A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Attribut
au
Aubergine
auch
auch nicht
auch Nute
auch wenn
Audienz
Audienzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
995 results for auch nicht
Search single words:
auch
·
nicht
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Allerdings
sind
die
indischen
Hersteller
mittels
der
Ausfuhrverkäufe
an
Unionshäfen
,
die
nicht
vom
Zoll
abgefertigt
werden
und
auf
die
somit
auch
nicht
die
besagten
Antidumpingzölle
zu
entrichten
sind
,
zunehmend
an
den
Toren
des
Unionsmarktes
präsent
(
vgl
.
Randnummer
22
). [EU]
Contudo
,
como
se
explica
no
considerando
(22),
há
uma
presença
crescente
de
produtores
indianos
às
portas
do
mercado
da
União
,
sob
a
forma
de
vendas
de
exportação
para
os
portos
da
União
,
vendas
essas
que
não
estão
sujeitas
a
procedimentos
de
desalfandegamento
,
pelo
que
estão
isentas
de
direitos
anti-dumping
.
Allerdings
sollten
sie
nicht
als
Vertreter
einer
bestimmten
Disziplin
oder
einer
bestimmten
Forschungsrichtung
angesehen
werden
und
sollten
sich
auch
nicht
als
solche
verstehen
;
sie
sollten
über
eine
umfassendere
Betrachtungsweise
verfügen
,
aus
der
ein
kollektives
Verständnis
der
wichtigen
Entwicklungen
in
der
Forschung
,
auch
in
der
inter-
und
in
der
multidisziplinären
Forschung
,
und
des
Forschungsbedarfs
auf
europäischer
Ebene
hervorgeht
. [EU]
Contudo
,
não
devem
ser
considerados
representantes
de
uma
disciplina
ou
de
uma
linha
de
investigação
particular
e
não
devem
,
eles
próprios
,
considerar-se
como
tal
.
Devem
ter
uma
visão
ampla
que
,
colectivamente
,
reflicta
uma
compreensão
dos
desenvolvimentos
importantes
em
investigação
,
incluindo
a
investigação
interdisciplinar
e
pluridisciplinar
,
bem
como
as
necessidades
de
investigação
a
nível
europeu
.
Allgemein
ist
anzumerken
,
dass
die
Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler
den
von
den
kooperierenden
Einführern
übermittelten
Daten
zufolge
in
den
letzten
Jahren
auch
nicht
von
den
sinkenden
Einfuhrpreisen
profitierten
. [EU]
De
uma
forma
mais
geral
, é
de
referir
que
,
com
base
nos
dados
apresentados
pelos
importadores
que
colaboraram
no
inquérito
,
os
distribuidores/retalhistas
também
não
beneficiaram
da
diminuição
dos
preços
de
importação
nos
últimos
anos
.
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Möglichkeit
einer
Genehmigung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
die
von
Italien
im
Übrigen
auch
nicht
dargelegt
wurde
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
manifestou
dúvidas
quanto
à
possibilidade
de
autorizar
a
tarifa
preferencial
a
favor
da
Alcoa
,
quer
como
auxílio
com
finalidade
regional
quer
a
qualquer
outro
título
,
por
razões
que
a
Itália
,
de
qualquer
modo
,
não
informou
.
Am
21
.
Oktober
2008
betonte
Spanien
nochmals
,
dass
die
in
der
Beihilferegelung
angegebenen
Voraussetzungen
eingehalten
werden
,
und
erklärte
,
dass
die
Regelung
N
415/04
nach
dem
31
.
Dezember
2007
bzw
.
die
Regelung
XS
50/2005
nach
dem
30
.
Juni
2008
nicht
mehr
angewandt
worden
sei
und
auch
nicht
mehr
angewandt
werden
könne
. [EU]
Em
21
de
Outubro
de
2008
,
as
autoridades
espanholas
confirmaram
o
respeito
das
condições
previstas
no
regime
,
afirmando
que
o
regime
N
415/2004
não
tinha
sido
nem
seria
aplicável
após
31
de
Dezembro
de
2007
e
que
o
regime
XS
50/2005
não
tinha
sido
nem
seria
aplicável
após
30
de
Junho
de
2008
.
Am
Anfang
und
am
Ende
wird
diese
Zeile
durch
ein
Zeichen
begrenzt
,
das
weder
eine
arabische
Zahl
noch
ein
lateinischer
Großbuchstabe
ist
und
auch
nicht
damit
verwechselt
werden
kann
. [EU]
O
início
e o
fim
dessa
linha
devem
ser
delimitados
por
um
símbolo
que
não
seja
nem
um
algarismo
árabe
nem
uma
letra
latina
maiúscula
e
que
não
seja
susceptível
de
ser
confundido
com
esses
caracteres
.
andere
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
Antragsteller
sind
und
die
nicht
an
dem
Verfahren
mitarbeiteten
,
dieses
Verfahren
aber
auch
nicht
ablehnten
. [EU]
outros
produtores
comunitários
que
não
participaram
na
denúncia
e
não
colaboraram
no
inquérito
,
mas
não
manifestaram
a
sua
oposição
ao
mesmo
.
Andere
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
hätten
in
den
letzten
fünf
Jahren
rund
59
Mio
.
EUR
in
die
betreffende
Geschäftstätigkeit
investiert
,
ohne
in
den
Genuss
von
Investitionsbeihilfen
zu
kommen
-
auch
nicht
in
Fördergebieten
. [EU]
Outros
produtores
comunitários
investiram
um
montante
avaliado
em
59
milhões
de
euros
nesta
actividade
nos
últimos
cinco
anos
,
sem
beneficiarem
de
auxílios
ao
investimento
,
inclusivamente
os
que
se
situam
em
regiões
assistidas
.
Andererseits
können
die
Beihilfen
auch
nicht
für
eine
Verbindung
gezahlt
werden
,
wenn
diese
durch
das
betreffende
Unternehmen
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
wird
,
das
diese
Verbindung
zuvor
von
einem
anderen
Flughafen
im
gleichen
wirtschaftlichen
Einzugsbereich
oder
Bevölkerungsgebiet
aus
bediente
. [EU]
Por
outro
lado
,
também
não
podem
ser
concedidos
auxílios
a
uma
ligação
que
a
companhia
venha
a
assegurar
em
substituição
de
uma
outra
ligação
que
ela
servia
anteriormente
a
partir
de
um
outro
aeroporto
situado
na
mesma
zona
de
atracção
económica
ou
de
população
.
Andererseits
räumten
die
italienischen
Behörden
selbst
ein
,
dass
WAM
seit
1998
kein
KMU
mehr
war
und
somit
auch
nicht
,
als
die
zweite
Beihilfe
vergeben
wurde
(
im
Jahre
2000
). [EU]
Ao
invés
,
as
próprias
Autoridades
italianas
anuíram
que
a
WAM
deixou
de
ser
uma
PME
a
partir
de
1998
,
também
não
o
sendo
aquando
da
autorização
do
segundo
auxílio
em
2000
.
Andererseits
wurde
das
Unternehmen
durch
die
Maßnahmen
auch
nicht
veranlasst
,
seine
Produktionstätigkeiten
in
der
Union
zu
erhöhen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
instituição
das
medidas
também
não
a
levou
a
aumentar
as
suas
actividades
de
produção
na
União
.
Andererseits
würde
sich
die
Maßnahme
auch
nicht
auf
die
Auswahlmöglichkeiten
der
Verbr
auch
er
auswirken
,
denn
der
Umstieg
auf
einen
anderen
Übertragungsweg
sei
aufgrund
technischer
,
rechtlicher
und
finanzieller
Faktoren
mit
Hindernissen
verbunden
. [EU]
Por
outro
lado
, a
medida
também
não
se
repercutiria
sobre
as
opções
dos
consumidores
,
visto
que
a
mudança
para
outra
forma
de
transmissão
implicaria
ultrapassar
dificuldades
de
ordem
técnica
,
jurídica
e
financeira
.
Andere
Schuhtypen
werden
hingegen
in
der
Regel
über
Schuheinzelhändler
,
die
eine
bestimmte
Marke
vertreiben
oder
auch
nicht
,
oder
sogar
Supermärkte
verkauft
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
outros
tipos
de
calçado
são
principalmente
distribuídos
por
intermédio
de
retalhistas
,
independentemente
da
marca
,
ou
mesmo
em
supermercados
.
Angesicht
der
geringen
Mitarbeit
der
Hersteller
des
Warentyps
"Band"
in
der
VR
China
kann
auch
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
es
möglicherweise
noch
andere
Verwendungszwecke
für
den
Warentyp
"Band"
gibt
. [EU]
Acresce
que
,
tendo
em
conta
o
fraco
nível
de
colaboração
dos
produtores
de
tipo
«fita»
na
RPC
,
não
se
pode
excluir
a
possibilidade
de
existirem
outras
utilizações
para
o
tipo
«fita»
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Kroatien
im
UZÜ
unerheblich
war
und
aus
den
in
Erwägungsgrund
88
dargelegten
Gründen
wahrscheinlich
auch
nicht
zunehmen
wird
,
wurden
die
Kriterien
des
Artikels
3
Absatz
4
der
Grundverordnung
in
Bezug
auf
die
Einfuhren
aus
Kroatien
als
nicht
erfüllt
angesehen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
facto
de
o
volume
das
importações
objeto
de
dumping
provenientes
da
Croácia
durante
o
PIR
ter
sido
insignificante
e
de
não
vir
provavelmente
a
aumentar
devido
às
razões
explicadas
no
considerando
88
,
considerou-se
que
os
critérios
estabelecidos
no
artigo
3.o, n.o 4,
do
regulamento
de
base
não
foram
cumpridos
no
que
respeita
às
importações
provenientes
da
Croácia
.
Angesichts
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
vom
23
.
Juli
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
sollte
die
vorliegende
Verordnung
auch
nicht
auf
den
Kohlesektor
anwendbar
sein
. [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(CE) n.o
1407/2002
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
2002
,
relativo
aos
auxílios
estatais
à
indústria
do
carvão
[5], o
presente
regulamento
não
deve
também
ser
aplicável
ao
sector
do
carvão
.
Angesichts
des
Umfangs
der
für
die
Stichprobenauswahl
vorliegenden
Informationen
und
der
dafür
verfügbaren
Zeit
wäre
es
jedoch
nicht
sinnvoll
gewesen
,
eine
Stichprobe
anzustreben
,
die
alle
oben
genannten
Faktoren
widerspiegelte
;
das
wird
in
der
Grundverordnung
auch
nicht
gefordert
. [EU]
Todavia
,
seria
inviável
e
não
exigido
pelo
regulamento
de
base
constituir
uma
amostra
que
reflectisse
todos
os
factores
acima
referidos
,
dada
a
quantidade
de
informação
existente
e o
período
de
tempo
disponível
para
a
selecção
da
amostra
.
Angesichts
dieser
Darlegungen
kann
die
Beihilfe
zugunsten
der
Betriebe
,
die
im
Bereich
der
Geflügelproduktion
tätig
sind
,
nicht
als
eine
Beihilfe
angesehen
werden
,
die
zum
Ausgleich
der
Schäden
bestimmt
ist
,
die
von
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
verursacht
wurden
,
und
auch
nicht
als
eine
Beihilfe
,
die
in
den
Genuss
einer
der
Ausnahmen
kommen
könnte
,
die
in
Artikel
87
Absatz
3
vorgesehen
ist
. [EU]
À
luz
do
que
precede
,
não
pode
considerar-se
que
o
auxílio
a
favor
das
empresas
que
operam
no
sector
da
produção
de
aves
de
capoeira
se
destina
a
compensar
os
prejuízos
provocados
por
um
acontecimento
extraordinário
,
na
acepção
do
n.o 2,
alínea
b),
do
artigo
87
.o,
nem
que
seja
passível
de
beneficiar
de
uma
das
derrogações
previstas
no
n.o 3
do
artigo
87
.o.
Anmerkung
der
Kommission
hierzu:
Das
Fördergeschäft
stellt
nach
der
Verständigung
über
die
deutschen
Förderbanken
eine
öffentliche
Aufgabe
und
daher
keine
wettbewerblich
relevante
kommerzielle
Tätigkeit
dar
,
die
deshalb
auch
nicht
als
Kompensationsmaßnahme
anerkannt
werden
kann
. [EU]
Observação
da
Comissão
a
este
título:
as
actividades
de
fomento
constituem
,
no
entender
dos
bancos
de
fomento
alemães
,
um
serviço
público
e,
nesse
sentido
,
não
equivalem
a
uma
actividade
comercial
relevante
em
termos
de
concorrência
que
,
por
esse
motivo
,
também
não
pode
ser
reconhecida
como
medida
de
compensação
.
An
solchen
Anhängern
kann
das
Notbremssignal
unabhängig
vom
Zugfahrzeug
gesteuert
werden
und
muss
auch
nicht
mit
derselben
Frequenz
wie
das
des
Zugfahrzeugs
oder
synchron
mit
dem
des
Zugfahrzeugs
blinken
. [EU]
O
sinal
de
travagem
de
emergência
de
um
reboque
deste
tipo
pode
funcionar
independentemente
do
veículo
tractor
e
não
é
necessário
que
funcione
à
mesma
frequência
nem
em
sincronia
com
o
do
veículo
tractor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auch nicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners