A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
288 results for conduz
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Bei
Anwendung
der
Integrationsmethode
ist
in
der
HSL1
parallel
zum
regulären
FID
(
siehe
Abschnitt
1.2,
Abbildung
8)
ein
mit
einem
zweiten
FID
in
Serie
geschalteter
NMC
anzubringen
,
wie
im
unteren
Teil
von
Abbildung
10
dargestellt
. [EU]
Se
se
utilizar
o
método
da
integração
,
instalam-se
um
NMC
em
linha
com
um
segundo
FID
,
paralelamente
ao
FID
que
conduz
à
HSL
1 (ver
ponto
1.2,
figura
8)
de
acordo
com
a
parte
inferior
da
figura
10
.
Bei
der
in
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2366/98
vorgesehenen
,
aufgrund
der
statistischen
Ergebnisse
vorzunehmenden
Anpassung
ergeben
sich
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
Werte
,
die
eindeutig
inkohärent
sind
. [EU]
O
ajustamento
dos
rendimentos
das
zonas
homogéneas
em
função
dos
resultados
estatísticos
,
conforme
previsto
pelo
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2366/98
,
conduz
,
para
a
campanha
de
comercialização
de
2003/2004
, a
valores
manifestamente
incoerentes
.
Bei
der
indirekten
Einleitung
in
das
Wasser
kann
die
Wirkung
einer
Kläranlage
bei
der
Festsetzung
der
Emissionsgrenzwerte
der
Anlage
berücksichtigt
werden
,
sofern
ein
insgesamt
gleichwertiges
Umweltschutzniveau
sichergestellt
wird
und
es
nicht
zu
einer
höheren
Belastung
der
Umwelt
kommt
,
und
zwar
unbeschadet
der
Richtlinie
2006/11/EG
und
der
zu
ihrer
Durchführung
erlassenen
Richtlinien
[EU]
Os
valores-limite
de
emissão
de
substâncias
são
geralmente
aplicáveis
no
ponto
onde
são
libertadas
as
emissões
à
saída
da
instalação
,
sem
se
atender
,
na
sua
determinação
, a
uma
eventual
diluição
;
no
caso
de
libertação
indirecta
para
meios
aquáticos
,
pode
ser
tomada
em
consideração
o
efeito
de
uma
estação
de
tratamento
ao
fixar
os
valores-limite
de
emissão
da
instalação
,
desde
que
se
garanta
que
o
nível
de
protecção
do
ambiente
no
seu
todo
é
equivalente
e
que
isso
não
conduz
a
uma
maior
contaminação
do
meio
ambiente
,
sem
prejuízo
da
Directiva
2006/11/CE
e
das
directivas
adoptadas
para
a
sua
aplicação
Bei
der
Kopplung
der
Strom-
und
Wärmeerzeugung
wird
die
eingesetzte
Energie
sehr
viel
besser
genutzt
. [EU]
A
produção
conjunta
de
electricidade
e
calor
conduz
a
um
menor
desperdício
de
energia
.
Bei
der
Verarbeitung
der
Milch
zur
Herstellung
dieser
beiden
g.U.-Erzeugnisse
entsteht
als
Nebenerzeugnis
die
für
Fütterungszwecke
genutzte
Molke
. [EU]
A
transformação
do
leite
para
produção
destes
dois
queijos
DOP
conduz
à
produção
de
um
resíduo:
o
soro
.
Bei
Doppelstockfahrzeugen
ohne
Dach
muss
mindestens
eine
Lichteinrichtung
so
nah
wie
möglich
oben
an
jeder
Treppe
,
die
zum
Oberdeck
führt
,
vorhanden
sein
. [EU]
No
caso
de
veículos
de
dois
andares
sem
tejadilho
,
deve
existir
,
pelo
menos
,
um
dispositivo
de
iluminação
tão
próximo
quanto
possível
do
cimo
de
cada
escada
que
conduz
ao
andar
superior
.
Bei
jedem
einzelnen
System
sollte
der
Arbeitgeber
in
ausdrücklichen
schriftlichen
Anleitungen
und
Verfahrensbeschreibungen
erklären
,
ob
ein
System
(
oder
Systemfunktionen
)
während
der
Fahrt
genutzt
werden
können
bzw
.
ob
eine
Nutzung
unzulässig
ist
. [EU]
Para
cada
sistema
, o
empregador
deve
indicar
claramente
,
por
instruções
e
procedimentos
escritos
específicos
,
se
o
sistema
(ou
funções
do
sistema
)
pode
ser
utilizado
enquanto
se
conduz
ou
se
tal
não
é
permitido
.
Beschreibung
der
Pharmakokinetik
,
die
zur
Festlegung
von
Basisparametern
führt
[EU]
Farmacocinética
descritiva
,
que
conduz
à
determinação
de
parâmetros
básicos
Bezüglich
der
"Energiedienstleistungen"
,
die
von
den
beiden
fusionierenden
Unternehmen
angeboten
werden
,
gibt
der
Zusammenschluss
auf
einem
Markt
-
dem
national
definierten
Markt
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Aufgaben
im
Rahmen
der
Verwaltung
der
Fernwärmesysteme
in
Frankreich
(
Fernwärmenetz
) -
Anlass
zu
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
. [EU]
Entre
os
vários
«serviços
ligados
à
energia»
fornecidos
por
ambas
as
partes
, a
operação
conduz
a
problemas
de
concorrência
para
uma
delas:
o
mercado
,
definido
como
nacional
,
da
delegação
da
gestão
do
serviço
público
de
aquecimento
urbano
em
França
(«rede
de
aquecimento»
).
Da
aber
eine
überhöhte
Finanzierung
normalerweise
auch
zur
Ineffizienz
und
zu
einer
größeren
Belastung
der
Staatskasse
führt
,
ist
es
bei
Weitem
nicht
sicher
,
dass
die
erhöhte
Finanzierung
entsprechend
bessere
Ergebnisse
zur
Folge
hat
. [EU]
Todavia
,
uma
vez
que
o
excesso
de
financiamento
conduz
normalmente
à
ineficiência
e a
uma
maior
utilização
de
recursos
estatais
,
não
é
de
modo
algum
seguro
que
o
aumento
do
financiamento
estatal
produzirá
os
correspondentes
maiores
lucros
.
Da
derartige
Subventionen
oft
den
Wettbewerb
verzerren
,
widerstrebt
es
der
Überwachungsbehörde
,
derartige
Regelungen
zu
genehmigen
,
wenn
sie
nicht
Teil
einer
Umstrukturierung
sind
,
deren
Ziel
eine
Verringerung
der
Flottenkapazität
ist
. [EU]
Na
medida
em
que
tendem
a
distorcer
a
concorrência
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
tem-se
mostrado
relutante
em
aprovar
tais
regimes
de
auxílios
,
excepto
quando
estes
fazem
parte
de
uma
reforma
estrutural
que
conduz
a
reduções
da
capacidade
global
da
frota
.
Dadurch
gehen
wertvolle
Sekundärrohstoffe
verloren
,
die
Umwelt
wird
geschädigt
,
und
es
werden
inkohärente
Daten
geliefert
. [EU]
Isto
conduz
à
perda
de
matérias-primas
secundárias
valiosas
, a
uma
degradação
do
ambiente
e
ao
fornecimento
de
dados
incorretos
.
Daher
ergibt
der
Zinssatzvergleich
häufig
einen
höheren
Vorteil
als
die
einfache
zeitliche
Aufteilung
des
nominellen
Kreditbetrags
. [EU]
Por
conseguinte
, o
diferencial
de
taxa
de
juro
conduz
,
frequentemente
, a
um
montante
mais
elevado
da
vantagem
do
que
a
simples
repartição
nominal
do
empréstimo
ao
longo
do
tempo
.
Daher
ist
Portugal
der
Auffassung
,
dass
eine
Einschätzung
der
Marktentwicklung
durch
die
Heranziehung
von
Transaktionswerten
kein
korrektes
Gesamtbild
des
Marktes
widerspiegelt
. [EU]
Por
estas
razões
,
Portugal
considera
que
a
apreciação
da
evolução
do
mercado
em
termos
de
valor
não
conduz
a
uma
panorâmica
geral
correcta
do
mercado
.
Daher
ist
zu
prüfen
,
ob
die
betreffende
steuerliche
Regelung
ausschließlich
bestimmte
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweige
begünstigt
. [EU]
Por
essa
razão
, é
de
toda
a
relevância
verificar
se
o
regime
fiscal
em
questão
conduz
ou
não
a
vantagens
a
favor
exclusivamente
de
certas
empresas
ou
de
certos
sectores
de
actividade
.
Daher
muss
klargestellt
werden
,
dass
ein
Verstoß
gegen
die
Tierschutzvorschriften
unbeschadet
der
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
anerkannten
Fälle
höherer
Gewalt
nicht
eine
Kürzung
,
sondern
die
Verweigerung
der
Ausfuhrerstattung
nach
Maßgabe
der
Zahl
der
Tiere
,
für
die
die
Tierschutzvorschriften
nicht
beachtet
wurden
,
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
conseguinte
,
há
que
precisar
claramente
que
,
sem
prejuízo
dos
casos
de
força
maior
reconhecidos
pela
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
,
uma
infracção
às
disposições
relativas
ao
bem-estar
animal
não
conduz
a
uma
redução
,
mas
sim
à
perda
da
restituição
à
exportação
ligada
ao
número
de
animais
para
os
quais
tais
regras
não
tenham
sido
cumpridas
.
Daher
sollte
klargestellt
werden
,
dass
ein
Verstoß
gegen
diese
Tierschutzvorschriften
unbeschadet
der
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Union
anerkannten
Fälle
höherer
Gewalt
nicht
eine
Kürzung
,
sondern
die
Verweigerung
der
Ausfuhrerstattung
nach
Maßgabe
der
Zahl
der
Tiere
,
für
die
die
Tierschutzvorschriften
nicht
beachtet
wurden
,
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
conseguinte
,
há
que
precisar
claramente
que
,
sem
prejuízo
dos
casos
de
força
maior
reconhecidos
pela
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
da
União
Europeia
,
uma
infracção
às
disposições
relativas
ao
bem-estar
animal
não
conduz
a
uma
redução
,
mas
sim
à
perda
da
restituição
à
exportação
ligada
ao
número
de
animais
para
os
quais
tais
regras
não
tenham
sido
cumpridas
.
Daher
sollten
die
Verfahren
die
Mitarbeiter
davon
abhalten
,
während
der
Fahrt
komplexe
Informationen
anzuhören
oder
zu
beobachten
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
procedimentos
devem
desencorajar
a
prática
de
escutar
ou
ler
informações
complexas
enquanto
se
conduz
.
Daher
werden
Handgeräte
für
die
Nutzung
während
der
Fahrt
nicht
empfohlen
. [EU]
Assim
sendo
,
não
é
recomendável
a
utilização
de
dispositivos
portáteis
enquanto
se
conduz
.
Das
Erfordernis
in
Artikel
1
des
Tonnagesteuergesetzes
,
wonach
die
Schiffe
für
die
Inanspruchnahme
der
Tonnagesteuerregelung
im
IIS
registriert
sein
müssen
,
hat
zur
Folge
,
dass
nicht
in
Island
registrierte
Schiffe
davon
ausgeschlossen
sind
. [EU]
O
requisito
estabelecido
no
artigo
1.o
da
lei
do
imposto
sobre
a
tonelagem
,
que
exige
que
os
navios
estejam
registados
no
IIS
para
terem
acesso
ao
regime
do
imposto
sobre
a
tonelagem
,
conduz
à
exclusão
dos
navios
que
não
tenham
sido
registados
na
Islândia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conduz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners