A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
176 results for basta
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Damit
die
Unionsbürgerinnen
und
-bürger
sachkundige
Entscheidungen
über
die
Wahrnehmung
ihres
Rechts
auf
Freizügigkeit
treffen
können
,
reicht
es
nicht
aus
,
sie
allein
über
dieses
Recht
zu
informieren
. [EU]
Para
permitir
que
os
cidadãos
da
União
tomem
decisões
informadas
sobre
a
possibilidade
de
exercerem
o
seu
direito
à
livre
circulação
,
não
basta
sensibilizá-los
para
o
direito
em
si
mesmo
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Unternehmen
viel
höhere
Subventionen
erhält
als
zuvor
und
es
wahrscheinlich
weiter
höhere
Subventionen
als
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
erhalten
wird
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahme
nicht
ausreicht
,
um
die
schädigende
anfechtbare
Subvention
unwirksam
zu
machen
,
und
dass
die
Maßnahmen
daher
in
ihrer
Höhe
geändert
werden
sollten
,
um
den
neuen
Ergebnissen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Uma
vez
que
se
verificou
que
a
empresa
beneficia
de
níveis
de
subvenção
muito
mais
elevados
do
que
no
passado
e
sendo
provável
que
continue
a
receber
subvenções
de
montante
mais
elevado
do
que
o
determinado
no
inquérito
inicial
,
conclui-se
que
a
continuação
da
medida
em
vigor
não
basta
para
neutralizar
a
subvenção
passível
de
medidas
de
compensação
que
causa
o
prejuízo
.
Por
conseguinte
, o
nível
das
medidas
deve
ser
alterado
para
repercutir
as
novas
conclusões
.
Das
Gewicht
der
Einwaage
beträgt
5
bis
6 g (
bei
Mehlen
,
deren
Aschegehalt
in
der
Trockensubstanz
erwartungsgemäß
1 v. H.
übersteigt
, 2
bis
3 g)
und
kann
auf
10
mg
abgerundet
werden
;
bei
allen
übrigen
Wägungen
wird
das
Gewicht
auf
0,1
mg
bestimmt
. [EU]
O
peso
da
toma
para
análise
é
de
5 a 6 g.
Quando
se
trate
de
farinhas
em
que
o
teor
de
cinza
,
em
relação
à
matéria
seca
, é
provavelmente
superior
a 1 %, o
peso
da
toma
para
análise
é
de
2 a 3 g.
Basta
ajustar
o
peso
da
toma
para
análise
com
uma
precisão
de
10
mg
;
todas
as
outras
pesagens
devem
ser
efectuadas
com
uma
precisão
de
0,1
mg
.
Das
hat
auch
das
Gericht
Erster
Instanz
bestätigt
,
das
festgestellt
hat
,
dass
jede
Verletzung
einer
Verpflichtung
den
Widerruf
der
Annahme
der
betreffenden
Verpflichtung
rechtfertigt
. [EU]
Esta
abordagem
foi
igualmente
confirmada
pela
jurisprudência
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
,
segundo
a
qual
basta
uma
violação
do
compromisso
para
justificar
que
se
denuncie
a
respectiva
aceitação
[4].
Das
hat
auch
das
Gericht
Erster
Instanz
bestätigt
,
das
festgestellt
hat
,
dass
jede
Verletzung
einer
Verpflichtung
den
Widerruf
der
Annahme
der
betreffenden
Verpflichtung
rechtfertigt
. [EU]
Esta
abordagem
foi
igualmente
confirmada
pela
jurisprudência
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
,
segundo
a
qual
basta
uma
violação
do
compromisso
para
que
a
Comissão
denuncie
a
respectiva
aceitação
[4].
Das
mit
der
Maßnahme
durchgeführte
Vorhaben
muss
nicht
nur
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
sein
,
sondern
auch
eine
europäische
Dimension
aufweisen
und
Teil
eines
transnationalen
europäischen
Programms
sein
,
das
entweder
von
mehreren
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
gemeinsam
finanziert
wird
oder
aber
aus
einer
konzertierten
Aktion
verschiedener
neuer
Mitgliedstaaten
hervorgegangen
ist
. [EU]
Não
basta
que
o
projecto
que
a
medida
promove
seja
do
interesse
europeu
comum
,
pois
deve
igualmente
revestir
uma
dimensão
europeia
e
integrar
um
programa
transnacional
europeu
financiado
conjuntamente
por
vários
Governos
dos
Estados-Membros
ou
que
tenha
origem
numa
acção
concertada
de
vários
dos
novos
Estados-Membros
.
Dass
die
ELGA
selbst
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
,
bedeutet
nicht
,
dass
die
Empfänger
von
Versicherungsleistungen
dieser
Einrichtung
keine
Unternehmen
im
Sinne
des
AEUV
und
keine
potenziellen
Empfänger
staatlicher
Beihilfen
sind
(
siehe
Urteil
Freskot
,
Randnummer
80
). [EU]
O
facto
de
o
ELGA
não
desenvolver
uma
atividade
económica
não
basta
,
portanto
,
para
se
considerar
que
os
beneficiários
das
prestações
de
seguros
pagas
por
este
organismo
não
são
potenciais
beneficiários
de
auxílios
estatais
,
na
aceção
do
Tratado
(cf.
acórdão
Freskot
, n.o
80
).
Dass
die
fraglichen
Beiträge
als
staatliche
Einnahmen
verbucht
werden
,
weist
eindeutig
darauf
hin
,
dass
die
Leistungen
der
ELGA
aus
staatlichen
Mitteln
stammen
. [EU]
Por
consequência
, o
facto
de
as
contribuições
em
causa
serem
contabilizadas
como
receitas
do
Estado
basta
para
considerar
que
as
prestações
efetuadas
pelo
ELGA
são
provenientes
de
recursos
estatais
.
Dass
Sättel
und
Sattelteile
für
dasselbe
Endprodukt
(d. h.
Fahrräder
u. Ä.)
verwendet
würden
,
sei
keine
ausreichende
Begründung
dafür
,
sie
als
eine
einzige
Ware
anzusehen
. [EU]
Este
importador
alegou
também
que
não
basta
considerar
selins
e
partes
de
selins
como
um
único
produto
com
base
no
facto
de
ambos
serem
utilizados
para
o
mesmo
produto
final
(ou
seja
,
bicicletas
e
similares
).
Dazu
ist
lediglich
festzustellen
,
dass
die
unterschiedliche
Behandlung
von
Unternehmen
,
die
nicht
in
derselben
Lage
sind
,
nach
ständiger
Rechtsprechung
keine
Diskriminierung
darstellt
. [EU]
A
este
respeito
,
basta
observar
que
,
de
acordo
com
a
jurisprudência
constante
, o
tratamento
diferente
de
empresas
que
se
encontram
em
situação
idêntica
não
é
uma
discriminação
[6].
Der
CISA
machte
ferner
geltend
,
es
reiche
nicht
aus
,
den
durchschnittlichen
Preis
der
Einfuhren
aus
anderen
,
nicht
zur
EU
gehörenden
Drittländern
zu
untersuchen
,
es
müsse
auch
die
genaue
Beschaffenheit
dieser
Waren
berücksichtigt
werden
. [EU]
Além
disso
, a
CISA
alegou
que
não
basta
examinar
o
preço
médio
das
importações
provenientes
de
outros
países
terceiros
não
pertencentes
à
UE
,
havendo
que
considerar
a
natureza
exacta
desses
produtos
.
Deutschland
macht
geltend
,
es
reiche
nicht
aus
darzulegen
,
dass
für
den
nicht
preisregulierten
Bereich
niedrigere
Sozialbeitragssätze
galten
als
für
Wettbewerber
. [EU]
A
Alemanha
alega
que
não
basta
mostrar
que
o
setor
com
preços
não
regulados
beneficiou
de
taxas
de
contribuição
para
a
segurança
social
inferiores
às
dos
concorrentes
.
Die
Art
und
der
militärische
Zweck
einer
Ausrüstung
sind
jedoch
für
sich
genommen
für
eine
Befreiung
von
den
Gemeinschaftsvorschriften
auf
der
Grundlage
von
Artikel
296
EG-Vertrag
nicht
ausreichend
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
contudo
, a
natureza
e a
vocação
militar
de
um
equipamento
não
basta
por
si
só
para
efeitos
de
derrogação
à
legislação
comunitária
com
base
nos
artigo
296
.o
do
Tratado
CE
.
Die
Bewertung
der
Richtigkeit
erfolgt
durch
einen
Vergleich
des
konkreten
Systems
mit
den
Anleitungen
. [EU]
Para
verificar
se
as
instruções
estão
correctas
,
basta
comparar
o
sistema
real
com
as
suas
instruções
.
Die
bloße
Tatsache
,
dass
die
Subventionen
aus
dem
Haushalt
einer
öffentlichen
Einrichtung
gewährt
werden
,
reicht
für
die
Feststellung
aus
,
dass
staatliche
Mittel
vorliegen
. [EU]
Basta
que
as
subvenções
sejam
provenientes
do
orçamento
de
uma
instituição
pública
para
que
sejam
identificadas
como
recursos
estatais
.
Die
Einfachheit
der
Anleitung
ist
unter
Berücksichtigung
des
Wissensstandes
und
der
Erwartungen
des
Fahrers
zu
bewerten
. [EU]
Para
verificar
se
as
instruções
estão
correctas
,
basta
comparar
o
sistema
real
com
as
suas
instruções
.
Die
Feststellung
einer
Beauftragung
oder
Anweisung
der
koreanischen
Regierung
an
die
koreanischen
Banken
reicht
nicht
aus
;
um
bei
den
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
beschriebenen
Umständen
auf
eine
anfechtbare
Subvention
zu
schließen
,
müsste
vielmehr
nachgewiesen
werden
,
dass
BOE
selbst
von
der
koreanischen
Regierung
beauftragt
und
angewiesen
wurde
,
Hydis
zu
kaufen
. [EU]
Não
basta
constatar
que
o
Governo
da
Coreia
instruiu
ou
coagiu
os
bancos
coreanos
;
para
determinar
que
uma
subvenção
é
passível
de
medidas
de
compensação
nas
circunstâncias
descritas
pela
indústria
comunitária
, é
necessário
demonstrar
que
o
Governo
da
Coreia
instruiu
e
coagiu
a
própria
BOE
a
comprar
a
Hydis
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
diese
Verpflichtung
ausreicht
,
um
einen
effektiven
und
nicht
diskriminierenden
Zugang
zu
den
Speicherkapazitäten
für
die
betreffenden
Gasmengen
zu
gewähren
,
und
den
Händlern
und
Kunden
ermöglicht
,
das
erworbene
Gas
nach
ihren
eigenen
Bedürfnissen
oder
den
Bedürfnissen
ihrer
Kunden
zu
strukturieren
. [EU]
A
Comissão
considera
que
este
compromisso
basta
para
garantir
o
acesso
efectivo
e
não
discriminatório
às
capacidades
de
armazenamento
das
quantidades
relevantes
de
gás
e
permitirá
que
os
negociantes
e
clientes
estruturem
o
gás
adquirido
de
acordo
com
as
suas
próprias
necessidades
ou
com
as
necessidades
dos
seus
clientes
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilfeintensität
von
zentraler
Bedeutung
für
die
Entscheidung
sein
könnte
und
es
daher
nicht
ausreicht
,
Änderungen
an
der
Entscheidung
von
2000
in
Form
eines
"Korrigendums"
zur
Druckfehlerberichtigung
durchzuführen
. [EU]
A
Comissão
entende
que
a
questão
da
intensidade
é
susceptível
de
ter
uma
importância
determinante
para
a
decisão
e
que
não
basta
apresentar
alterações
à
Decisão
de
2000
através
de
um
documento
do
tipo
«corrigenda»
devido
a
erros
de
dactilografia
.
Die
Kommission
vertritt
im
Einklang
mit
ihrer
Entscheidungspraxis
die
Ansicht
,
dass
nur
der
Nettobetriebsverlust
in
die
Umstrukturierungskosten
aufzunehmen
ist
. [EU]
A
Comissão
considera
,
reiterando
anteriores
decisões
[53],
que
basta
incluir
nestes
custos
a
perda
líquida
de
exploração
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "basta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners