A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for aufgezeichneten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Die
Betriebskenngrößen
des
Aufzeichnungsgeräts
müssen
den
Kenngrößen
des
aufgezeichneten
Signals
mindestens
äquivalent
sein
,
und
die
Ergebnisse
müssen
kontinuierlich
aufgezeichnet
werden
. [EU]
O
sistema
de
registo
deve
ter
características
de
funcionamento
pelo
menos
equivalentes
aos
sinais
a
registar
e
fornecer
um
registo
permanente
dos
resultados
.
Die
CO-Konzentration
(
CCO
)
und
die
CO2-Konzentration
(
CCO2
)
sind
aus
den
angezeigten
oder
aufgezeichneten
Werten
der
Messgeräte
mit
Hilfe
der
entsprechenden
Kalibrierkurven
zu
bestimmen
. [EU]
A
concentração
de
CO
(CCO) e
de
CO2
(CCO2) é
determinada
a
partir
dos
valores
indicados
ou
registados
pelo
aparelho
de
medição
,
tendo
em
conta
as
curvas
de
calibração
aplicáveis
.
Die
CO-Konzentration
(
CCO
)
und
die
CO2-Konzentration
(
CCO2
)
sind
aus
den
angezeigten
oder
aufgezeichneten
Werten
der
Messgeräte
mit
Hilfe
der
entsprechenden
Kalibrierkurven
zu
bestimmen
. [EU]
A
concentração
de
CO
(CCO) e
de
CO2
(CCO2) é
determinada
a
partir
dos
valores
indicados
ou
registados
pelo
aparelho
de
medição
,
utilizando
as
curvas
de
calibração
aplicáveis
.
Die
CVR
muss
die
aufgezeichneten
Daten
mindestens
für
die
folgenden
Zeiträume
zu
speichern
können:
[EU]
O
CVR
deve
dispor
de
capacidade
para
guardar
a
informação
registada
durante
,
pelo
menos:
Die
Festplatte
kann
eingesteckt
bleiben
,
um
die
aufgezeichneten
Dateien
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
ausschließlich
auf
diesem
Gerät
anzusehen
. [EU]
Os
discos
rígidos
podem
ser
conservados
para
visualizar
os
ficheiros
gravados
,
numa
fase
posterior
,
apenas
neste
aparelho
.
Die
für
die
höheren
Geschwindigkeiten
aufgezeichneten
Werte
der
mittleren
Vollverzögerung
dürfen
nicht
um
mehr
als
15
%
von
dem
für
die
niedrigste
Geschwindigkeit
aufgezeichneten
Wert
abweichen
. [EU]
As
desacelerações
médias
totalmente
desenvolvidas
registadas
nas
velocidades
mais
elevadas
não
se
devem
afastar
mais
de
15
%
das
registadas
na
velocidade
mais
baixa
.
die
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
Buchstabe
b
aufgezeichneten
Mengen
und
Eigenschaften
der
im
Berichtszeitraum
gelieferten
und
injizierten
CO2-Ströme
und
die
Zusammensetzung
dieser
Ströme
[EU]
As
quantidades
e
propriedades
dos
fluxos
de
CO2
entregues
e
injectados
,
incluindo
a
composição
desses
fluxos
,
durante
o
período
abrangido
pelo
relatório
,
registados
nos
termos
da
alínea
b)
do
n.o 3
do
artigo
12
.o
Die
Geschwindigkeitsveränderung
wird
durch
Integration
der
aufgezeichneten
Beschleunigung
oder
Verzögerung
des
Prüfschlittens
berechnet
. [EU]
A
variação
da
velocidade
será
calculada
mediante
a
integração
dos
valores
registados
de
aceleração
ou
desaceleração
do
carro
.
Die
in
dieser
Datenbank
aufgezeichneten
Mindestangaben
entsprechen
den
Angaben
in
Anhang
XXIII
. [EU]
As
informações
mínimas
registadas
nesta
base
de
dados
são
as
indicadas
no
anexo
XXIII
.
Die
Inspektoren
sind
berechtigt
,
die
Zusammensetzung
des
Fischfutters
,
die
Ausgangsstoffe
und
die
verarbeiteten
Erzeugnisse
,
die
Bücher
und
sonstigen
Unterlagen
,
einschließlich
der
auf
elektronischen
Datenträgern
erstellten
,
erhaltenen
oder
aufgezeichneten
Unterlagen
und
Metadaten
über
die
Bestandsbuchhaltung
zu
kontrollieren
. [EU]
Os
inspectores
estão
autorizados
a
controlar
a
composição
dos
alimentos
para
peixe
,
as
matérias-primas
e
transformadas
,
assim
como
os
livros
e
outros
documentos
,
incluindo
documentos
e
metadados
elaborados
,
recebidos
ou
registados
em
suporte
electrónico
,
referentes
a
registos
de
existências
.
Die
Kamera
ist
ausgestattet
mit
einem
5-Megapixel-CCD
(
ladungsgekoppeltes
Halbleiterelement
)
und
einem
aufklappbaren
Sucherdisplay
mit
organischen
Leuchtdioden
(
OLED
)
mit
einer
diagonalen
Abmessung
von
5,59
cm
(2,2
Zoll
),
das
bei
der
Aufnahme
von
Bildern
oder
zur
Anzeige
von
aufgezeichneten
Bildern
verwendet
werden
kann
. [EU]
O
aparelho
possui
um
dispositivo
de
carga
acoplada
de
5
megapixels
(CCD) e
um
visor
rebatível
do
tipo
de
tecnologia
de
díodos
orgânicos
emissores
de
luz
(OLED)
com
uma
diagonal
de
5,59
cm
(2,2
polegadas
)
que
pode
ser
utilizado
como
visor
durante
a
captação
de
imagens
ou
como
ecrã
para
visualização
de
imagens
já
gravadas
.
Die
Kamera
ist
ausgestattet
mit
einem
6-Megapixel-CCD
(
ladungsgekoppeltes
Halbleiterelement
)
und
einem
aufklappbaren
Sucherdisplay
in
Form
eines
Flüssigkristallbildschirmes
(
LCD
)
mit
einer
diagonalen
Abmessung
von
5,08
cm
(2,0
Zoll
),
das
bei
der
Aufnahme
von
Bildern
oder
zur
Anzeige
von
aufgezeichneten
Bildern
verwendet
werden
kann
. [EU]
O
aparelho
possui
um
dispositivo
de
carga
acoplada
de
6
megapixels
(CCD) e
um
visor
rebatível
do
tipo
de
dispositivos
de
cristais
líquidos
com
uma
diagonal
de
5,08
cm
(2
polegadas
)
que
pode
ser
utilizado
como
visor
durante
a
captação
de
imagens
ou
como
ecrã
para
visualização
de
imagens
já
gravadas
.
Die
Kapitäne
leisten
die
erforderliche
Hilfe
zur
Überprüfung
der
im
Produktionslogbuch
aufgezeichneten
Mengen
und
der
an
Bord
gelagerten
Verarbeitungserzeugnisse
. [EU]
O
capitão
deve
prestar
a
assistência
necessária
para
permitir
uma
verificação
das
quantidades
declaradas
no
diário
de
produção
e
dos
produtos
transformados
armazenados
a
bordo
.
Die
Kapitäne
leisten
die
zur
Überprüfung
der
im
Logbuch
aufgezeichneten
Mengen
und
der
an
Bord
gelagerten
Verarbeitungserzeugnisse
erforderliche
Hilfe
. [EU]
Os
capitães
prestarão
a
assistência
necessária
para
permitir
uma
verificação
das
quantidades
declaradas
no
diário
de
bordo
e
dos
produtos
transformados
armazenados
a
bordo
.
Die
Kapitäne
von
Gemeinschaftsschiffen
leisten
die
erforderliche
Hilfe
zur
Überprüfung
der
im
Produktionslogbuch
aufgezeichneten
Mengen
und
der
an
Bord
gelagerten
Verarbeitungserzeugnisse
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
comunitários
devem
prestar
a
assistência
necessária
para
permitir
uma
verificação
das
quantidades
declaradas
no
diário
de
produção
e
dos
produtos
transformados
armazenados
a
bordo
.
Die
Lage
des
Schwerpunkts
und
der
Umriss
der
tragenden
Struktur
(
siehe
Abbildung
A5
.3b)
sind
durch
Streifen
und
Bänder
zu
markieren
,
damit
auf
den
aufgezeichneten
Bildern
genaue
Messungen
durchgeführt
werden
können
. [EU]
A
posição
do
centro
de
gravidade
e o
contorno
da
superestrutura
(ver
figura
A5
.3b)
são
marcados
por
pontos
de
referência
e
fitas
para
permitir
medições
correctas
sobre
as
imagens
.
die
Lage
des
Schwerpunkts
und
der
Umriss
der
tragenden
Struktur
(
siehe
Abbildung
A5
.3b)
sind
durch
Streifen
und
Bänder
zu
markieren
,
damit
auf
den
aufgezeichneten
Bildern
genaue
Messungen
durchgeführt
werden
können
. [EU]
A
posição
do
centro
de
gravidade
e o
contorno
da
superstrutura
(ver
figura
A5
.3b)
são
marcados
por
pontos
de
referência
e
fitas
para
permitir
medições
correctas
sobre
as
imagens
.
Die
Mitgliedstaaten
bewahren
die
gemäß
dieser
Verordnung
aufgezeichneten
Angaben
während
mindestens
fünf
Weinwirtschaftsjahren
nach
dem
Jahr
ihrer
Aufzeichnung
auf
. [EU]
Os
Estados-Membros
conservam
as
informações
registadas
a
título
do
presente
regulamento
durante
,
pelo
menos
,
as
cinco
campanhas
vitícolas
subsequentes
à
campanha
no
decurso
da
qual
as
mesmas
foram
registadas
.
Die
Mitgliedstaaten
bewahren
die
gemäß
dieser
Verordnung
aufgezeichneten
Angaben
während
mindestens
zehn
Weinwirtschaftsjahren
nach
dem
Jahr
ihrer
Aufzeichnung
auf
. [EU]
Os
Estados-Membros
conservam
as
informações
registadas
a
título
do
presente
regulamento
durante
,
pelo
menos
,
as
10
campanhas
vitivinícolas
seguintes
à
campanha
no
decurso
da
qual
as
mesmas
foram
registadas
.
Die
Mitgliedstaaten
bewahren
die
gemäß
dieser
Verordnung
aufgezeichneten
Angaben
während
mindestens
zehn
Weinwirtschaftsjahren
nach
dem
Jahr
ihrer
Aufzeichnung
auf
. [EU]
Os
Estados-Membros
conservam
as
informações
registadas
a
título
do
presente
regulamento
durante
,
pelo
menos
,
as
cinco
campanhas
vitícolas
seguintes
à
campanha
no
decurso
da
qual
as
mesmas
foram
registadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgezeichneten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners