A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for consecutiva
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Allerdings
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
das
Logbuch
eingetragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
Porém
, o
peso
total
de
todas
as
cargas
dos
veículos
utilizados
para
o
transporte
provenientes
do
mesmo
navio
pode
ser
registado
em
conjunto
,
desde
que
estas
cargas
dos
veículos
sejam
pesadas
de
forma
consecutiva
e
sem
interrupção
Buchstabe
'a'
bedeutet
,
dass
ein
zusätzlicher
Multiplikationsfaktor
von
1,5
aufgrund
kontinuierlicher
Überfischung
in
den
Jahren
2009
,
2010
und
2011
angewendet
wurde
. [EU]
A
letra
"a"
indica
que
foi
aplicado
um
fator
de
multiplicação
suplementar
de
1,5
devido
a
sobrepesca
consecutiva
em
2009
,
2010
e
2011
.
Das
Unternehmen
OBP
verfügt
über
die
Technologie
,
geeignete
monovalente
attenuierte
Impfstoffe
aus
den
sieben
Serotypen
herzustellen
,
die
zu
den
routinemäßig
produzierten
drei-
und
vierwertigen
attenuierten
Lebendimpfstoffen
zur
kombinierten
aufeinanderfolgenden
Verwendung
in
endemischen
Settings
gehören
,
welche
gegen
alle
neun
Serotypen
des
Pferdepestvirus
wirksam
ist
. [EU]
A
OBP
dispõe
de
tecnologia
para
produzir
vacinas
atenuadas
monovalentes
adequadas
dos
sete
serótipos
incluídos
nas
vacinas
vivas
atenuadas
trivalentes
e
tetravalentes
normalmente
produzidas
para
uma
utilização
consecutiva
combinada
em
contextos
endémicos
,
utilização
essa
que
mostra
ser
eficaz
contra
os
nove
serótipos
do
vírus
da
peste
equina
.
Der
Anteil
der
Staatsanleihen
am
Rentenmarkt
ist
zwischen
1989
und
1993
erheblich
gestiegen
und
liegt
seitdem
konstant
bei
etwa
50
%,
mit
Ausnahme
des
Jahres
1995
,
als
die
anderen
Schuldverschreibungen
am
französischen
Markt
zum
zweiten
Mal
in
Folge
einen
Kursverfall
erlebten
,
so
dass
der
Anteil
der
staatlichen
Emissionen
trotz
gleichbleibender
absoluter
Zahlen
in
diesem
Jahr
beträchtlich
stieg
...
Die
langfristige
Zunahme
des
staatlichen
Anteils
an
den
Rentenmärkten
ist
die
Folge
der
Reform
im
Bereich
des
öffentlichen
Schuldenmanagements
in
Frankreich
ab
1986
. [EU]
A
percentagem
das
emissões
do
Tesouro
no
mercado
obrigacionista
aumentou
consideravelmente
entre
1989
e
1993
e
tem
permanecido
desde
essa
data
a
um
nível
de
cerca
de
50
%,
com
excepção
do
ano
de
1995
,
em
que
as
restantes
emissões
obrigacionistas
no
mercado
francês
sofreram
uma
segunda
descida
consecutiva
,
de
tal
forma
que
a
percentagem
das
emissões
do
Tesouro
,
apesar
da
sua
estabilidade
em
valores
absolutos
,
aumentou
fortemente
durante
esse
ano
... O
aumento
a
longo
prazo
da
parte
do
Estado
nos
mercados
obrigacionistas
resulta
da
reforma
da
gestão
da
dívida
pública
em
França
a
partir
de
1986
.
Die
Aussicht
auf
eine
gute
Ernte
und
die
Akkumulation
von
Beständen
in
Spanien
führen
zu
einem
Ungleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
,
das
Druck
auf
die
Preise
für
natives
Olivenöl
ausübt
und
eine
ernste
Störung
des
spanischen
Marktes
verursacht
. [EU]
A
perspectiva
de
uma
boa
colheita
consecutiva
e
da
acumulação
de
existências
,
em
Espanha
,
cria
um
desequilíbrio
entre
a
oferta
e a
procura
, o
que
exerce
uma
pressão
no
sentido
da
descida
dos
preços
do
azeite
virgem
,
conduzindo
a
uma
perturbação
grave
no
mercado
espanhol
.
Die
EU-Militärmission
wird
2011
nach
zwei
aufeinander
folgenden
Ausbildungsphasen
von
jeweils
sechs
Monaten
beendet
. [EU]
A
missão
militar
da
UE
termina
em
2011
,
após
dois
semestres
de
formação
consecutiva
.
Die
EU-Militärmission
wird
2012
nach
zwei
Ausbildungsphasen
von
jeweils
sechs
Monaten
und
nach
Rückverlegung
der
EU-Einheiten
und
des
EU-Personals
nach
Europa
beendet
." [EU]
A
missão
militar
da
UE
termina
em
2012
,
após
dois
semestres
de
formação
consecutiva
,
com
o
reencaminhamento
dos
seus
efectivos
para
a
Europa
.».
die
fortlaufende
Numerierung
der
Stellen
für
die
jeweilige
Position
. [EU]
A
numeração
consecutiva
das
posições
para
os
diferentes
artigos
.
Die
Genehmigung
nach
Absatz
3
wird
nur
Versendern
erteilt
,
die
üblicherweise
Weine
mit
g.U.
oder
g.g.A.
versenden
und
bei
denen
nach
einem
früheren
,
erstmalig
gestellten
Antrag
festgestellt
wurde
,
dass
die
Ein-
und
Ausgangsbücher
in
Übereinstimmung
mit
Kapitel
III
geführt
werden
und
somit
eine
Kontrolle
der
Richtigkeit
der
Angaben
in
den
Dokumenten
möglich
ist
. [EU]
A
autorização
referida
no
n.o 3
só
é
concedida
aos
expedidores
que
procedam
habitualmente
a
expedições
de
vinhos
com
DOP
ou
IGP
e
após
verificação
,
consecutiva
a
um
primeiro
pedido
,
de
que
os
registos
de
entrada
e
de
saída
são
mantidos
em
conformidade
com
o
capítulo
III
e
permitem
,
deste
modo
,
controlar
a
exactidão
das
menções
que
constam
dos
documentos
.
Die
Rangfolge
der
Mitglieder
nach
dem
Präsidenten
richtet
sich
nach
ihrem
Dienstalter
.
Im
Falle
einer
Neuernennung
wird
die
Dauer
der
vorhergehenden
Amtszeit
berücksichtigt
,
selbst
wenn
sich
die
Neuernennung
nicht
unmittelbar
an
die
vorhergehende
Amtszeit
anschließt
. [EU]
O
presidente
tem
precedência
sobre
os
membros
que
,
por
seu
lado
,
têm
precedência
entre
eles
,
segundo
a
antiguidade
nas
funções
.
Em
caso
de
nova
nomeação
,
ainda
que
não
consecutiva
, é
considerada
a
duração
das
funções
anteriores
.
Falls
eine
oder
mehrere
Notierungen
in
der
dritten
aufeinander
folgenden
Woche
fehlen
,
berücksichtigt
die
Kommission
die
fraglichen
Notierungen
nicht
mehr
. [EU]
Caso
a
ou
as
cotações
faltem
pela
terceira
semana
consecutiva
, a
Comissão
deixa
de
considerar
a
ou
as
cotações
em
causa
.
Falls
eine
oder
mehrere
Notierungen
in
der
dritten
aufeinander
folgenden
Woche
fehlen
,
berücksichtigt
die
Kommission
die
fraglichen
Notierungen
nicht
mehr
. [EU]
No
caso
de
a
ou
as
cotações
faltarem
pela
terceira
semana
consecutiva
, a
Comissão
deixará
de
considerar
a
ou
as
cotações
em
causa
.
Gemäß
Artikel
66
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
wird
eine
etwaige
Kürzung
aufgrund
eines
festgestellten
Verstoßes
im
Kalenderjahr
der
Antragstellung
vorgenommen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
estatui
,
no
seu
artigo
66
.o,
que
uma
possível
redução
consecutiva
a
um
incumprimento
determinado
deve
ser
aplicada
no
ano
civil
de
apresentação
do
pedido
.
Liegen
keine
anderen
Kriterien
vor
,
nach
denen
bestimmt
werden
kann
,
welche
Muster
durch
den
gezahlten
Gebührenbetrag
gedeckt
werden
sollen
,
so
richtet
sich
das
Amt
nach
der
Reihenfolge
der
Nummerierung
der
Geschmacksmuster
gemäß
Artikel
2
Absatz
4. [EU]
Na
ausência
de
outros
critérios
para
determinar
quais
os
desenhos
ou
modelos
abrangidos
pelos
montantes
pagos
, o
Instituto
aceitá-los-á
pela
ordem
numérica
consecutiva
por
que
foram
representados
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
2.o
MBR
für
den
Zeitraum
P+1
,
einschließlich
MUF
für
den
Zeitraum
M,
und
darauf
folgende
MUF-Meldung
im
ersten
ICR
des
Zeitraums
P+2
. [EU]
MBR
para
o
período
P+1
incluindo
a
declaração
de
MUF
para
o
período
M, e
declaração
consecutiva
de
MUF
no
primeiro
ICR
do
período
P+2
.
MBR
für
den
Zeitraum
P,
darauf
folgende
MUF-Meldung
im
ersten
ICR
des
Zeitraums
P+1
. [EU]
MBR
para
o
período
P,
declaração
consecutiva
de
MUF
no
primeiro
ICR
do
período
P+1
.
Obwohl
dieser
Artikel
nicht
der
angemessene
Rahmen
für
die
Finanzierung
von
Luftverkehrsdiensten
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
ist
,
könnten
die
besonderen
Umstände
dieses
Falles
,
insbesondere
die
geringen
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
und
den
innergemeinschaftlichen
Handel
,
die
sofortige
Aussetzung
der
Beihilfe
nach
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
,
die
anschließende
Einstellung
des
Flugbetriebs
durch
Intermed
,
die
geringe
Beihilfeintensität
und
die
auf
acht
Monate
begrenzte
kurze
Laufzeit
der
Regelung
ausnahmsweise
eine
Anwendung
der
betreffenden
Bestimmungen
rechtfertigen
. [EU]
Apesar
de
este
último
não
ser
o
quadro
adequado
para
o
financiamento
do
serviço
público
imposto
no
sector
dos
transportes
aéreos
,
as
particularidades
do
caso
vertente
e,
mais
especialmente
,
as
fracas
repercussões
na
concorrência
e
nas
trocas
comerciais
comunitárias
, a
suspensão
do
auxílio
imediatamente
após
a
abertura
do
procedimento
formal
de
exame
, a
suspensão
consecutiva
dos
voos
pela
Intermed
, a
fraca
intensidade
do
auxílio
e a
curta
duração
do
acordo
,
limitado
a
oito
meses
,
poderão
justificar
uma
aplicação
excepcional
da
disposição
em
causa
.
Sie
gilt
auch
für
mehrere
verschiedene
Zusammenstellungen
von
Waren
,
die
nacheinander
oder
gleichzeitig
ausgeführt
werden
. [EU]
Pode
ser
utilizada
para
abranger
uma
série
de
combinações
diferentes
de
bens
,
quer
consecutiva
,
quer
simultaneamente
.
Um
jedoch
unangemessene
Verzögerungen
bei
der
Entladung
zu
vermeiden
,
sollte
ermöglicht
werden
,
nur
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
das
Logbuch
einzutragen
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
. [EU]
Porém
, a
fim
de
evitar
atrasos
indevidos
na
descarga
da
mercadoria
,
deve
ser
possível
registar
apenas
o
peso
total
de
todas
as
cargas
provenientes
do
mesmo
navio
,
desde
que
estas
sejam
pesadas
de
forma
consecutiva
e
sem
interrupção
.
Unter
Berücksichtigung
der
Schwere
des
Verstoßes
gegen
die
Verhaltensregeln
kann
das
Mitglied
,
das
den
Sitzungsvorsitz
führt
,
spätestens
bis
zur
nächsten
Tagung
oder
bis
zur
nächsten
Sitzung
des
betroffenen
Organs
,
des
Ausschusses
oder
der
Delegation
gegebenenfalls
den
Präsidenten
mit
einem
Antrag
auf
Anwendung
von
Artikel
153
befassen
. [EU]
Se
tal
se
justificar
, e
tendo
em
conta
a
gravidade
da
violação
das
regras
de
conduta
, o
presidente
de
sessão
poderá
submeter
à
apreciação
do
Presidente
um
pedido
de
aplicação
do
artigo
153
.o, o
que
fará
até
ao
período
de
sessões
seguinte
ou
até
à
reunião
consecutiva
do
órgão
,
da
comissão
ou
da
delegação
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consecutiva":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners