A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
925 results for allgemeiner
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
113399346
,00–
igungen
von
100
% -
Erhebliche
Mängel
des
Kontrollsystems
und
allgemeiner
Betrug
[EU]
113399346
,00–
etárias
de
100
% -
grandes
carências
no
sistema
de
controlo
e
situação
de
fraude
generalizada
Abschluss
der
Sensibilisierungsmaßnahmen
und
sonstiger
allgemeiner
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Aktionsprogrammen
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiet
der
Umweltpolitik
[EU]
Conclusão
das
acções
de
sensibilização
e
outras
acções
gerais
baseadas
nos
programas
de
acção
comunitários
no
domínio
do
ambiente
Abweichend
von
Absatz
1
können
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
zur
Festsetzung
von
Höchsttarifen
für
alle
Fahrgäste
oder
bestimmte
Gruppen
von
Fahrgästen
auch
Gegenstand
allgemeiner
Vorschriften
sein
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
as
obrigações
de
serviço
público
destinadas
a
estabelecer
tarifas
máximas
para
o
conjunto
dos
passageiros
ou
para
determinadas
categorias
de
passageiros
podem
também
ser
objecto
de
regras
gerais
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
mit
einer
Maschenöffnung
von
90
mm
oder
mehr
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Dorsch
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1627/94
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
1994
,
que
estabelece
as
disposições
gerais
relativas
às
autorizações
de
pesca
especiais
[1],
todos
os
navios
de
pesca
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8
metros
que
tenham
a
bordo
ou
utilizem
qualquer
arte
de
malhagem
igual
ou
superior
a
90
mm
devem
possuir
uma
autorização
especial
para
a
pesca
do
bacalhau
no
mar
Báltico
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
welche
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
für
den
Kabeljaufang
in
der
Ostsee
und
dem
Öresund
zugelassen
sind
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Kabeljau
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1627/94
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
1994
,
que
estabelece
as
disposições
gerais
relativas
às
autorizações
de
pesca
especiais
,
todos
os
navios
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8
metros
que
tenham
a
bordo
ou
utilizem
quaisquer
artes
autorizadas
na
pesca
do
bacalhau
no
mar
Báltico
de
acordo
com
o
Regulamento
(CE) n.o
2187/2005
devem
possuir
uma
autorização
especial
para
a
pesca
do
bacalhau
no
mar
Báltico
.
alle
Flüge
,
die
als
allgemeiner
Luftverkehr
und
ganz
oder
teilweise
nach
Instrumentenflugregeln
(
IFR
)
durchgeführt
werden
sollen
oder
durchgeführt
werden
[EU]
A
todos
os
voos
destinados
a
serem
operados
ou
operados
em
regime
de
tráfego
aéreo
geral
e
em
conformidade
com
a
totalidade
ou
parte
das
regras
de
voo
por
instrumentos
a
seguir
, (IFR)
Allerdings
ist
ein
allgemeiner
Niedergang
der
bayerischen
petrochemischen
Industrie
eher
unwahrscheinlich
. [EU]
No
entanto
,
um
declínio
geral
da
indústria
petroquímica
bávara
afigura-se
bem
mais
improvável
.
Allerdings
sollten
die
Ergebnisse
der
im
Rahmen
dieser
spezifischen
Kontrollpläne
durchgeführten
amtlichen
Kontrollen
in
allgemeiner
Form
in
die
Ergebnisanalyse
dahingehend
integriert
werden
,
dass
eine
Überprüfung
der
Gesamtergebnisse
der
amtlichen
Kontrollen
im
betreffenden
Sektor
erfolgt
. [EU]
Contudo
, o
resultado
dos
controlos
oficiais
efectuados
em
aplicação
desses
planos
de
controlo
específicos
deve
ser
integrado
na
análise
geral
de
resultados
,
no
contexto
do
exame
dos
resultados
globais
dos
controlos
oficiais
no
sector
relevante
.
allgemeinen
Einfuhrprogrammen
mit
Bereitstellung
von
Devisen
zur
Finanzierung
allgemeiner
Einfuhren
,
die
eine
breite
Produktpalette
betreffen
können
[EU]
de
programas
gerais
de
importação
sob
a
forma
de
contribuições
em
divisas
para
financiar
importações
gerais
que
contemplem
uma
vasta
gama
de
produtos
allgemeinen
Einfuhrprogrammen
mit
Bereitstellung
von
Devisen
zur
Finanzierung
allgemeiner
Einfuhren
,
die
eine
breite
Produktpalette
betreffen
können
[EU]
programas
gerais
de
importação
sob
a
forma
de
contribuições
em
divisas
para
financiar
importações
gerais
de
uma
vasta
gama
de
produtos
Allgemeiner
Ablauf
der
Prüfung
[EU]
Desenrolar
do
ensaio
Allgemeiner
Annahmeschluss
für
die
Inanspruchnahme
der
ständigen
Fazilitäten
[EU]
Hora-limite
geral
para
a
utilização
das
facilidades
permanentes
allgemeiner
Anweisungen
und
Angaben
,
die
für
die
Verwendung
der
verschiedenen
Arten
von
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
notwendig
sind
[EU]
Instruções
gerais
e
informação
necessária
à
verificação
dos
vários
tipos
de
documentação
utilizada
sobre
massa
e
centragem
Allgemeiner
Anwendungsbereich
von
RAPEX
[EU]
Alcance
geral
do
RAPEX
allgemeiner
Aufbau
der
Anlage
mit
Angaben
zur
Materialverwendung
und
-buchführung
,
räumlichen
Eingrenzung
und
Beobachtung
[EU]
disposições
gerais
relativas
à
instalação
,
incluindo
os
dados
sobre
a
utilização
e a
contabilidade
dos
materiais
, o
confinamento
e a
vigilância
Allgemeiner
Ausgleich
[EU]
Compensação
geral
Allgemeiner
Beitrag
zu
den
wichtigsten
Zielen
der
EU
[EU]
Contribuição
geral
para
os
principais
objetivos
da
UE
Allgemeiner
Charakter
der
untersuchten
steuerlichen
Regelung
[EU]
Sobre
o
carácter
geral
do
regime
fiscal
em
questão
Allgemeiner
Durchführungsrahmen
[EU]
Quadro
geral
de
execução
"
Allgemeiner
Fahrbetrieb":
Eine
Einheit
ist
für
den
allgemeinen
Fahrbetrieb
konstruiert
,
wenn
sie
so
ausgelegt
ist
,
dass
sie
mit
einer
oder
mehreren
anderen
Einheiten
in
einem
Zugverband
gekuppelt
werden
kann
,
die
in
der
Planungsphase
nicht
definiert
wird
. [EU]
«Exploração
geral»:
uma
unidade
é
concebida
para
exploração
geral
quando
se
destina
a
ser
acoplada
a
outra
(s)
unidade
(s)
numa
formação
não
definida
na
fase
de
projecto
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "allgemeiner":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners