A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
carecer
carena
careta
caretas
carga
carga concentrada
carga crítica
carga de cálculo
carga de encurvadura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5403 results for
carga
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
und
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
[EU]
06
Em
caso
de
litígios
em
matéria
de
pagamento
de
indemnizações
requeridas
por
salvados
de
carga
ou
frete
, o
local
do
tribunal
sob
cuja
jurisdição
a
carga
ou
o
frete
são
ou
poderiam
ter
sido
apreendidos
0Gütermotorschiff
(
GMS
) [EU]
0Embarcação
de
carga
motorizada
0Schlepp-Güterschiff
[EU]
0Rebocador
,
embarcação
de
carga
0Schubverband
,
mind
. 1
TMS
[EU]
0Embarcação
de
carga
motorizada
a
impelir
pelo
menos
uma
embarcação-tanque
100
%
Last
bei
75
% S [EU]
100
%
de
carga
a
75
% S
.10.1
Hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
derartige
Türen
notwendig
sind
,
so
können
wasserdichte
Türen
von
befriedigender
Bauart
in
wasserdichte
Schotte
eingebaut
werden
,
die
in
Zwischendecks
Laderäume
unterteilen
. [EU]
.10.1
Se
a
Administração
do
Estado
de
bandeira
o
considerar
essencial
,
podem
ser
instaladas
portas
estanques
de
construção
adequada
nas
anteparas
estanques
que
dividem
espaços
de
carga
situados
em
entrecobertas
.
10
bis
20
Minuten
im
Leerlauf
[EU]
10
a
20
minutos
em
marcha
lenta
sem
carga
.10
Lüfter
mit
Kraftantrieb
für
Unterkunftsräume
,
Wirtschaftsräume
,
Laderäume
,
Kontrollstationen
und
Maschinenräume
müssen
von
einer
leicht
zugänglichen
Stelle
außerhalb
des
belüfteten
Raumes
aus
abgestellt
werden
können
. [EU]
.10 A
ventilação
mecânica
dos
espaços
de
alojamento
,
de
serviço
e
de
carga
,
dos
postos
de
segurança
e
dos
espaços
de
máquinas
deve
poder
ser
interrompida
em
local
facilmente
acessível
fora
do
espaço
servido
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Uma
vez
terminadas
as
operações
de
carga
do
navio
e
antes
da
saída
deste
, o
comandante
determinará
o
caimento
e a
estabilidade
do
navio
,
certificando-se
e
registando
igualmente
que
o
navio
satisfaz
os
critérios
de
estabilidade
prescritos
nas
regras
pertinentes
.
10
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
kleinere
kinematische
Bezugslinien
ausgelegt
sind
. [EU]
10
m2
para
o
material
concebido
para
gabaris
de
carga
menores
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
v. H.
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
.1.1
Nos
espaços
de
carga
, a
quantidade
de
CO2
disponível
deve
,
salvo
disposição
em
contrário
,
ser
suficiente
para
produzir
um
volume
mínimo
de
gás
livre
igual
a
30
%
do
volume
total
do
maior
espaço
de
carga
protegido
dessa
forma
no
navio
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
%
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
.1.1
Nos
espaços
de
carga
, a
quantidade
de
CO2
disponível
deve
,
salvo
disposição
em
contrário
,
ser
suficiente
para
produzir
um
volume
mínimo
de
gás
livre
igual
a
30
%
do
volume
total
do
maior
espaço
de
carga
protegido
dessa
forma
no
navio
.
.1.1
Die
Kanäle
sind
,
wenn
sie
durch
einen
Maschinenraum
,
eine
Küche
,
einen
Raum
für
Kraftfahrzeuge
,
einen
Ro-Ro-Laderaum
oder
einen
Sonderraum
führen
,
nach
den
Unterabsätzen
.9.2.3.1.1
und
.9.2.3.1.2
aus
Stahl
hergestellt
[EU]
.1.1
as
condutas
serem
de
aço
em
conformidade
com
os
pontos
.9.2.3.1.1 e .9.2.3.1.2
em
toda
a
extensão
que
ocupem
em
espaços
de
máquinas
,
cozinhas
,
espaços
para
veículos
,
espaços
de
carga
ro-ro
ou
espaços
de
categoria
especial
.1.1
Es
ist
ein
leistungsfähiges
Lenzpumpensystem
vorzusehen
,
so
dass
unter
allen
Bedingungen
jede
wasserdichte
Abteilung
,
ausgenommen
die
Räume
,
die
ständig
für
die
Beförderung
von
Frischwasser
,
Wasserballast
,
flüssigem
Brennstoff
oder
flüssiger
Ladung
bestimmt
und
für
die
andere
leistungsfähige
Pumpenanlagen
vorgesehen
sind
,
gelenzt
werden
kann
. [EU]
.1.1
Todos
os
navios
devem
ser
providos
de
uma
instalação
de
esgoto
eficaz
que
permita
aspirar
e
esgotar
,
em
todas
as
situações
previsíveis
,
qualquer
compartimento
estanque
,
com
excepção
dos
compartimentos
permanentemente
utilizados
como
reservatório
de
água
doce
,
água
de
lastro
,
combustível
líquido
ou
carga
líquida
,
para
os
quais
estejam
previstos
outros
meios
de
esgoto
eficazes
.
11
Festlegen
,
Anmarken
und
Eintragen
der
Schottenladelinien
(R
13
) [EU]
11
Determinação
,
marcação
e
registo
das
linhas
de
carga
de
compartimentação
(R
13
)
11
Ort
,
an
dem
die
unbewegliche
Sache
belegen
ist
[EU]
11
Local
em
que
se
situa
o
bem
imóvel
06
Em
caso
de
litígios
em
matéria
de
pagamento
de
indemnizações
requeridas
por
salvados
de
carga
ou
frete
, o
local
do
tribunal
sob
cuja
jurisdição
a
carga
ou
o
frete
são
ou
poderiam
ter
sido
apreendidos
.1 .1
Schottenladelinie
ist
die
Wasserlinie
,
die
bei
Bestimmung
der
Unterteilung
des
Schiffes
zugrunde
gelegt
wird
. [EU]
.1 .1
Linha
de
carga
de
compartimentação
é a
linha
de
flutuação
usada
no
cálculo
da
compartimentação
do
navio
.
11
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
die
kinematische
Bezugslinie
GB
ausgelegt
sind
[EU]
11
m2
para
o
material
concebido
para
o
gabari
de
carga
GB
1200
EUR
je
Schiff
mit
einer
Ladung
von
Erzeugnissen
bis
1000
Tonnen
[EU]
1200
EUR
por
navio
com
uma
carga
de
produtos
da
pesca
até
1000
toneladas
1200
EUR
je
Schiff
mit
einer
Ladung
von
Fischereierzeugnissen
bis
1000
Tonnen
[EU]
1200
EUR
por
navio
com
uma
carga
de
produtos
da
pesca
até
1000
toneladas
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "carga":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners