A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for citaram
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Die
britischen
Behörden
haben
sich
auch
auf
eine
Reihe
von
Studien
und
Untersuchungen
berufen
,
in
denen
verschiedene
Aspekte
der
Benachteiligung
von
Kleinunternehmen
aufgezeigt
werden
,
die
eine
Börsennotierung
anstreben:
[EU]
As
Autoridades
britânicas
citaram
igualmente
diversos
estudos
e
inquéritos
em
relação
a
diferentes
aspectos
das
desvantagens
que
as
pequenas
empresas
registam
quando
pretendem
ser
admitidas
à
cotação
numa
bolsa
de
valores:
Die
französischen
Behörden
nannten
insbesondere
die
folgenden
Beispiele:Durchführbarkeitsstudie
(*),
Durchführbarkeitsstudie
[...] (*):
Fachwissen
im
Bereich
[...] (*),
entwickelt
mit
[...] (*);Studie [...] (*)
am
Standort
von
[...] (*),
Projekt
[...] (*):
Fachwissen
im
Bereich
des
[...] (*)
–
;
Validierung
und
Verbesserung
der
[...] (*);[...] (*)
im
Rahmen
des
Projekts
[...] (*) (
Validierung
des
Konzepts
[...] (*))
im
Auftrag
von
[...] (*). [EU]
As
autoridades
francesas
citaram
,
nomeadamente
,
os
seguintes
exemplos
de
utilização:estudo
de
viabilidade
[...] (*),estudo
de
viabilidade
[...] (*):
competências
em
[...] (*)
desenvolvidas
com
[...] (*);estudo [...] (*)nas
instalações
de
[...] (*),
projecto
[...] (*):
competências
no
domínio
de
[...] (*)
–
;
validação
e
melhoria
de
[...] (*);[...] (*)
no
âmbito
do
projecto
[...] (*) (validação
do
conceito
de
[...] (*))
por
conta
de
[...] (*).
Die
französischen
Behörden
nannten
insbesondere
die
folgenden
Beispiele:Fachwissen
(*);Durchführbarkeitsstudie
im
Bereich
[...] (*) [EU]
As
autoridades
francesas
citaram
,
nomeadamente
,
os
seguintes
exemplos
de
utilização:competências
[...] (*);estudo
de
viabilidade
relativo
[...] (*)
Die
französischen
Behörden
nannten
insbesondere
die
folgenden
Beispiele:Forschungsausrüstung
(*)
für
eine
Evaluierung
[...] (*)
oder
zur
Durchführung
der
Tests
[...] (*);Forschungsausrüstung [...] (*)
zur
Durchführung
eines
Versuchsprogramms
[...] (*)
oder
zum
Erproben
eines
[...] (*);ein [...] (*),
der
vom
IFP
speziell
angepasst
wurde
,
zur
Erforschung
des
[...] (*)
und
von
[...] (*)
für
[...] (*);Methode
zur
[...] (*),
die
beim
IFP
entwickelt
wurde
,
zur
Durchführung
einer
Studie
im
Bereich
[...] (*);angepasste
Versuchskammern
für
[...] (*)
oder
[...] (*). [EU]
As
autoridades
francesas
citaram
,
nomeadamente
,
exemplos
de
utilização:de
equipamento
de
investigação
[...] (*)
para
executar
uma
avaliação
[...] (*)
ou
ensaios
[...] (*);de
equipamento
de
investigação
[...] (*)
para
executar
um
programa
de
ensaios
de
[...] (*)
ou
para
testar
um
[...] (*);de
um
[...] (*)
adaptado
especificamente
pelo
estabelecimento
público
IFP
para
os
seus
trabalhos
de
investigação
em
[...] (*) e
de
[...] (*)
para
[...] (*);de
metodologia
de
[...] (*)
de
senvolvida
pelo
estabelecimento
público
IFP
para
efectuar
um
estudo
de
[...] (*);de
células
de
teste
adaptadas
para
[...] (*)
ou
[...] (*).
Die
französischen
Behörden
nennen
insbesondere
das
Beispiel
einer
(*)
für
[...] (*). [EU]
As
autoridades
francesas
citaram
,
nomeadamente
, o
exemplo
de
utilização
de
uma
[...] (*)
para
[...] (*).
Die
polnischen
Behörden
führen
die
Kriterien
an
,
nach
denen
bewertet
wird
,
ob
eine
Bürgschaft
nach
dem
Beitritt
Anwendung
findet
oder
nicht
.
Diese
Kriterien
sind
ihrer
Ansicht
nach
entscheidend
für
die
Beurteilung
,
ob
eine
Beihilfe
gewährt
wurde
. [EU]
Citaram
os
critérios
para
avaliar
se
uma
garantia
era
aplicável
depois
da
adesão
,
considerando
que
tais
critérios
eram
decisivos
para
determinar
se
o
auxílio
era
concedido
.
Die
polnischen
Behörden
geben
hinsichtlich
des
Erfordernisses
,
Wettbewerbsverzerrungen
zu
begrenzen
,
die
Verringerung
der
Gusseisenproduktion
des
Unternehmens
für
Industriearmaturen
um
50
%
an
(
von
rund
11000
t
auf
5500
t). [EU]
Finalmente
,
no
que
se
refere
ao
requisito
de
limitar
a
distorção
da
concorrência
,
as
autoridades
polacas
citaram
a
redução
de
50
%
da
produção
de
ferro
fundido
destinado
a
produtos
industriais
(de
aproximadamente
11000
toneladas
para
5500
toneladas
).
In
diesem
Zusammenhang
verweisen
die
liechtensteinischen
Behörden
auf
die
Internationale
Vereinigung
der
Versicherungsaufsichtsbehörden
(
IAIS
)
und
ihr
Papier
zum
Thema
"Captive
Issues"
,
wo
es
heißt:
[EU]
Neste
contexto
,
as
autoridades
do
Liechtenstein
citaram
um
documento
da
International
Association
of
Insurance
Supervisors
(IAIS)
sobre
as
questões
relacionadas
com
as
companhias
de
seguros
cativas
em
que
se
afirma
o
seguinte:
Schließlich
beriefen
sich
die
slowakischen
Behörden
in
den
am
13
.
August
2007
übersandten
Informationen
auf
eine
Untersuchung
,
die
von
der
Montanuniversität
Loeben
(
Österreich
)
für
Alas
durchgeführt
wurde
und
nach
der
im
Bereich
der
Aufbereitung
mineralischer
Rohstoffe
jeder
direkte
neue
Arbeitplatz
30-40
indirekt
geschaffenen
Stellen
entspreche
. [EU]
Nas
informações
transmitidas
em
13
de
Agosto
de
2007
,
as
autoridades
eslovacas
citaram
um
inquérito
realizado
pela
Universidade
de
Leoben
(Áustria)
por
conta
da
Alas
,
segundo
o
qual
,
no
sector
do
processamento
de
minerais
,
cada
novo
posto
de
trabalho
directo
corresponde
a
30-40
postos
de
trabalho
indirectos
[15].
Weiter
verwiesen
die
norwegischen
Behörden
auf
eine
Aussage
des
früheren
Wettbewerbskommissars
Bolkestein
. [EU]
Além
disso
,
as
Autoridades
norueguesas
citaram
o
antigo
Comissário
Frederik
Bolkestein
.
Zur
Stützung
ihres
Vorbringens
zitierten
die
Ausführer
das
Urteil
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
T-299/05
. [EU]
Para
justificar
a
sua
argumentação
,
os
exportadores
citaram
o
acórdão
do
Tribunal
Geral
no
processo
T-299/05
[6].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "citaram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners