A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
831 results for apresente
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
19
Dieser
Standard
gestattet
es
auch
einzelnen
Unternehmen
,
die
Abschlüsse
erstellen
,
oder
Unternehmen
,
die
Einzelabschlüsse
gemäß
IAS
27
Einzelabschlüsse
erstellen
,
ihre
Abschlüsse
in
jeder
beliebigen
Währung
(
oder
Währungen
)
zu
veröffentlichen
. [EU]
19
Esta
Norma
também
permite
que
uma
entidade
autónoma
que
prepare
demonstrações
financeiras
ou
uma
entidade
que
prepare
demonstrações
financeiras
separadas
de
acordo
com
a
IAS
27
Demonstrações
Financeiras
Separadas
apresente
as
suas
demonstrações
financeiras
em
qualquer
moeda
(ou
moedas
).
27
IAS
8
gilt
nicht
für
Änderungen
an
Rechnungslegungsmethoden
,
die
ein
Unternehmen
bei
erstmaliger
Anwendung
der
IFRS
oder
vor
der
Vorlage
seines
ersten
IFRS-Abschlusses
vornimmt
. [EU]
27
A
IAS
8
não
se
aplica
às
alterações
nas
políticas
contabilísticas
efectuadas
por
uma
entidade
quando
adopta
as
IFRS
ou
às
alterações
nessas
políticas
até
que
a
entidade
apresente
as
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
.
402
ff
.
Siehe
auch
XXI
.
Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
,
1991
,
Rdnr
.
248:
"Eine
staatliche
Beihilfe
liegt
nicht
vor
,
wenn
die
Beteiligungen
in
einem
offenen
und
bedingungsfreien
Ausschreibungsverfahren
an
den
Meistbietenden
verkauft
werden
. [EU]
Ver
igualmente
o
ponto
248
do
XXI
Relatório
sobre
Política
de
Concorrência
(1991): «[...]
não
existe
qualquer
auxílio
estatal
quando
as
participações
são
cedidas
ao
candidato
que
apresente
a
oferta
mais
elevada
na
sequência
de
um
concurso
incondicional
.
.4
Hat
ein
Hauptquerschott
eine
Nische
oder
Stufe
,
so
wird
für
die
Bestimmung
der
Unterteilung
ein
gleichwertiges
durchgehendes
Schott
angenommen
. [EU]
.4
Quando
uma
antepara
transversal
principal
apresente
um
recesso
ou
salto
,
deve
utilizar-se
uma
antepara
plana
equivalente
para
a
determinação
da
compartimentação
.
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
deren
landwirtschaftliche
Parzellen
von
einer
Erzeugergemeinschaft
angegeben
werden
,
die
einen
Antrag
auf
Zahlungen
für
Hopfen
gemäß
Artikel
15a
stellt
." [EU]
Sobre
5 %
dos
agricultores
cujas
parcelas
agrícolas
sejam
declaradas
por
um
agrupamento
de
produtores
que
apresente
um
pedido
de
pagamentos
para
o
lúpulo
nos
termos
do
artigo
15
.oA.».
64
Bei
der
Anwendung
von
Paragraph
60
darf
das
Unternehmen
einige
Vermögenswerte
und
Schulden
nach
Liquidität
anordnen
und
andere
wiederum
nach
Fristigkeiten
darstellen
,
wenn
hierdurch
zuverlässige
und
relevantere
Informationen
zu
erzielen
sind
. [EU]
64
Na
aplicação
do
parágrafo
60
, é
permitido
que
uma
entidade
apresente
alguns
dos
seus
activos
e
passivos
com
uma
classificação
corrente/não
corrente
e
outros
por
ordem
de
liquidez
quando
tal
proporcionar
informação
fiável
e
mais
relevante
.
ABI
führt
in
seinem
Schreiben
vom
18
.
Mai
2007
nicht
mehr
das
Argument
an
,
dass
offene
Investmentfonds
,
die
in
Euro-Staatsfonds
investieren
,
mit
BFP
vergleichbar
seien
;
Gründe
dafür
werden
nicht
genannt
. [EU]
A
ABI
alegou
inicialmente
que
os
certificados
de
aforro
eram
semelhantes
a
fundos
de
investimento
em
obrigações
do
Tesouro
da
zona
euro
. A
carta
da
ABI
de
18
de
Maio
de
2007
não
retoma
este
argumento
,
embora
não
apresente
qualquer
explicação
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
auf
Antrag
des
Herstellers
ein
Fahrzeug
mit
einem
OBD-System
auch
dann
zur
EG-Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
hinsichtlich
der
Emissionen
und
des
Zugangs
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
zugelassen
werden
,
wenn
das
System
einen
oder
mehr
Mängel
aufweist
,
wodurch
die
besonderen
Vorschriften
von
Anhang
XI
nicht
in
vollem
Umfang
eingehalten
werden
,
sofern
die
besonderen
Verwaltungsvorschriften
von
Anhang
XI
Abschnitt
3
eingehalten
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, a
pedido
do
fabricante
,
um
veículo
com
um
sistema
OBD
pode
ser
aceite
para
homologação
no
que
diz
respeito
às
emissões
e
ao
acesso
à
informação
relativa
à
reparação
e
manutenção
de
veículos
mesmo
que
o
sistema
apresente
uma
ou
mais
deficiências
que
não
permitam
cumprir
totalmente
os
requisitos
específicos
do
anexo
XI
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
disposições
administrativas
específicas
do
ponto
3
desse
anexo
.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
der
Antragsteller
ein
Dossier
übermitteln
,
das
nicht
den
in
Absatz
2
aufgeführten
Anforderungen
genügt
,
sofern
er
für
jeden
Teil
,
der
diese
Anforderungen
nicht
erfüllt
,
eine
entsprechende
Begründung
anführt
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 2, o
requerente
pode
apresentar
um
processo
que
não
cumpra
os
requisitos
previstos
no
n.o 2,
desde
que
apresente
uma
justificação
para
cada
elemento
que
não
obedeça
a
esses
requisitos
.
Abweichend
von
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
wird
der
Nachweis
der
Erfüllung
der
Zollförmlichkeiten
im
Hinblick
auf
die
Abfertigung
zur
Einfuhr
für
die
Gewährung
einer
durch
Ausschreibung
für
alle
Drittländer
festgesetzten
Erstattung
nicht
verlangt
,
wenn
der
Marktbeteiligte
nachweist
,
dass
mindestens
1500
Tonnen
Getreideerzeugnisse
das
Zollgebiet
der
Union
auf
einem
seetüchtigen
Schiff
verlassen
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
612/2009
,
não
será
exigida
,
para
o
pagamento
da
restituição
fixada
no
âmbito
de
um
concurso
para
adjudicação
da
restituição
à
exportação
para
todos
os
países
terceiros
, a
prova
de
cumprimento
das
formalidades
aduaneiras
de
importação
,
desde
que
o
operador
apresente
a
prova
de
que
pelo
menos
1500
toneladas
de
produtos
cerealíferos
deixaram
o
território
aduaneiro
da
União
carregados
num
navio
apto
para
a
navegação
marítima
.
Alle
Fanggeräte
im
Sinne
des
Artikels
9
Absätze
3, 4
und
5
mit
einer
kleineren
als
in
diesen
Absätzen
festgelegten
Mindestmaschengröße
,
deren
Verwendung
mit
einzelstaatlichem
,
am1
.
Januar
1994
geltenden
Recht
in
Einklang
steht
,
dürfen
bis
zum
31
.
Mai
2010
weiterverwendet
werden
,
auch
wenn
sie
den
Anforderungen
des
Artikels
13
Absatz
9
nicht
genügen
. [EU]
Qualquer
arte
de
pesca
referida
nos
n.os 3, 4 e 5
do
artigo
9.o
que
apresente
uma
malhagem
inferior
à
aí
estabelecida
e
cuja
utilização
seja
conforme
à
legislação
nacional
em
vigor
em1
de
Janeiro
de
1994
pode
ser
utilizada
até
31
de
Maio
de
2010
mesmo
que
não
preencha
os
requisitos
do
n.o 9
do
artigo
13
.o
Allerdings
sollte
der
Versuch
abgebrochen
werden
,
sobald
das
Tier
starke
und
anhaltende
Anzeichen
von
Leiden
und
Schmerzen
zeigt
. [EU]
No
entanto
, a
experiência
deve
ser
interrompida
em
qualquer
altura
caso
o
animal
apresente
sintomas
continuados
de
dor
intensa
ou
de
se
encontrar
em
situação
de
perigo
.
Allerdings
wird
nach
üblicher
Praxis
der
Steuerschuldner
zunächst
von
der
anstehenden
Berichtigung
durch
die
Verwaltung
in
Kenntnis
gesetzt
und
aufgefordert
,
seine
möglichen
Einwände
gegen
den
Steuerbescheid
vorzubringen
. [EU]
Viria
,
no
entanto
, a
estabelecer-se
uma
prática
para
o
efeito
,
tendo
em
vista
,
em
primeiro
lugar
,
informar
o
devedor
da
rectificação
prevista
pela
administração
,
solicitando-lhe
que
apresente
os
elementos
susceptíveis
de
se
opor
a
essa
tributação
.
Als
"anderes
nicht
behandeltes
Olivenöl"
im
Sinne
der
Unterposition
15091090
gilt
natives
Olivenöl
,
das
folgende
Merkmale
aufweist:
[EU]
Considera-se
«outro
azeite
virgem»
,
na
acepção
da
subposição
15091090
, o
azeite
que
apresente
as
seguintes
características:
Als
"anderes
nicht
behandeltes
Olivenöl"
im
Sinne
der
Unterposition
15091090
gilt
natives
Olivenöl
,
das
folgende
Merkmale
aufweist:
[EU]
Considera-se
«outro
azeite
virgem»
,
na
aceção
da
subposição
15091090
, o
azeite
que
apresente
as
seguintes
características:
Als
irreführende
Unterlassung
gilt
es
auch
,
wenn
ein
Gewerbetreibender
wesentliche
Informationen
gemäß
Absatz
1
unter
Berücksichtigung
der
darin
beschriebenen
Einzelheiten
verheimlicht
oder
auf
unklare
,
unverständliche
,
zweideutige
Weise
oder
nicht
rechtzeitig
bereitstellt
oder
wenn
er
den
kommerziellen
Zweck
der
Geschäftspraxis
nicht
kenntlich
macht
,
sofern
er
sich
nicht
unmittelbar
aus
den
Umständen
ergibt
,
und
dies
jeweils
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist
,
die
er
ansonsten
nicht
getroffen
hätte
. [EU]
Também
é
considerada
uma
omissão
enganosa
a
prática
comercial
em
que
o
profissional
,
tendo
em
conta
os
aspectos
descritos
no
n.o 1,
oculte
a
informação
substancial
referida
no
mesmo
número
ou
a
apresente
de
modo
pouco
claro
,
ininteligível
,
ambíguo
ou
tardio
,
ou
quando
não
refira
a
intenção
comercial
da
prática
em
questão
,
se
esta
não
se
puder
depreender
do
contexto
e,
em
qualquer
dos
casos
,
conduza
ou
seja
susceptível
de
conduzir
o
consumidor
médio
a
tomar
uma
decisão
de
transacção
que
este
não
teria
tomado
de
outro
modo
.
Als
"Lampantöl"
im
Sinne
der
Unterposition
15091010
gilt
Olivenöl
,
das
-
unabhängig
von
seinem
Gehalt
an
freien
Fettsäuren
-
folgende
Merkmale
aufweist:
[EU]
Considera-se
«azeite
lampante»
,
na
acepção
da
subposição
15091010
,
seja
qual
for
a
sua
acidez
, o
azeite
que
apresente
:
Als
"Lampantöl"
im
Sinne
der
Unterposition
15091010
gilt
Olivenöl
,
das
-
unabhängig
von
seinem
Gehalt
an
freien
Fettsäuren
-
folgende
Merkmale
aufweist:
[EU]
Considera-se
«azeite
lampante»
,
na
aceção
da
subposição
15091010
,
seja
qual
for
a
sua
acidez
, o
azeite
que
apresente
:
als
"Unterkontrollstellung"
die
Unterstellung
des
Getreides
,
das
zur
Herstellung
der
in
Artikel
2
genannten
alkoholischen
Getränke
bestimmt
ist
,
unter
eine
Zollkontrolle
oder
eine
gleichwertige
Garantien
bietende
Verwaltungskontrolle
. [EU]
«Colocação
sob
controlo»
, a
colocação
sob
um
regime
de
controlo
aduaneiro
,
ou
sob
um
regime
administrativo
que
apresente
garantias
equivalentes
,
dos
cereais
destinados
à
elaboração
das
bebidas
espirituosas
referidas
no
artigo
2.o
Am
28
.
März
2004
hat
Finnland
ein
nationales
Programm
zur
Bekämpfung
der
Traberkrankheit
vorgelegt
,
das
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
festgelegten
Anforderungen
erfüllt
,
und
die
Prävalenz
der
Traberkrankheit
auf
finnischem
Staatsgebiet
ist
wahrscheinlich
gering
. [EU]
Em
28
de
Março
de
2004
, a
Finlândia
apresentou
um
programa
nacional
de
luta
contra
o
tremor
epizoótico
que
se
considera
que
cumpre
os
critérios
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
,
considerando-se
também
ser
provável
que
a
Finlândia
apresente
uma
prevalência
reduzida
de
tremor
epizoótico
no
seu
território
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apresente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners