A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Begeisterung
Begierde
begierig
begiessen
Beginn
beginnen
beginnt
beglaubigen
begleichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3196 results for
beginn
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
A2
Ein
Unternehmen
wendet
diese
Interpretation
auf
Produktionsabraumkosten
an
,
die
zu
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
oder
danach
angefallen
sind
. [EU]
A2
As
entidades
devem
aplicar
a
presente
Interpretação
aos
custos
de
descobertura
em
produção
gerados
no
início
ou
após
o
início
do
período
mais
antigo
apresentado
.
A3
Ab
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
ist
jeder
zuvor
ausgewiesene
Aktivsaldo
,
der
aus
der
Abraumtätigkeit
in
der
Produktionsphase
resultiert
(
'frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit'
)
als
Teil
eines
vorhandenen
Vermögenswerts
,
auf
den
sich
die
Abraumtätigkeit
bezieht
,
in
dem
Maße
umzugliedern
,
dass
ein
identifizierbarer
Erzmassenbestandteil
verbleibt
,
mit
dem
die
frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
gebracht
werden
kann
. [EU]
A3
No
início
do
período
mais
antigo
apresentado
,
qualquer
balanço
de
ativos
previamente
reconhecido
que
tenha
resultado
de
uma
atividade
de
descobertura
empreendida
durante
a
fase
de
produção
(«ativo
de
descobertura
antecessor»
)
deve
ser
reclassificado
como
parte
de
um
ativo
existente
relacionado
com
a
atividade
de
descobertura
,
na
medida
em
que
reste
uma
componente
identificável
do
minério
à
qual
o
ativo
de
descobertura
antecessor
possa
ser
associado
.
A4
Ist
kein
identifizierbarer
Bestandteil
der
Erzmasse
vorhanden
,
mit
dem
die
frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
steht
,
so
ist
sie
zu
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
im
Anfangssaldo
der
Gewinnrücklagen
auszuweisen
. [EU]
A4
Se
não
houver
nenhuma
componente
identificável
do
minério
à
qual
o
ativo
de
descobertura
antecessor
se
refira
,
este
deve
ser
reconhecido
em
resultados
transitados
no
início
do
período
mais
antigo
apresentado
.
Ab
1.
Januar
2007
ersetzt
dieses
Verzeichnis
das
aus
zwei
Kategorien
bestehende
Verzeichnis
,
das
seit
Beginn
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
existiert
hatte
. [EU]
Em
1
de
Janeiro
de
2007
,
este
quadro
único
substituirá
o
sistema
de
duas
Listas
em
vigor
desde
o
início
da
União
Económica
e
Monetária
.
Ab
1.
Januar
2007
ersetzte
dieser
einheitliche
Rahmen
das
aus
zwei
Kategorien
bestehende
Verzeichnis
,
das
seit
Beginn
der
dritten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
verwendet
wurde
. [EU]
Em
1
de
Janeiro
de
2007
,
este
quadro
único
substituiu
o
sistema
de
duas
Listas
em
vigor
desde
o
início
da
Terceira
Fase
da
União
Económica
e
Monetária
.
Abbau/Stoff
zu
Beginn
des
Tages
. [EU]
Degradação/substância
no
início
do
dia
.
Ab
Beginn
der
Zeiträume
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
meldet
die
Erzeugerorganisation
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
spätestens
um
18
.00
Uhr
des
vorhergehenden
Arbeitstags
jede
Lieferung
an
die
Verarbeiter
,
die
Inhaber
von
Verträgen
gemäß
Artikel
4
sind
,
einschließlich
der
Mengen
,
für
die
später
kein
Beihilfeantrag
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
8
gestellt
wird
. [EU]
Uma
vez
iniciados
os
períodos
previstos
no
segundo
parágrafo
do
artigo
3.o, a
organização
de
produtores
comunicará
às
autoridades
competentes
do
Estado
Membro
, o
mais
tardar
às
18
horas
do
dia
útil
anterior
,
cada
entrega
aos
transformadores
titulares
dos
contratos
referidos
no
artigo
4.o,
incluindo
as
quantidades
que
não
serão
ulteriormente
objecto
de
um
pedido
de
ajuda
em
conformidade
com
as
disposições
do
artigo
8.o
Ab
Beginn
eines
jeden
Wirtschaftsjahres
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
in
dem
er
seine
Erzeugungsquote
ausgeschöpft
hat
,
kann
der
Hersteller
im
Rahmen
der
Lieferverträge
gemäß
Artikel
6
den
Industrierohstoff
durch
einen
Rohstoff
ersetzen
,
den
er
im
Rahmen
seiner
Quote
erzeugt
hat
. [EU]
Entre
o
início
de
uma
campanha
de
comercialização
e o
momento
em
que
a
sua
produção
atingir
a
quota
de
que
for
detentor
, o
fabricante
pode
,
no
quadro
dos
contratos
de
entrega
referidos
no
artigo
6.o,
substituir
a
matéria-prima
industrial
por
uma
matéria-prima
que
tenha
produzido
sob
quota
.
Ab
dem
1.
Januar
2001
(
ab
dem
Beginn
der
zweiten
Preisregelungsperiode
)
enthielten
die
regulierten
Tarife
einen
9,8
%igen
Ertrag
der
Gesamtaktiva
für
die
Stromerzeuger
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2001
(início
do
segundo
ciclo
de
regulação
dos
preços
),
os
preços
oficiais
passaram
a
incluir
9,8 %
de
rendibilidade
dos
activos
(eszközarányos
megtérülés
)
para
as
centrais
eléctricas
.
Ab
dem
25
.
Oktober
2009
leistet
die
ING-Gruppe
zusätzliche
Zahlungen
an
die
Niederlande
,
die
folgenden
Anpassungen
der
Alt-A-Vergütung
entsprechen:
einer
Anpassung
des
an
ING
gezahlten
Finanzierungsentgelts
um
-
50
Basispunkte
und
einer
Anpassung
des
von
ING
gezahlten
Garantieentgelts
um
+
82
,6
Basispunkte
.
Die
Anpassung
des
Garantieentgelts
schließt
15
,6
Basispunkte
ein
,
die
einer
Anpassung
für
den
Zeitraum
vom
26
.
Januar
2009
-
dem
Beginn
der
IABF
(
das
heißt
der
A-Maßnahme
) -
bis
zum
25
.
Oktober
2009
entsprechen
. [EU]
A
partir
de
25
de
Outubro
de
2009
, o
Grupo
ING
efectuará
pagamentos
suplementares
ao
Estado
neerlandês
,
que
correspondem
a
um
ajuste
da
remuneração
da
carteira
Alt-A
em
–
;
50
pontos
de
base
sobre
a
comissão
de
financiamento
recebida
pelo
ING
e
em
+
82
,6
pontos
de
base
sobre
a
comissão
de
garantia
paga
pelo
ING
. O
ajuste
relativo
à
comissão
de
garantia
inclui
15
,6
pontos
de
base
,
que
correspondem
a
um
ajuste
relativo
ao
período
compreendido
entre
26
de
Janeiro
de
2009
(data
de
início
do
MSCAI
,
ou
seja
, o
auxílio
AD
) e
25
de
Outubro
de
2009
.
Ab
dem
Beginn
der
Betriebsphase
übermittelt
der
T2S-Vorstand
den
Zentralverwahrern
,
die
Vertragspartei
sind
,
und
den
NZBen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
,
die
Vertragspartei
sind
,
regelmäßig
Finanzausweise
,
die
die
Geschäfts-
und
Finanzlage
,
das
Betriebsergebnis
und
den
Grad
der
Kostendeckung
von
T2S
angemessen
wiedergeben
. [EU]
Desde
o
início
da
fase
operacional
, a
Comissão
do
T2S
apresenta
regularmente
às
CDT
contratantes
,
assim
como
aos
BCN
contratantes
não
pertencentes
à
área
do
euro
,
demonstrações
financeiras
que
representem
corretamente
a
situação
comercial
e
financeira
,
os
resultados
das
operações
e a
situação
da
recuperação
dos
custos
no
que
respeita
ao
T2S
.
Ab
dem
Beginn
der
Verbringung
bis
zur
Entgegennahme
in
einer
Verwertungs-
oder
Beseitigungsanlage
dürfen
im
Notifizierungsformular
oder
in
Artikel
18
genannte
Abfälle
nicht
mit
anderen
Abfällen
vermischt
werden
. [EU]
Desde
o
início
da
transferência
até
à
sua
recepção
numa
instalação
de
valorização
ou
eliminação
,
os
resíduos
especificados
no
documento
de
notificação
ou
referidos
no
artigo
18
.o
não
podem
ser
misturados
com
outros
.
Abgezogen
wird
ferner
der
Betrag
der
Rückstellungen
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
,
der
zu
Beginn
des
zweiten
Geschäftsjahres
,
das
dem
letzten
abgeschlossenen
Geschäftsjahr
vorhergeht
,
gebildet
worden
ist
,
und
zwar
sowohl
für
Direktgeschäfte
als
auch
für
in
Rückversicherung
übernommene
Verpflichtungen
. [EU]
Do
remanescente
deduz-se
o
montante
das
provisões
para
sinistros
,
constituídas
no
começo
do
segundo
exercício
anterior
ao
último
exercício
encerrado
tanto
em
relação
aos
seguros
directos
como
em
relação
ao
resseguro
aceite
.
Absatz
1
dieses
Artikels
gilt
nicht
mehr
in
einem
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiet
einer
saisonal
von
Vektoren
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
,
wenn
mehr
als
60
Tage
seit
Beginn
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
gemäß
Anhang
V
vergangen
sind
. [EU]
Numa
área
geográfica
epidemiologicamente
relevante
de
uma
zona
sazonalmente
livre
do
vector
da
febre
catarral
ovina
, o n.o 1
deixa
de
ser
aplicável
decorridos
mais
de
60
dias
da
data
de
início
do
período
sazonalmente
livre
do
vector
,
definido
em
conformidade
com
o
anexo
V.
Absatz
2
gilt
nicht
für
steuerliche
Maßnahmen
,
bei
denen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
ein
Rechtsanspruch
auf
die
Beihilfe
besteht
,
ohne
dass
es
einer
zusätzlichen
Ermessensentscheidung
des
Mitgliedstaates
bedarf
,
wenn
diese
steuerlichen
Maßnahmen
vor
Beginn
des
Vorhabens
oder
der
Tätigkeit
eingeführt
worden
sind
. [EU]
As
condições
estabelecidas
no
n.o 2
não
são
aplicáveis
às
medidas
fiscais
que
confiram
um
direito
legal
ao
auxílio
com
base
em
critérios
objectivos
e
sem
que
o
Estado-Membro
exerça
qualquer
outro
poder
discricionário
,
caso
essas
medidas
tenham
sido
adoptadas
antes
do
início
dos
trabalhos
relativos
ao
projecto
ou
actividade
que
beneficia
do
auxílio
.
Absatz
4
gilt
auch
für
zugelassene
Betriebe
,
die
unmittelbar
vor
Beginn
der
Anwendung
dieser
Verordnung
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
gemäß
den
Gemeinschaftsvorschriften
in
Verkehr
gebracht
haben
. [EU]
O n.o 4 é
igualmente
aplicável
aos
estabelecimentos
aprovados
que
tenham
colocado
no
mercado
produtos
de
origem
animal
,
de
acordo
com
a
legislação
comunitária
,
imediatamente
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
.
Abschnitt
4
des
Mesta-Rechtsakts
legt
fest
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
nach
Beginn
der
Beschäftigung
bei
der
Mesta
AS
am
1.
Januar
2003
Mitarbeiter
,
die
später
entlassen
werden
und
bestimmte
Kriterien
erfüllen
(z. B.
eine
Mindestbeschäftigungsdauer
von
einem
Jahr
),
einen
Anspruch
darauf
haben
,
dass
ihnen
eine
angemessene
Position
innerhalb
der
staatlichen
Verwaltung
angeboten
wird
(
"fortrinnsrett
til
annen
statlig
stilling"
)
oder
dass
sie
,
falls
ihnen
keine
Position
angeboten
werden
kann
,
einen
Besoldungsausgleich
(
"ventelønn"
)
beanspruchen
können
. [EU]
O
artigo
4. o
desta
Lei
prevê
que
,
durante
um
período
de
três
anos
após
terem
começado
a
trabalhar
na
Mesta
AS
,
em
1
de
Janeiro
de
2003
,
os
trabalhadores
que
forem
dispensados
posteriormente
e
que
satisfaçam
certas
condições
(por
exemplo
,
pelo
menos
um
ano
de
trabalho
)
têm
direito
a
que
lhes
seja
proposto
um
posto
de
trabalho
adequado
na
administração
pública
(«fortrinnsrett
til
annen
statlig
stilling»
)
ou
,
caso
tal
não
seja
possível
,
têm
direito
a
receber
uma
compensação
salarial
(«ventelønn»).
Absicherung
eines
bereits
im
Eigentum
befindlichen
Wertpapiers:
wenn
die
Durchschnittskosten
des
gesicherten
Wertpapiers
sich
vom
zu
Beginn
der
Absicherung
geltenden
Marktpreis
des
Wertpapiers
unterscheiden
,
findet
die
folgende
Bewertungsmethode
Anwendung:
[EU]
Cobertura
de
um
título
já
detido:
se
o
custo
médio
de
um
titulo
coberto
não
for
o
mesmo
que
o
preço
de
mercado
desse
título
no
início
da
cobertura
,
aplica-se
o
seguinte
tratamento:
Abstimmung
der
Zahl
der
Aktien
,
die
zu
Beginn
und
zu
Ende
des
Geschäftsjahres
noch
ausstehen
. [EU]
Uma
conciliação
do
número
de
acções
em
circulação
no
início
e
no
final
do
exercício
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
belgische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
belga
elaborará
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beginn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners