A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cola
colaborar
colaboração
colada
colado
colagem
colar
colar do manto
colarinho
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for colado
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
An
den
Stellen
,
wo
der
Wabenkörper
an
das
Aluminiumblech
geklebt
wird
,
sollte
der
Klebstoff
nur
auf
das
Aluminiumblech
aufgebracht
werden
. [EU]
Nos
casos
em
que
o
bloco
alveolado
tiver
de
ser
colado
a
uma
chapa
de
alumínio
, a
cola
deve
ser
aplicada
a
esta
apenas
.
Auf
Untergrund
verklebt
[EU]
Colado
ao
substrato
[6]
Bodenbelag
geklebt
oder
lose
gelegt
auf
einen
Untergrund
der
Klasse
A2-s1
,
d0
. [EU]
Revestimento
de
piso
colado
ou
flutuante
sobre
um
substrato
da
classe
A2-s1
,
d0
.
Das
Aufprallelement
ist
so
an
die
Vorderseite
des
Verkleidungsblechs
des
Hauptwabenblocks
zu
kleben
,
dass
die
Zellenachsen
senkrecht
zu
dem
Blech
verlaufen
. [EU]
O
elemento
para-choques
deve
ser
colado
à
parte
da
frente
da
chapa
de
revestimento
de
tal
modo
que
os
eixos
das
células
fiquem
perpendiculares
à
chapa
.
Das
Aufprallelement
ist
so
an
die
Vorderseite
des
Verkleidungsblechs
des
Hauptwabenblocks
zu
kleben
,
dass
die
Zellenachsen
senkrecht
zu
dem
Blech
verlaufen
. [EU]
O
elemento
pára-choques
deve
ser
colado
à
parte
da
frente
da
chapa
de
revestimento
de
tal
modo
que
os
eixos
das
células
fiquem
perpendiculares
à
chapa
.
Das
Formblatt
hat
das
Format
210
×
297
mm
.
Es
ist
weißes
,
holzfreies
,
geleimtes
Schreibpapier
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
mindestens
25
g
zu
verwenden
. [EU]
O
formato
dos
formulários
é
de
210
×
297
cm
. O
papel
a
utilizar
é
de
cor
branca
,
sem
pastas
mecânicas
,
colado
para
escrita
e
pesando
,
no
mínimo
,
25
gramas
por
metro
quadrado
.
Das
Gewirke
ist
auf
den
Korpus
aus
Ton
aufgeklebt
. [EU]
O
tecido
está
colado
ao
corpo
de
cerâmica
.
Das
Papier
der
in
Artikel
2
genannten
Formblätter
darf
keinen
Holzstoff
enthalten
,
muss
den
Anforderungen
zu
Schreibzwecken
genügen
und
mindestens
55
g/m2
wiegen
. [EU]
Os
formulários
a
que
se
refere
o
artigo
2.o
devem
ser
impressos
em
papel
sem
pastas
mecânicas
,
colado
para
escrita
e
com
um
peso
mínimo
de
55
g/m2
.
Das
Prüfstück
muss
100
mm
×
100
mm
groß
,
15
mm
tief
und
auf
ein
Werkstoffmuster
der
belüfteten
Rückplatte
geklebt
sein
. [EU]
O
provete
deve
ter
100
mm
x
100
mm
e
15
mm
de
profundidade
,
colado
a
uma
amostra
do
material
da
chapa
traseira
com
ventilação
.
Das
Schild
muss
rundherum
auf
dem
Überzug
festgenäht
und/oder
mit
seiner
gesamten
Rückseite
auf
dem
Überzug
festgeklebt
sein
. [EU]
O
dístico
deve
ser
cosido
em
todo
o
seu
perímetro
e/ou
o
verso
da
sua
superfície
deve
ser
completamente
colado
de
forma
permanente
à
cobertura
.
Das
Schild
muss
rundherum
auf
dem
Überzug
festgenäht
und/oder
mit
seiner
gesamten
Rückseite
auf
dem
Überzug
festgeklebt
sein
. [EU]
O
dístico
deve
ser
cozido
em
todo
o
seu
perímetro
e/ou
o
verso
da
sua
superfície
deve
ser
completamente
colado
de
forma
permanente
à
cobertura
.
Der
Bezug
wird
an
die
Aluminiumplatte
mit
einem
flexiblen
Klebstoff
angeklebt
. [EU]
O
material
de
revestimento
é
então
colado
à
placa
de
alumínio
com
uma
cola
flexível
.
Der
Bezug
wird
mit
einem
weichzähen
Klebstoff
auf
die
Aluminiumplatte
geklebt
. [EU]
O
material
de
revestimento
é
então
colado
à
placa
de
alumínio
com
uma
cola
flexível
.
Der
Hauptwabenblock
ist
so
an
das
rückseitige
Abdeckblech
zu
kleben
,
dass
die
Zellenachsen
senkrecht
zu
dem
Blech
verlaufen
. [EU]
O
bloco
alveolado
principal
deve
ser
colado
à
chapa
de
apoio
de
tal
modo
que
os
eixos
das
células
fiquem
perpendiculares
à
chapa
.
Der
Vordruck
,
auf
dem
das
"Certificate
for
the
export
of
pasta
to
the
USA"
erstellt
wird
,
wird
auf
weißem
holzfreiem
Papier
gedruckt
,
das
für
die
Beschriftung
nicht
geleimt
ist
und
zwischen
40
und
65
Gramm
pro
Quadratmeter
wiegt
. [EU]
O
formulário
,
em
que
é
estabelecido
o
«Certificate
for
the
export
of
pasta
to
the
USA»
, é
impresso
em
papel
de
cor
branca
,
sem
pastas
mecânicas
,
colado
para
escrita
e
pesando
entre
40
e
65
gramas
por
metro
quadrado
.
Die
Ausfuhrlizenzen
oder
gleichwertigen
Papiere
haben
das
Format
210
×
297
mm
.
Es
ist
weißes
,
geleimtes
Schreibpapier
ohne
mechanischen
Papierhalbstoff
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
mindestens
25
g
zu
verwenden
. [EU]
As
licenças
de
exportação
ou
documento
equivalente
têm
um
formato
de
219
×
297
mm
. O
papel
a
utilizar
é
de
cor
branca
,
colado
para
escrita
,
sem
pastas
mecânicas
, e
pesando
,
no
mínimo
,
25
gramas
por
metro
quadrado
.
Die
Ausfuhrlizenzen
oder
gleichwertigen
Papiere
haben
das
Format
210
×
297
mm
.
Es
ist
weißes
,
geleimtes
Schreibpapier
ohne
mechanischen
Papierhalbstoff
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
mindestens
25
g
zu
verwenden
. [EU]
O
formato
das
licenças
de
exportação
ou
dos
documentos
equivalentes
e
certificados
de
origem
é
de
210
×
297
mm
. O
papel
a
utilizar
é
de
cor
branca
,
colado
para
escrita
,
sem
pastas
mecânicas
, e
pesando
,
no
mínimo
,
25
gramas
por
metro
quadrado
.
Die
Ausfuhrlizenzen
oder
gleichwertigen
Papiere
haben
das
Format
210
×
297
mm
.
Es
ist
weißes
,
geleimtes
Schreibpapier
ohne
mechanischen
Papierhalbstoff
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
mindestens
25
g
zu
verwenden
. [EU]
O
papel
a
utilizar
é
de
cor
branca
,
colado
para
escrita
,
sem
pastas
mecânicas
, e
pesando
,
no
mínimo
,
25
gramas
por
metro
quadrado
.
Die
Ausfuhrlizenzen
oder
gleichwertigen
Papiere
haben
das
Format
210
×
297
mm
.
Es
ist
weißes
,
holzfreies
,
geleimtes
Schreibpapier
ohne
mechanischen
Papierhalbstoff
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
mindestens
25
g
zu
verwenden
. [EU]
O
formato
das
licenças
de
exportação
ou
dos
documentos
equivalentes
e
certificados
de
origem
é
de
210
×
297
milímetros
. O
papel
a
utilizar
é
de
cor
branca
,
colado
para
escrita
,
sem
pastas
mecânicas
, e
pesando
,
no
mínimo
,
25
gramas
por
metro
quadrado
.
Die
Ausfuhrlizenzen
oder
gleichwertigen
Papiere
haben
das
Format
210
×
297
mm
.
Es
ist
weißes
,
holzfreies
,
geleimtes
Schreibpapier
ohne
mechanischen
Papierhalbstoff
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
mindestens
25
g
zu
verwenden
. [EU]
O
formato
das
licenças
de
exportação
ou
dos
documentos
equivalentes
e
certificados
de
origem
é
de
210
×
297mm
. O
papel
a
utilizar
é
de
cor
branca
,
colado
para
escrita
,
sem
pastas
mecânicas
, e
pesando
,
no
mínimo
,
25
gramas
por
metro
quadrado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "colado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners