A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for acolheram
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Auf
ihren
Tagungen
vom
9.
Juni
2009
bzw
.
vom
18
.
und
19
.
Juni
2009
haben
der
Rat
bzw
.
der
Europäische
Rat
die
Ansichten
der
Kommission
unterstützt
und
die
Absicht
der
Kommission
begrüßt
,
Gesetzgebungsvorschläge
vorzulegen
,
um
den
neuen
Rahmen
vollständig
errichten
zu
können
. [EU]
O
Conselho
,
em
9
de
Junho
de
2009
, e o
Conselho
Europeu
,
na
reunião
de
18
e
19
de
Junho
de
2009
,
apoiaram
a
posição
da
Comissão
e
acolheram
favoravelmente
a
sua
intenção
de
apresentar
propostas
legislativas
para
que
o
novo
enquadramento
pudesse
ser
plenamente
estabelecido
.
Auf
ihren
Tagungen
vom
9.
Juni
2009
bzw
.
vom
18
.
und
19
.
Juni
2009
unterstützten
der
Rat
bzw
.
der
Europäische
Rat
die
Vorschläge
der
Kommission
und
begrüßten
deren
Absicht
,
Gesetzgebungsvorschläge
für
die
Errichtung
des
neuen
Rahmens
im
Laufe
des
Jahres
2010
vorzulegen
. [EU]
O
Conselho
,
em
9
de
Junho
de
2009
, e o
Conselho
Europeu
,
na
sua
reunião
de
18
e
19
de
Junho
de
2009
,
apoiaram
as
sugestões
da
Comissão
e
acolheram
favoravelmente
a
sua
intenção
de
apresentar
propostas
legislativas
para
que
o
novo
enquadramento
fosse
estabelecido
durante
o
ano
de
2010
.
Der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
begrüßten
die
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
über
den
EU-Aktionsplan
"Rechtsdurchsetzung
,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor"
(
"Forest
Law
Enforcement
,
Governance
and
Trade"
-
"FLEGT"
)
als
ersten
Schritt
zur
Bewältigung
des
dringenden
Problems
des
illegalen
Holzeinschlags
und
des
damit
verbundenen
Handels
. [EU]
O
Conselho
e o
Parlamento
Europeu
acolheram
favoravelmente
a
comunicação
da
Comissão
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
sobre
o
plano
de
acção
da
União
Europeia
relativo
à
aplicação
da
legislação
, à
governação
e
ao
comércio
no
sector
florestal
(FLEGT),
que
constitui
uma
primeira
etapa
na
luta
contra
o
problema
urgente
da
exploração
madeireira
ilegal
e
do
comércio
que
lhe
está
associado
.
Die
Kommission
stellt
erstens
in
Übereinstimmung
mit
einigen
der
Stellungnahmen
,
die
im
Rahmen
des
Verfahrens
von
Dritten
abgegeben
wurden
,
fest
,
dass
das
Programm
"Petites
commandes"
,
welches
de
facto
mit
der
Gründung
der
CELF
in
ihrer
jetzigen
Form
einherging
,
den
Fachleuten
bekannt
war
,
die
wenigstens
anfangs
zustimmend
darauf
reagiert
oder
es
zumindest
nicht
in
Frage
gestellt
haben
,
ohne
deshalb
selbst
seine
Inanspruchnahme
zu
beantragen
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
Comissão
verifica
,
de
acordo
com
certos
pareceres
dos
terceiros
que
intervieram
no
procedimento
,
que
o
«Programa
encomendas
de
pequenas
dimensões»
,
que
de
facto
acompanhou
a
criação
da
CELF
na
sua
forma
actual
,
era
do
conhecimento
dos
profissionais
que
,
pelo
menos
numa
primeira
fase
, o
acolheram
favoravelmente
[49]
ou
,
pelo
menos
,
não
o
puseram
em
causa
,
sem
no
entanto
exigirem
benefícios
.
Die
Regierung
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
DRK
)
hat
eine
mögliche
militärische
Unterstützung
der
MONUC
durch
die
EU
während
der
Wahlen
begrüßt
. [EU]
As
autoridades
da
RDC
acolheram
favoravelmente
um
eventual
apoio
militar
da
UE
à
MONUC
durante
o
processo
eleitoral
.
Diese
Regelung
ist
zwar
nicht
auf
die
Koordinierungszentren
beschränkt
,
wurde
aber
eindeutig
mit
dem
Ziel
ausgearbeitet
,
insbesondere
den
Zentren
,
deren
Zulassung
zum
31
.
Dezember
2005
auslief
,
eine
attraktive
Alternativregelung
zu
bieten
.
Diese
Maßnahme
wurde
Ende
2004
angekündigt
und
Anfang
2005
den
Vertretern
der
Koordinierungszentren
vorgestellt
,
von
denen
sie
offenbar
sehr
begrüßt
worden
ist
. [EU]
Esta
medida
foi
anunciada
no
final
de
2004
e
apresentada
no
início
de
2005
aos
representantes
dos
centros
de
coordenação
que
,
aparentemente
, a
acolheram
de
forma
favorável
[28].
die
von
Personen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
die
einem
Drittland
einen
offiziellen
Besuch
abgestattet
haben
und
die
Gegenstände
bei
diesem
Anlass
von
amtlichen
Stellen
des
Empfangslandes
als
Geschenk
erhalten
haben
[EU]
Importados
no
território
aduaneiro
da
Comunidade
por
pessoas
que
tenham
efectuado
uma
visita
oficial
a
um
país
terceiro
e
que
nessa
ocasião
os
tenham
recebido
como
presente
das
autoridades
que
os
acolheram
Im
Anschluss
an
seine
Tagung
in
Göteborg
am
15
.
und
16
.
Juni
2001
,
auf
der
er
speziell
den
Aspekt
der
Nachhaltigkeit
im
Verkehrssektor
hervorgehoben
hat
,
hat
der
Europäische
Rat
auf
seinen
Tagungen
in
Kopenhagen
am
12
.
und
13
.
Dezember
2002
und
in
Brüssel
am
20
.
und
21
.
März
2003
ferner
die
Absicht
der
Kommission
begrüßt
,
eine
neue
Richtlinie
zur
"Eurovignette"
vorzulegen
. [EU]
Após
o
Conselho
Europeu
de
Gotemburgo
de
15
e
16
de
Junho
de
2001
,
que
dedicou
especial
atenção
ao
tema
dos
transportes
sustentáveis
,
também
o
Conselho
Europeu
de
Copenhaga
de
12
e
13
de
Dezembro
de
2002
e o
Conselho
Europeu
de
Bruxelas
de
20
e
21
de
Março
de
2003
acolheram
favoravelmente
o
propósito
da
Comissão
de
apresentar
uma
nova
directiva
«Eurovinheta»
.
In
Antwort
auf
das
unter
Ziffer
2.3
des
Anhangs
der
Entscheidung
94/173/EG
genannte
Kriterium
betreffend
die
Nachfrageentwicklung
gab
Farm
Dairy
an
,
dass
die
Nachfrage
in
erster
Linie
von
Supermärkten
ausging
und
diese
beim
Gedanken
,
dass
ein
neuer
Anbieter
auf
dem
Markt
entstehen
sollte
,
geradezu
begeistert
waren
. [EU]
Em
resposta
ao
critério
enunciado
no
ponto
2.3
do
anexo
da
Decisão
94/173/CE
relativo
à
evolução
da
procura
, a
Farm
Dairy
afirma
que
a
procura
provinha
essencialmente
de
supermercados
,
que
acolheram
com
entusiasmo
a
ideia
de
um
novo
operador
no
mercado
.
Sie
betonten
die
Wichtigkeit
der
weiteren
Verstärkung
ihrer
Kooperation
,
unter
anderem
durch
jährliche
Fachtagungen
,
und
begrüßten
die
Idee
eines
europäischen
Netzes
zur
Korruptionsbekämpfung
,
das
auf
den
bestehenden
Strukturen
aufbaut
. [EU]
Nesse
contexto
,
salientaram
a
importância
de
reforçar
ainda
mais
a
sua
cooperação
,
nomeadamente
através
de
reuniões
anuais
, e
acolheram
favoravelmente
a
ideia
de
uma
rede
europeia
anti-corrupção
com
base
nas
estruturas
existentes
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acolheram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners