A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
biblioteca
biblioteca pública
bibliotecária
bibliotecário
bica
bicada
bicarbonato
bicha
bichano
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
160 results for
bica
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
32005
D
0091:
Entscheidung
2005/91/EG
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
zur
Festlegung
des
Zeitraums
,
nach
dem
die
Tollwutimpfung
als
gültig
betrachtet
wird
(
ABl
. L
31
vom
4.2.2005, S.
61
)". [EU]
32005
D
0091:
Decisão
2005/91/CE
da
Comissão
,
de
2
de
Fevereiro
de
2005
,
que
estabelece
o
período
após
o
qual
a
vacinação
anti‐
;rábica é
considerada
válida
(JO L
31
de
4.2.2005, p.
61
).».
aerobe
bzw
.
anaerobe
biologische
Abbaubarkeit
im
Boden
sowie
Studien
zur
Sediment-/Wasser-Transformation
(
Methoden
C.23, C.24). [EU]
a
biodegradabilidade
aeró
bica
ou
anaeró
bica
em
estudos
de
transformação
no
solo
ou
em
sedimentos/água
[métodos C.23 e C.24].
AEROBE
MINERALISATION
IN
OBERFLÄCHENWASSER
-
SIMULATIONSTEST
ZUR
BIOLOGISCHEN
ABBAUBARKEIT
[EU]
MINERALIZAÇÃO
AERÓ
BICA
EM
ÁGUAS
DE
SUPERFÍCIE
-
ENSAIO
DE
SIMULAÇÃO
DE
BIODEGRADAÇÃO
Aerober
biologischer
Endabbau:
Zersetzung
einer
chemischen
Substanz
durch
Mikroorganismen
unter
Sauerstoffeinwirkung
in
Kohlendioxid
und
Wasser
sowie
in
Mineralsalze
sonstiger
vorhandener
Elemente
(
Mineralisation
)
und
Erzeugung
neuer
Biomasse
und
organischer
mikrobiologischer
Biosyntheseprodukte
. [EU]
Biodegradação
aeró
bica
completa:
desnaturação
de
uma
substância
química
por
microorganismos
,
na
presença
de
oxigénio
,
de
que
resulta
a
formação
de
dióxido
de
carbono
,
água
e
sais
minerais
dos
restantes
elementos
presente
(mineralização) e a
produção
de
biomassa
e
de
produtos
orgânicos
de
biossíntese
microbiana
.
Als
Tollwutimpfstoff
darf
nur
ein
inaktivierter
Impfstoff
verwendet
werden
,
der
mit
den
OIE-Normen
in
Einklang
steht
.3. [EU]
A
vacina
anti-rá
bica
utilizada
deve
ser
uma
vacina
inactivada
produzida
em
conformidade
com
as
normas
do
OIE
.3.
Auf
der
Grundlage
eines
von
AFSSA
,
Nancy
,
dokumentierten
günstigen
Ergebnisses
der
Bewertung
eines
Bewerberlaboratoriums
in
einem
Drittland
und
auf
Antrag
der
zuständigen
Behörde
des
Ursprungsdrittlands
des
Bewerberlaboratoriums
auf
Zulassung
wird
einem
solchen
Laboratorium
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
die
Zulassung
zur
Durchführung
serologischer
Tests
zur
Überwachung
der
Wirksamkeit
von
Tollwutimpfstoffen
erteilt
. [EU]
Com
base
num
resultado
favorável
da
avaliação
de
um
laboratório
requerente
de
um
país
terceiro
,
documentado
pela
AFSSA
,
Nancy
, e
na
sequência
de
um
pedido
de
aprovação
introduzido
pela
autoridade
competente
do
país
terceiro
do
laboratório
requerente
,
este
é
autorizado
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
5.o, a
proceder
aos
testes
serológicos
de
controlo
da
eficácia
da
vacinação
anti-rá
bica
.
auf
die
Schambeinfuge
wirkende
Kräfte
[EU]
Carga
na
sínfise
pú
bica
Aus
der
anaeroben
Fermentierung
von
Gülle
und
von
Abfällen
aus
Schlachthöfen
,
Brauereien
und
sonstigen
Betrieben
der
Agrar-
und
Ernährungswirtschaft
entstandene
Biogase
[EU]
Biogás
produzido
a
partir
da
fermentação
anaeró
bica
do
chorume
e
de
resíduos
dos
matadouros
,
de
fábricas
de
cerveja
e
outras
indústrias
agroalimentares
Aus
der
anaeroben
Fermentierung
von
Klärschlamm
entstandenes
Biogas
[EU]
Biogás
produzido
a
partir
da
fermentação
anaeró
bica
da
lama
de
depuração
Bei
Büscheläffchen
,
die
sich
auf
das
Nagen
an
Bäumen
spezialisiert
haben
,
um
an
deren
Säfte
zu
gelangen
,
haben
sich
mit
Gummi
Arabicum
gefüllte
Lochbretter
als
sehr
nützlich
erwiesen
. [EU]
Para
os
titis
,
que
estão
especializados
em
roer
árvores
para
delas
extrair
a
goma
, a
utilização
de
bocados
de
madeira
com
buracos
cheios
de
goma
ará
bica
tem-se
revelado
muito
benéfica
.
Bei
einer
kubischen
Verpackung
,
die
1
kg
Lebensmittel
enthält
,
führt
der
Gesamtmigrationsgrenzwert
von
10
mg
je
1
dm2
zu
einer
Migration
von
60
mg
je
kg
Lebensmittel
. [EU]
Para
uma
embalagem
cú
bica
contendo
1
kg
de
alimento
, o
limite
de
migração
global
de
10
mg
por
1
dm2
resulta
numa
migração
de
60
mg
por
quilograma
de
alimento
.
Berichtigung
der
Entscheidung
2004/448/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Entscheidung
2004/233/EG
hinsichtlich
des
Verzeichnisses
der
Laboratorien
zur
Überprüfung
der
Wirksamkeit
der
Tollwutimpfung
bei
bestimmten
als
Haustiere
gehaltenen
Fleischfressern
[EU]
Rectificação
à
Decisão
2004/448/CE
da
Comissão
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
que
altera
a
Decisão
2004/233/CE
no
que
diz
respeito
à
lista
de
laboratórios
aprovados
para
a
verificação
da
eficácia
da
vacinação
anti-rá
bica
em
certos
carnívoros
domésticos
Biogas
ist
ein
weitgehend
aus
Methan
und
Kohlendioxid
bestehendes
Gas
,
das
durch
anaerobe
Verstoffwechselung
von
Biomasse
gebildet
wird
. [EU]
O
biogás
é
um
gás
composto
principalmente
de
metano
e
de
dióxido
de
carbono
produzido
pela
digestão
anaeró
bica
da
biomassa
.
bis
spätestens
1.
Juni
2013:
Informationen
über
Verbleib
und
Verhalten
(
aerober
Abbauweg
im
Boden
)
und
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
." [EU]
até
1
de
Junho
de
2013
,
informações
sobre
o
destino
e o
comportamento
(via
de
degradação
aeró
bica
no
solo
) e
os
riscos
a
longo
prazo
para
as
aves
.»
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
über
den
aeroben
Abbau
im
Boden
,
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
und
die
Bedeutung
einer
dritten
Verunreinigung
(
aus
Vertraulichkeitsgründen
als
AEF037197
bezeichnet
)
vorlegt
. [EU]
Convém
,
assim
,
exigir
que
o
requerente
apresente
informações
suplementares
relativamente
à
degradação
aeró
bica
no
solo
,
aos
riscos
a
longo
prazo
para
as
aves
e à
relevância
de
uma
terceira
impureza
,
referida
,
por
razões
de
confidencialidade
,
como
AEF037197
.
Damit
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Entwicklungen
bei
der
Tollwutimpfung
Rechnung
getragen
wird
,
kann
die
Kommission
durch
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
19b
und
unter
den
Bedingungen
der
Artikel
19c
und
19d
Änderungen
der
in
Anhang
Ib
festgelegten
technischen
Anforderungen
bezüglich
der
Tollwutimpfung
beschließen
. [EU]
A
fim
de
ter
em
conta
a
evolução
científica
e
técnica
no
domínio
da
vacinação
anti-rá
bica
, a
Comissão
pode
aprovar
,
por
meio
de
actos
delegados
nos
termos
do
artigo
19
.o-B e
nas
condições
previstas
nos
artigos
19
.o-C e
19
.o-D,
alterações
aos
requisitos
técnicos
de
vacinação
anti-rá
bica
previstos
no
Anexo
I-B
.
Das
folgende
Laboratorium
erhält
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
2000/258/EG
eine
Zulassung
für
die
Durchführung
serologischer
Tests
zur
Kontrolle
der
Wirksamkeit
der
Tollwutimpfstoffe
bei
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen:
[EU]
Autoriza-se
o
seguinte
laboratório
a
realizar
testes
serológicos
de
controlo
da
eficácia
da
vacinação
anti-rá
bica
em
cães
,
gatos
e
furões
,
tal
como
previsto
no
artigo
3.o, n.o 2,
da
Decisão
2000/258/CE:
Das
in
der
Entscheidung
2000/258/EG
des
Rates
vom
20
.
März
2000
zur
Bestimmung
eines
spezifischen
Instituts
,
das
für
die
Aufstellung
der
Kriterien
für
die
Normung
der
serologischen
Tests
zur
Kontrolle
der
Wirksamkeit
der
Tollwutimpfstoffe
verantwortlich
ist
,
genannte
Laboratorium9
. [EU]
O
laboratório
referido
na
Decisão
2000/258/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Março
de
2000
,
que
designa
um
instituto
específico
responsável
pela
fixação
dos
critérios
necessários
à
normalização
dos
testes
serológicos
de
controlo
da
eficácia
da
vacinação
anti-rá
bica
[10].9.
Das
nachstehende
Laboratorium
erhält
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
2000/258/EG
eine
Zulassung
für
die
Durchführung
serologischer
Tests
zur
Kontrolle
der
Wirksamkeit
von
Tollwutimpfstoffen
bei
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen:
[EU]
Nos
termos
do
artigo
3.o, n.o 2,
da
Decisão
2000/258/CE
,
autoriza-se
o
seguinte
laboratório
a
realizar
testes
serológicos
de
controlo
da
eficácia
da
vacinação
anti-rá
bica
em
cães
,
gatos
e
furões:
Das
nachstehende
Laboratorium
erhält
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
2000/258/EG
eine
Zulassung
für
die
Durchführung
serologischer
Tests
zur
Kontrolle
der
Wirksamkeit
von
Tollwutimpfstoffen
bei
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen:
[EU]
Nos
termos
do
artigo
3.o, n.o 2,
da
Decisão
2000/258/CE
,
autoriza-se
o
seguinte
laboratório
a
realizar
testes
serológicos
de
controlo
da
eficácia
da
vacinação
antirrá
bica
em
cães
,
gatos
e
furões:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bica":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners