A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80 results for brevemente
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Die
Erklärung
im
Anhang
dieser
Entscheidung
wird
beim
Generaldirektor
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
,
der
das
Übereinkommen
verwahrt
,
so
bald
wie
möglich
nach
Inkrafttreten
dieser
Entscheidung
durch
ein
vom
Leiter
der
Vertretung
der
Europäischen
Kommission
bei
den
Internationalen
Organisationen
in
Wien
unterzeichnetes
Schreiben
hinterlegt
. [EU]
A
declaração
que
consta
do
anexo
à
presente
decisão
será
depositada
junto
do
director
geral
da
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
,
depositário
da
convenção
conjunta
, o
mais
brevemente
possível
após
a
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
,
por
carta
assinada
pelo
chefe
da
delegação
da
Comissão
Europeia
junto
das
organizações
internacionais
em
Viena
.
Die
ersuchte
Behörde
bestätigt
den
Eingang
des
Ersuchens
um
Beitreibung
oder
Sicherungsmaßnahmen
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
sieben
Kalendertage
nach
Eingang
des
Ersuchens
. [EU]
A
autoridade
requerida
deve
acusar
recepção
do
pedido
de
cobrança
ou
de
adopção
de
medidas
cautelares
o
mais
brevemente
possível
e,
em
qualquer
caso
,
no
prazo
de
sete
dias
subsequentes
ao
da
recepção
do
pedido
de
cobrança
ou
de
adopção
de
medidas
cautelares
.
Die
ersuchte
Behörde
wird
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Eingang
des
Ersuchens
um
Beitreibung
oder
Sicherungsmaßnahmen
, [EU]
A
autoridade
requerida
deve
, o
mais
brevemente
possível
e,
em
qualquer
caso
,
no
prazo
de
sete
dias
a
contar
da
recepção
do
pedido
de
cobrança
ou
de
adopção
de
medidas
cautelares
,
tomar
as
seguintes
medidas:
Die
in
Artikel
1
genannte
Erklärung
wird
beim
Generaldirektor
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
,
die
das
Übereinkommen
verwahrt
,
schnellstmöglich
nach
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
durch
ein
vom
Leiter
der
Vertretung
der
Europäischen
Kommission
bei
den
Internationalen
Organisationen
in
Wien
unterzeichnetes
Schreiben
zusammen
mit
der
englischen
,
französischen
und
spanischen
Fassung
dieses
Beschlusses
hinterlegt
. [EU]
A
declaração
constante
do
artigo
1.o
será
depositada
junto
do
director-geral
da
Agência
Internacional
de
Energia
Atómica
,
depositário
da
Convenção
, o
mais
brevemente
possível
após
a
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
,
por
carta
assinada
pelo
chefe
da
delegação
da
Comissão
Europeia
junto
das
organizações
internacionais
em
Viena
,
juntamente
com
as
versões
inglesa
,
francesa
e
espanhola
da
presente
decisão
.
Die
Kommission
sollte
so
schnell
wie
möglich
und
in
jedem
Fall
spätestens
bis
zum
1.
Juli
2010
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
entsprechende
Vorschläge
unterbreiten
. [EU]
A
Comissão
deverá
apresentar
propostas
nesse
sentido
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
o
mais
brevemente
possível
,
no
máximo
até
1
de
Julho
de
2010
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
entsprechenden
Bestimmungen
unverzüglich
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
mit
und
unterrichten
sie
über
alle
Änderungen
dieser
Bestimmungen
. [EU]
Os
Estados-Membros
notificam
esse
regime
à
Comissão
o
mais
brevemente
possível
após
a
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
, e
informam-na
de
qualquer
alteração
posterior
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
diese
Bestimmungen
bis
zum
29
.
Juni
2008
mit
;
ebenso
teilen
sie
ihr
unverzüglich
alle
Änderungen
dieser
Bestimmungen
mit
. [EU]
Os
Estados-Membros
notificam
a
Comissão
dessas
disposições
até
29
de
Junho
de
2008
,
bem
como
de
quaisquer
alterações
posteriores
que
lhes
digam
respeito
, o
mais
brevemente
possível
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
diese
Vorschriften
spätestens
am
30
.
März
2008
mit
und
melden
danach
unverzüglich
jede
Änderung
,
die
sich
auf
diese
Vorschriften
auswirkt
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
notificar
essas
disposições
à
Comissão
no
prazo
de
30
de
Março
de
2008
e
qualquer
alteração
posterior
das
mesmas
o
mais
brevemente
possível
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
ihre
zuständigen
Behörden
unverzüglich
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
mit
und
unterrichten
sie
über
alle
diesbezüglichen
Änderungen
. [EU]
Os
Estados-Membros
notificam
à
Comissão
as
suas
autoridades
competentes
o
mais
brevemente
possível
após
a
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
e
informam-na
de
qualquer
alteração
posterior
.
Die
nationalen
Zollbehörden
übermitteln
den
nationalen
statistischen
Stellen
ihres
Landes
die
Datensätze
über
Ein-
und
Ausfuhren
,
die
auf
den
bei
diesen
Behörden
abgegebenen
Zollanmeldungen
beruhen
,
unverzüglich
,
spätestens
jedoch
in
dem
Monat
,
der
auf
den
Monat
folgt
,
in
dem
die
Zollanmeldungen
angenommen
oder
Gegenstand
einer
sie
betreffenden
Entscheidung
des
Zolls
wurden
. [EU]
As
autoridades
aduaneiras
nacionais
devem
fornecer
às
suas
autoridades
estatísticas
nacionais
o
mais
brevemente
possível
e, o
mais
tardar
,
durante
o
mês
seguinte
ao
mês
em
que
as
declarações
aduaneiras
foram
aceites
ou
objecto
de
decisões
de
autoridades
aduaneiras
que
lhes
digam
respeito
,
os
registos
das
importações
e
exportações
das
declarações
aduaneiras
apresentadas
a
essas
autoridades
.
die
Niederlande
sorgen
dafür
,
dass
die
Unternehmen
in
der
Weise
abgewickelt
werden
,
dass
der
Wettbewerbsverfälschung
ein
Ende
gesetzt
wird
.
Das
bedeutet
,
dass
die
Tätigkeiten
der
betreffenden
Unternehmen
eingestellt
und
ihre
Aktiva
so
rasch
wie
möglich
zu
Marktbedingungen
verkauft
werden
müssen
. [EU]
os
Países
Baixos
devem
certificar-se
de
que
a
sociedade
seja
liquidada
de
modo
a
pôr
termo
à
distorção
da
concorrência
, o
que
implica
a
suspensão
da
actividade
destas
empresas
e a
venda
dos
respectivos
activos
a
preços
de
mercado
o
mais
brevemente
possível
.
Die
Niederlande
sorgen
dafür
,
dass
die
Unternehmen
in
der
Weise
abgewickelt
werden
,
dass
der
Wettbewerbsverfälschung
ein
Ende
gesetzt
wird
.
Dies
bedeutet
,
dass
die
Tätigkeiten
der
betreffenden
Unternehmen
eingestellt
werden
und
ihre
Aktiva
so
rasch
wie
möglich
zu
Marktbedingungen
verkauft
werden
. [EU]
Os
Países
Baixos
devem
certificar-se
de
que
as
empresas
sejam
liquidadas
de
modo
a
pôr
termo
à
distorção
da
concorrência
, o
que
implica
a
suspensão
da
actividade
destas
empresas
e a
venda
dos
respectivos
activos
a
preços
de
mercado
o
mais
brevemente
possível
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
können
verlangen
,
dass
per
Fax
gestellte
Anträge
auf
Teilnahme
möglichst
umgehend
,
auf
jeden
Fall
jedoch
vor
Ablauf
der
Ausschlussfrist
gemäß
den
Artikeln
140
und
251
,
schriftlich
oder
auf
elektronischem
Wege
bestätigt
werden
,
sofern
dies
für
das
Vorliegen
eines
rechtsgültigen
Nachweises
erforderlich
ist
. [EU]
Se
necessário
,
por
razões
de
prova
jurídica
,
as
entidades
adjudicantes
podem
exigir
que
os
pedidos
de
participação
transmitidos
por
fax
sejam
confirmados
o
mais
brevemente
possível
por
carta
ou
via
electrónica
e
de
qualquer
forma
antes
da
data-limite
prevista
nos
artigos
140
.o e
251
.o
Die
Parteien
haben
vorgebracht
,
in
Kürze
werde
mit
dem
iberischen
Strommarkt
MIBEL
ein
echter
iberischer
Markt
geschaffen
. [EU]
As
partes
argumentaram
que
muito
brevemente
seria
criado
um
mercado
de
comercialização
ibérico
denominado
MIBEL
,
conduzindo
deste
modo
à
implantação
de
um
mercado
ibérico
.
Die
Pilotphase
der
Europa-2020-Projektanleiheninitiative
sollte
möglichst
bald
innerhalb
des
aktuellen
Finanzrahmens
eingeleitet
und
ohne
unangemessene
Verzögerung
durchgeführt
werden
,
um
festzustellen
,
ob
und
in
welchem
Umfang
solche
Finanzierungsinstrumente
zur
Risikoteilung
einen
zusätzlichen
Nutzen
im
Bereich
der
Infrastrukturfinanzierung
sowie
für
die
Entwicklung
der
Fremdmittelfinanzierungen
bei
Infrastrukturprojekten
bringen
. [EU]
A
fase
piloto
da
Iniciativa
«Europa
2020
–
;
obrigações
para
o
financiamento
de
projetos»
deverá
ser
lançada
o
mais
brevemente
possível
durante
o
atual
quadro
financeiro
e
executada
sem
atrasos
indevidos
, a
fim
de
apurar
se
, e
em
que
medida
,
tais
instrumentos
financeiros
de
partilha
de
riscos
proporcionam
valor
acrescentado
na
área
do
financiamento
de
infraestruturas
e
para
o
desenvolvimento
do
financiamento
de
projetos
de
infraestruturas
no
mercado
dos
instrumentos
de
dívida
.
Diese
Sitzung
des
Ausschusses
muss
so
bald
wie
möglich
stattfinden
,
spätestens
jedoch
zwei
Monate
nach
Eingang
des
Antrags
,
soweit
von
den
Parteien
nicht
anders
beschlossen
. [EU]
Tal
reunião
deve
ter
lugar
o
mais
brevemente
possível
e,
salvo
acordo
das
Partes
em
contrário
, o
mais
tardar
dois
meses
a
contar
da
data
de
receção
do
pedido
.
Diese
Ziele
und
Strategien
sollten
die
Grundlage
des
integrierten
mehrjährigen
nationalen
Kontrollplans
bilden
und
dementsprechend
kurz
im
Plan
beschrieben
werden
. [EU]
Estes
objectivos
e
estas
estratégias
devem
constituir
a
base
de
um
plano
nacional
de
controlo
plurianual
integrado
único
e
neles
serem
brevemente
definidos
.
Die
Stellungnahmen
betreffen
nicht
den
geänderten
Umstrukturierungsplan
,
der
Gegenstand
der
Ausdehnungsentscheidung
war
,
könnten
jedoch
im
umfassenderen
Kontext
dieser
Wettbewerbssache
von
Bedeutung
sein
und
werden
,
sofern
sie
allgemeiner
Art
sind
,
in
Abschnitt
4.1
dieser
Entscheidung
behandelt
. [EU]
Embora
essas
observações
não
incidissem
sobre
o
plano
de
reestruturação
objecto
da
decisão
de
extensão
,
podem
ser
relevantes
no
contexto
mais
lato
do
presente
processo
e
serão
analisadas
brevemente
na
secção
4.1
da
presente
decisão
,
na
medida
em
que
assumem
uma
natureza
geral
.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
die
von
den
Mischfutterherstellern
angewandten
Verfahren
zur
Auswahl
und
Bewertung
der
Lieferungen
von
Ausgangsstoffen
industriellen
Ursprungs
identifizieren
und
kurz
beschreiben
. [EU]
As
autoridades
competentes
deverão
identificar
e
descrever
brevemente
os
procedimentos
aplicados
pelos
fabricantes
de
alimentos
compostos
para
animais
,
por
forma
a
seleccionar
e
avaliar
os
fornecimentos
de
matérias-primas
de
origem
industrial
.
ermutigt
die
Kommission
,
sich
verstärkt
darum
zu
bemühen
,
relativ
kleinen
und
insbesondere
neu
errichteten
Agenturen
jedwede
benötigte
administrative
Unterstützung
zu
leisten
;
fordert
angesichts
der
negativen
Erfahrungen
der
Vergangenheit
die
Kommission
auf
,
in
kürzestmöglicher
Zeit
besondere
Leitlinien
für
die
Agenturen
in
den
Bereichen
Anwendung
der
Finanzvorschriften
,
Personaleinstellung
,
öffentliche
Auftragsvergabe
usw
.
herauszugeben
[EU]
Insta
a
Comissão
a
intensificar
os
seus
esforços
no
sentido
de
prestar
toda
a
assistência
administrativa
necessária
às
agências
relativamente
pequenas
e,
especialmente
,
às
que
foram
criadas
recentemente
;
atendendo
às
experiências
negativas
do
passado
,
insta
a
Comissão
a
apresentar
, o
mais
brevemente
possível
,
orientações
especiais
para
as
agências
sobre
a
aplicação
dos
regulamentos
financeiros
em
matéria
de
recrutamento
de
pessoal
,
de
contratos
públicos
,
etc
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "brevemente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners