor
Beginn
des
Jahres
,
auf
das
sich
die
Vorschläge
beziehen
,
veröffentlicht
werden
können
,
sollte
es
möglich
sein
,
das
Jahresarbeitsprogramm
bereits
im
Vorjahr
anzunehmen
. [EU]
Deve
ser
prevista
a
possibilidade
de
adopção
do
programa
de
trabalho
anual
durante
o
ano
precedente
, a
fim
de
permitir
o
lançamento
dos
convites
à
apresentação
de
propostas
logo
que
possível
,
inclusivamente
antes
do
início
do
ano
a
que
dizem
respeito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "convites":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners