A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
118 results for complementada
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
Hauptbremsfunktion
kann
ergänzt
werden
durch
ein
zusätzliches
Bremssystem
,
wie
in
Abschnitt
4.2.4.7 (
Dynamische
Bremse
-
Mit
dem
Antriebssystem
verbundene
Bremssysteme
)
und/oder
Abschnitt
4.2.4.8 (
Von
Kraftschlussbedingungen
unabhängiges
Bremssystem
)
beschrieben
. [EU]
A
função
do
freio
principal
pode
ser
complementada
por
sistemas
de
freio
suplementares
,
descritos
nas
secções
4.2.4.7 (freio
dinâmico
–
;
sistema
de
frenagem
ligado
ao
sistema
de
tracção
) e 4.2.4.8 (sistema
de
frenagem
independente
das
condições
de
aderência
).
Die
Kosteneinsparungen
werden
durch
verschiedene
Initiativen
zur
Einnahmensteigerung
und
die
Ausrichtung
auf
qualitativ
hochwertige
Vermögensverwaltung
zur
Verbesserung
der
Eigenkapitalrendite
(
ROE
)
ergänzt
. [EU]
A
redução
dos
custos
será
complementada
com
diferentes
iniciativas
destinadas
a
aumentar
as
receitas
e
com
uma
ênfase
na
gestão
da
qualidade
dos
activos
, a
fim
de
melhorar
a
rendibilidade
do
capital
próprio
(a
seguir
designada
«RCP»
).
Die
Maßnahmen
,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
Schulungen
ergreifen
,
sollten
im
Einklang
mit
dem
Budapest-Fahrplan
durch
Leitlinien
,
Empfehlungen
und
den
Austausch
bewährter
Praktiken
ergänzt
werden
. [EU]
A
ação
dos
Estados-Membros
no
domínio
da
formação
deve
ser
complementada
por
diretrizes
,
recomendações
e
intercâmbio
das
melhores
práticas
,
de
acordo
com
o
Roteiro
de
Budapeste
.
Die
optische
Anzeige
kann
durch
akustische
oder
andere
Signale
ergänzt
werden
,
sofern
diese
nicht
die
Sicherheit
beeinträchtigen
. [EU]
A
indicação
visual
pode
ser
complementada
com
outras
indicações
,
por
exemplo
,
indicações
sonoras
,
desde
que
não
comprometam
a
segurança
.
Diese
aufgabenspezifische
Ausbildung
wird
durch
regelmäßige
Kurse
über
allgemeine
Aspekte
der
Arbeit
bei
Vauxhall
ergänzt
,
an
denen
alle
oder
bestimmte
Gruppen
von
Mitarbeitern
teilnehmen
. [EU]
Esta
formação
específica
ao
posto
de
trabalho
é
complementada
por
cursos
periódicos
ministrados
a
todo
o
pessoal
ou
grupos
específicos
de
trabalhadores
sobre
aspectos
gerais
do
trabalho
na
Vauxhall
.
Diese
Ausgangsfassung
sollte
später
auf
Initiative
der
Akteure
entsprechend
ihren
Interessen
ergänzt
werden
,
einschließlich
der
Hinzufügung
neu
aufkommender
Einzelfuttermittel
. [EU]
Essa
primeira
versão
deverá
ser
posteriormente
complementada
por
iniciativa
das
partes
interessadas
de
acordo
com
os
seus
interesses
,
inclusive
acrescentando
matérias-primas
emergentes
.
Diese
Daten
sind
hauptsächlich
im
ergänzten
Frachtbrief
beziehungsweise
in
den
Beförderungsaufträgen
enthalten
. [EU]
Estes
dados
são
fundamentalmente
fornecidos
pela
declaração
de
expedição
complementada
,
mais
precisamente
os
pedidos
de
vagão
.
Diese
Daten
sind
hauptsächlich
im
ergänzten
Frachtbrief
beziehungsweise
in
den
Beförderungsaufträgen
enthalten
. [EU]
Estes
dados
são
principalmente
fornecidos
na
declaração
de
expedição
complementada
pelos
pedidos
de
vagão
.
Diese
Entscheidung
stützte
sich
auf
eine
schriftliche
Empfehlung
von
HSBC
vom
4.
März
2006
(
nachstehend
"Empfehlung"
genannt
),
die
um
mündliche
Erläuterungen
für
Mitglieder
der
Burgenländischen
Landesregierung
am
Tag
der
Entscheidung
ergänzt
wurde
. [EU]
A
decisão
baseou-se
numa
recomendação
escrita
do
HSBC
(a
seguir
designada
por
«recomendação»
),
de
4
de
Março
de
2006
,
complementada
por
explicações
orais
aos
membros
do
Governo
do
Land
de
Burgenland
no
dia
da
decisão
.
Diese
Finanzausstattung
soll
um
209
Mio
.
EUR
aufgestockt
werden
,
die
aus
Mitteln
des
Themenbereichs
"Weltraum"
des
Siebten
Rahmenprogramms
für
Forschungsaktivitäten
,
die
die
ersten
operativen
Tätigkeiten
von
GMES
flankieren
und
die
gemäß
den
im
Siebten
Rahmenprogramm
geltenden
Vorschriften
und
Entscheidungsverfahren
verwaltet
werden
sollten
,
bereitgestellt
werden
. [EU]
Prevê-se
que
esta
dotação
financeira
venha
a
ser
complementada
por
um
montante
de
209
milhões
de
EUR
do
tema
«Espaço»
do
Sétimo
Programa-Quadro
para
as
acções
de
investigação
que
acompanhem
as
operações
iniciais
do
GMES
que
deverão
ser
geridas
de
acordo
com
as
normas
e
os
procedimentos
decisórios
aplicáveis
no
âmbito
do
Sétimo
Programa-Quadro
.
Diese
Liste
sollte
durch
Spezifikationen
,
insbesondere
über
ihre
Herkunft
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
Angaben
über
allergene
Eigenschaften
,
sowie
Reinheitskriterien
ergänzt
werden
. [EU]
Esta
lista
deverá
ser
complementada
por
especificações
,
em
particular
relativas
à
origem
,
incluindo
,
sempre
que
relevante
,
informações
sobre
as
propriedades
alergénicas
, e
critérios
de
pureza
.
Diese
Maßnahmen
sehen
umfassende
Verwaltungskontrollen
der
Beihilfeanträge
vor
,
die
durch
Vor-Ort-Kontrollen
gemäß
den
Absätzen
2
bis
8
ergänzt
werden
. [EU]
Essas
medidas
incluem
uma
verificação
administrativa
completa
dos
pedidos
de
ajuda
,
complementada
por
verificações
in
loco
conforme
é
especificado
nos
n.os 2 a 8.
Diese
Methoden
können
durch
weitere
Leitlinien
und
Begriffsbestimmungen
der
Kommission
ergänzt
werden
,
insbesondere
in
Bezug
auf
ein
allgemeines
Konzept
für
die
Probenahme
,
die
Konfidenzniveaus
und
die
relative
Wesentlichkeit
. [EU]
Essa
metodologia
pode
ser
complementada
por
outras
orientações
e
definições
da
Comissão
,
nomeadamente
no
que
se
refere
a
uma
abordagem
geral
adequada
em
matéria
de
amostragem
,
níveis
de
confiança
e
materialidade
.
Diese
Öffnung
für
den
internationalen
Güterverkehr
wurde
durch
die
Öffnung
des
nationalen
Bahnfrachtmarktes
am
1.
Januar
2007
gemäß
der
Richtlinie
91/440/EWG
ergänzt
und
in
Belgien
durch
ein
königliches
Dekret
vom
13
.
Dezember
2005
umgesetzt
. [EU]
Essa
abertura
foi
complementada
,
em
1
de
Janeiro
de
2007
,
pela
abertura
do
mercado
do
transporte
nacional
de
mercadorias
,
também
prevista
pela
Directiva
91/440/CEE
e
levada
a
efeito
na
Bélgica
por
Decreto
Real
de
13
de
Dezembro
de
2005
.
Dieser
Ansatz
,
der
von
den
Lücken
bei
den
Fähigkeiten
ausgeht
,
wird
durch
einen
Bottum-up-Ansatz
ergänzt
,
bei
dem
Technologien
daraufhin
sondiert
und
untersucht
werden
,
wie
sie
zur
Verbesserung
der
europäischen
Sicherheit
genutzt
werden
könnten
. [EU]
Esta
abordagem
orientada
para
as
lacunas
das
capacidades
será
complementada
por
uma
abordagem
ascendente
(«bottom-up»)
que
analisa
e
examina
as
tecnologias
a
fim
de
avaliar
de
que
forma
estas
poderão
ser
utilizadas
para
reforçar
a
segurança
europeia
.
Dieser
Begriff
ist
dem
derzeit
gültigen
Internationalen
Elektrotechnischen
Wörterverzeichnis
(
IEV
)
entnommen
;
er
bedarf
im
Anwendungsbereich
dieser
Norm
der
folgenden
Erläuterungen:
[EU]
Esta
definição
adoptada
do
vocabulário
electrotécnico
internacional
em
vigor
(IEV)
precisa
de
ser
complementada
pelas
seguintes
explicações
no
âmbito
desta
norma:
Diese
Richtlinie
ist
Teil
des
Europäischen
Aktionsprogramms
für
die
Straßenverkehrssicherheit
und
kann
durch
nationale
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
ein
Verbot
oder
eine
Beschränkung
der
Verwendung
von
bereits
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
auf
dem
Markt
befindlichen
Frontschutzsystemen
ergänzt
werden
. [EU]
A
presente
directiva
faz
parte
do
programa
de
acção
europeu
de
segurança
rodoviária
e
pode
ser
complementada
por
medidas
nacionais
destinadas
a
proibir
ou
restringir
a
utilização
de
sistemas
de
protecção
frontal
já
comercializados
antes
da
sua
entrada
em
vigor
.
Diese
Richtlinie
wird
ergänzt
durch
ausführliche
Bestimmungen
über
Delikte
und
Sanktionen
sowie
andere
Bestimmungen
,
die
in
dem
Rahmenbeschluss
2005/667/JI
des
Rates
vom
12
.
Juli
2005
zur
Verstärkung
des
strafrechtlichen
Rahmens
zur
Bekämpfung
der
Verschmutzung
durch
Schiffe
enthalten
sind
. [EU]
A
presente
directiva
é
complementada
por
disposições
pormenorizadas
sobre
infracções
penais
e
sanções
,
bem
como
outras
disposições
enunciadas
na
Decisão-Quadro
2005/667/JAI
do
Conselho
,
de
12
de
Julho
de
2005
,
destinada
a
reforçar
o
quadro
penal
para
a
repressão
da
poluição
por
navios
[3].
Diese
Richtlinie
wurde
durch
die
Empfehlung
2008/956/Euratom
der
Kommission
vom
4.
Dezember
2008
über
Kriterien
für
die
Ausfuhr
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
in
Drittländer
ergänzt
. [EU]
Esta
directiva
foi
complementada
pela
Recomendação
2008/956/Euratom
da
Comissão
,
de
4
de
Dezembro
de
2008
,
relativa
aos
critérios
aplicáveis
à
exportação
de
resíduos
radioactivos
e
combustível
irradiado
para
países
terceiros
[10].
Diese
Richtlinie
wurde
durch
speziellere
Rechtsvorschriften
ergänzt
. [EU]
Essa
directiva
foi
complementada
por
legislação
mais
específica
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "complementada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners