DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

248 results for bando
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Das Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 und die besonderen Bestimmungen über die Verwendung von antimikrobiellen Mitteln und Impfstoffen in der Verordnung (EG) Nr. 1177/2006 wurden auf den Herkunftsbestand angewandt; dieser wurde auf Salmonellen-Serotypen getestet, die für die Gesundheit der Bevölkerung relevant sind. [EU] O programa de controlo de salmonelas referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2160/2003 e os requisitos específicos para a utilização de agentes antimicrobianos e vacinas previstos no Regulamento (CE) n.o 1177/2006 foram aplicados ao bando de origem, tendo este sido testado para a detecção de serótipos de salmonelas de importância para a saúde pública.

Das Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 und die besonderen Bestimmungen über die Verwendung von antimikrobiellen Mitteln und Impfstoffen in der Verordnung (EG) Nr. 1177/2006 wurden auf den Herkunftsbestand angewandt, und dieser wurde auf Salmonellen-Serotypen getestet, die für die Gesundheit der Bevölkerung relevant sind. [EU] O programa de controlo de salmonelas referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2160/2003 e os requisitos específicos para a utilização de agentes antimicrobianos e vacinas previstos no Regulamento (CE) n.o 1177/2006 foram aplicados ao bando de origem e o mesmo bando foi testado para a detecção de serótipos de salmonelas de importância para a saúde pública.

Das Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 und die besonderen Vorschriften über die Verwendung von antimikrobiellen Mitteln und Impfstoffen der Verordnung (EG) Nr. 1177/2006 wurden auf den Herkunftsbestand angewandt; dieser wurde auf Salmonellen-Serotypen getestet, die für die Gesundheit der Bevölkerung von Belang sind; [EU] O programa de controlo de salmonelas referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2160/2003 e os requisitos específicos para a utilização de agentes antimicrobianos e vacinas previstos no Regulamento (CE) n.o 1177/2006 foram aplicados ao bando de origem e o mesmo bando foi testado para a detecção de serótipos de salmonelas de importância para a saúde pública.

Das Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 und die besonderen Vorschriften über die Verwendung von antimikrobiellen Mitteln und Impfstoffen der Verordnung (EG) Nr. 1177/2006 wurden auf die Ursprungsherde angewandt; diese wurde auf Salmonellen-Serotypen getestet, die für die Gesundheit der Bevölkerung von Belang sind. [EU] O programa de controlo de salmonelas referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2160/2003 e os requisitos específicos para a utilização de agentes antimicrobianos e vacinas previstos no Regulamento (CE) n.o 1177/2006 foram aplicados ao bando de origem, tendo este sido testado para a detecção de serótipos de salmonelas de importância para a saúde pública

[Das Programm zur Salmonellenbekämpfung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 und die besonderen Vorschriften über die Verwendung von antimikrobiellen Mitteln und Impfstoffen in der Verordnung (EG) Nr. 1177/2006 wurden auf den Herkunftsbestand angewandt; dieser wurde auf Salmonellen-Serotypen getestet, die für die Gesundheit der Bevölkerung relevant sind. [EU] [O programa de controlo de salmonelas referido no artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2160/2003 e os requisitos específicos para a utilização de agentes antimicrobianos e vacinas previstos no Regulamento (CE) n.o 1177/2006 foram aplicados ao bando de origem e o bando foi testado para a detecção de serótipos de salmonelas de importância para a saúde pública.

Datum der letzten Probenahme in der Herde, deren Untersuchungsergebnis bekannt ist: [EU] Data da última amostragem do bando cujo resultado é conhecido:

Datum der letzten Probenahme in der Herde, deren Untersuchungsergebnis bekannt ist: ... [EU] Data da última amostragem do bando de origem cujo resultado é conhecido: ...

Datum der letzten Probenahme mit bekanntem Ergebnis im Bestand: ... [EU] Data da última amostragem do bando de origem cujo resultado é conhecido: ...

Datum der letzten Probenahme mit bekanntem Untersuchungsergebnis im Bestand: ... [EU] Data da última amostragem do bando cujo resultado é conhecido: ...

Datum der letzten Probenahme mit bekanntem Untersuchungsergebnis im Bestand: ... [EU] Data da última amostragem do bando de origem cujo resultado é conhecido: ...

Datum der letzten Probenahme mit bekanntem Untersuchungsergebnis im Bestand: ... (TT.MM.JJJJ) [EU] Data da última amostragem do bando cujo resultado é conhecido: ... (dd/mm/aaaa)

Datum der letzten Probenahme mit bekanntem Untersuchungsergebnis im Herkunftsbestand: ... (TT.MM.JJJJ) [EU] Data da última amostragem do bando de origem cujo resultado é conhecido: ... (dd/mm/aaaa)

Datum der letzten Probenahme mit bekanntem Untersuchungsergebnis in der Ursprungsherde: ... [EU] Data da última amostragem do bando de origem cujo resultado é conhecido: ...

Dazu sei der Beschluss Nr. 33/6 "Übergangsbestimmungen für die erste Aufforderung" ["Norma transitoria riferita al 1 bando"] erlassen worden, dem zufolge im Rahmen der ersten Aufforderung ausnahmsweise die nach dem Inkrafttreten des Regionalgesetzes am 5. April 1998 angefallenen Investitionskosten beihilfefähig gewesen seien. [EU] A Deliberação n.o 33/6, «Disposição transitória relativa ao primeiro convite à apresentação de candidaturas», estabeleceu, por conseguinte, que, excepcionalmente, no caso de candidaturas apresentadas em resposta ao primeiro convite, as despesas seriam elegíveis para o auxílio se incorridas após 5 de Abril de 1998, data em que a Lei Regional n.o 9 de 1998 entrou em vigor.

Dem kumulierten Ergebnis der Beprobungen und Tests von Zuchtherden auf Betriebsebene ist Rechnung zu tragen; d. h., jede Zuchtherde ist nur einmal zu zählen, ungeachtet der Zahl der Beprobungs- und Testverfahren. [EU] Devem ter-se em conta os resultados cumulativos de colheita de amostras e análises nos bandos de reprodução, a nível da exploração, ou seja, cada bando de reprodução é contabilizado uma vez, independentemente do número de operações de colheita de amostras e de análises efectuadas.

der anhand einer Zufallsstichprobe von Kloakenabstrichen von mindestens 60 Tieren jedes Bestands durchgeführt wurde [EU] numa amostra aleatória de esfregaços de cloaca de, pelo menos, 60 aves de cada bando

der Bestand oder die Bestände müssen frühestens zwei Wochen vor dem Tag der Einfuhr in die Gemeinschaft bzw. - im Falle von Bruteiern - frühestens zwei Wochen vor dem Sammeln der Eier einem ND-Virusisolationstest unterzogen worden sein, [EU] O(s) bando(s) deve(m) ter sido submetido(s) a um teste de isolamento do vírus da doença de Newcastle, efectuado pelo menos duas semanas antes da data de importação na Comunidade ou, no caso dos ovos para incubação, efectuado pelo menos duas semanas antes da data de recolha dos ovos:

der/die keinen tiergesundheitlichen Beschränkungen unterliegt/unterliegen [EU] Provêm de um bando onde não foi efectuada a vacinação contra a gripe aviária

Der/Die Unterzeichnete bescheinigt hiermit, dass i) die oben genannten Eier aus einer Herde stammen, die mit negativem Ergebnis den Untersuchungen gemäß der Verordnung (...) der Kommission unterzogen wurde (4). [EU] Os ovos acima descritos são originários de um bando que foi sujeito, com resultados negativos, aos controlos previstos no Regulamento (CE) n.o [...] da Comissão (4).

Der Nachweis von Erregern wird jedoch auf ein kurzes Zeitfenster in der akuten Infektionsphase beschränkt sein und lässt nicht den Schluss zu, dass ein Bestand in der Vergangenheit nicht mit dem Virus in Berührung gekommen ist. [EU] A detecção dos agentes, no entanto, será limitada a um curto período na fase aguda da infecção e dela não se pode concluir que um bando não esteve anteriormente exposto ao vírus.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners