A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acmite
aco-inoxidável
acobreado
acolchoado
acolher
acolá
acometer
acomodar
acomodar-se
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
94 results for acolher
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
.1
Auf
Schiffen
,
die
vor
dem
1.
Juli
1998
gebaut
wurden
,
muss
jeder
Sammelplatz
ausreichend
Platz
für
alle
diesem
Sammelplatz
zugewiesenen
Personen
bieten
. [EU]
.1
Nos
navios
construídos
antes
de
1
de
Julho
de
1998
,
cada
posto
de
reunião
deve
dispor
de
espaço
suficiente
para
acolher
a
totalidade
das
pessoas
que
lhe
estão
afectadas
.
Ab
1.
Januar
2006
empfängt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
,
das
im
Abkommensbereich
der
SEAFO
Fischfang
betreibt
,
den
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
und
arbeitet
mit
diesem
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Pflichten
während
seines
Aufenthalts
an
Bord
zusammen
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
comunitários
que
operem
na
área
da
Convenção
SEAFO
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
acolher
ão
um
observador
científico
e
cooperarão
com
ele
no
exercício
das
suas
tarefas
durante
a
sua
estada
a
bordo
.
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
durch
Kofinanzierung
der
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
zu
unterstützen
und
zu
fördern
,
wobei
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
Fundo
tem
por
objectivo
geral
apoiar
e
encorajar
os
esforços
realizados
pelos
Estados-Membros
para
acolher
refugiados
e
pessoas
deslocadas
e
suportar
as
consequências
desse
acolhimento
,
através
do
co-financiamento
das
acções
previstas
na
presente
decisão
,
tendo
em
conta
a
legislação
comunitária
nestes
domínios
.
Am
Ende
des
Seminars
geben
die
afrikanischen
Staaten
bekannt
,
ob
sie
eine
Überprüfungsmission
aufnehmen
möchten
oder
nicht
. [EU]
No
final
do
seminário
,
os
Estados
africanos
poderão
manifestar
a
sua
vontade
de
acolher
uma
missão
de
auditoria
.
An
den
für
2013
und
2014
geplanten
Seminaren
werden
Professoren
und
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
teilnehmen
,
einschließlich
aus
den
in
Anhang
2
des
CTBT
aufgeführten
Staaten
,
die
über
ihre
bewährten
Verfahren
für
Schulungsmaßnahmen
zu
Fragen
des
CTBT
berichten
und
ihrerseits
darin
geschult
werden
,
wie
Lehrmaterial
der
CDI
in
ihre
Lehrpläne
integriert
werden
kann
. [EU]
Estes
seminários
, a
realizar
em
2013
e
2014
,
deverão
acolher
professores
e
investigadores
de
todo
o
mundo
,
incluindo
dos
países
do
Anexo
II
do
TPTE
,
que
partilharão
as
melhores
práticas
de
formação
nas
matérias
relacionadas
com
o
TPTE
e
receberão
eles
próprios
formação
sobre
o
modo
de
integrar
nos
respetivos
currículos
o
material
dos
cursos
da
IDC
.
An
einem
mit
Zurr-
und
Befestigungseinrichtungen
ausgestatteten
Fahrzeug
gemäß
ISO
9367-1:1989
oder
ISO
9367-2:1994
in
Bezug
auf
den
Seetransport
auf
Ro-Ro-Schiffen
dürfen
die
seitlichen
Schutzeinrichtungen
Lücken
zur
Aufnahme
von
Rückhaltevorrichtungen
aufweisen
. [EU]
Nos
veículos
equipados
com
pontos
de
amarração
e
fixação
conformes
às
normas
ISO
9367-1:1989
ou
ISO
9367-2:1994
para
o
transporte
em
navios
ro-ro
,
são
permitidas
folgas
no
LPD
para
acolher
a
fixação
de
dispositivos
de
retenção
.
An
jedem
Kursus
können
20
Personen
teilnehmen
. [EU]
Cada
curso
acolher
á
20
participantes
.
Artikel
15
.01
Nummer
4 -
Allgemeine
Bestimmungen:
Bereiche
,
die
für
die
Nutzung
durch
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
vorgesehenen
sind
[EU]
Artigo
15
.01, n.o 4 -
Disposições
gerais:
espaços
que
podem
acolher
passageiros
com
mobilidade
reduzida
Auf
Ersuchen
des
Exekutivausschusses
und
in
Einklang
mit
den
Gesetzen
des
Gastgeberlandes
der
IEA
und
den
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Vorschriften
und
Verfahren
der
IEA
kann
sich
das
IPEEC-Sekretariat
Mitarbeiter
von
den
IPEEC-Mitgliedern
ausleihen
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
Executiva
, e
em
conformidade
com
as
leis
vigentes
no
país
anfitrião
da
AIE
e
com
as
normas
e
procedimentos
da
AIE
em
vigor
na
altura
, o
Secretariado
da
IPEEC
poderá
vir
a
acolher
pessoal
cedido
pelos
Membros
da
IPEEC
.
Auswahl
des
oder
der
Mitgliedstaaten
für
die
Ausrichtung
von
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
und
der
Einrichtungen
,
die
diese
Maßnahmen
durchführen
sollen
[EU]
Seleccionar
um
ou
mais
Estados-Membros
para
acolher
as
actividades
de
formação
da
AESD
e
os
institutos
que
as
devem
realizar
Bei
diesem
Artikel
werden
die
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
von
unbeweglichen
Sachen
der
Organe
verbucht
. [EU]
O
presente
artigo
destina-se
a
acolher
as
receitas
provenientes
da
venda
de
bens
imóveis
pertencentes
às
instituições
.
Bei
diesem
Artikel
werden
die
sonstigen
Einnahmen
aus
der
Verwaltungstätigkeit
eingesetzt
. [EU]
O
presente
artigo
destina-se
a
acolher
outras
receitas
provenientes
da
gestão
administrativa
.
Bei
diesem
Artikel
werden
die
sonstigen
Einnahmen
verbucht
. [EU]
O
presente
artigo
destina-se
a
acolher
as
receitas
diversas
.
Bei
diesem
Artikel
werden
die
Zinserträge
aus
Vorfinanzierungen
eingesetzt
. [EU]
O
presente
artigo
destina-se
a
acolher
as
receitas
provenientes
dos
juros
gerados
por
pré-financiamentos
.
Bei
diesem
Posten
werden
die
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
oder
Inzahlungnahme
von
beweglichen
Sachen
der
Organe
mit
Ausnahme
von
Fahrzeugen
verbucht
. [EU]
O
presente
número
destina-se
a
acolher
as
receitas
provenientes
da
venda
ou
da
retoma
de
bens
móveis
,
com
a
exclusão
de
veículos
,
pertencentes
às
instituições
.
Bei
diesem
Posten
werden
die
Finanzbeiträge
von
Drittländern
zu
den
Abkommen
zur
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
verbucht
.
Es
handelt
sich
dabei
insbesondere
um
Beiträge
im
Rahmen
des
Transit-Projekts
sowie
des
Vorhabens
zur
(
computergestützten
)
Verbreitung
von
Informationsdaten
zum
Zolltarif
u. Ä. [EU]
O
presente
número
destina-se
a
acolher
as
contribuições
de
países
terceiros
no
quadro
dos
acordos
de
cooperação
aduaneira
.
Trata-se
,
nomeadamente
,
do
projecto
Transit
e
do
projecto
de
divulgação
dos
dados
pautais
e
outros
(por
via
telemática
).
Bei
diesem
Posten
werden
etwaige
,
in
den
übrigen
Teilen
von
Titel
6
nicht
vorgesehene
Einnahmen
eingesetzt
,
die
nicht
gemäß
Artikel
18
der
Haushaltsordnung
verwendet
werden
. [EU]
O
presente
número
destina-se
a
acolher
as
receitas
eventuais
não
previstas
nas
outras
partes
do
Título
6 e
que
não
sejam
afectadas
,
nos
termos
do
disposto
no
artigo
18
.o
do
Regulamento
Financeiro
.
Bei
diesem
Posten
werden
die
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
oder
Inzahlungnahme
von
Fahrzeugen
der
Organe
verbucht
. [EU]
O
presente
número
destina-se
a
acolher
as
receitas
provenientes
da
venda
ou
da
retoma
de
material
de
transporte
pertencente
às
instituições
.
Betrifft
das
Projekt
die
Modernisierung
oder
Rationalisierung
eines
bereits
existierenden
Werks
oder
gibt
es
innerhalb
der
Gruppe
keinen
–
;
neuen
oder
bereits
bestehenden
–
;
Alternativstandort
,
der
für
die
betreffende
Investition
geeignet
wäre
,
so
müsste
das
Unternehmen
auch
ohne
Beihilfe
sein
Projekt
am
gewählten
Standort
durchführen
. [EU]
Se
o
projecto
consiste
na
modernização
e
na
racionalização
de
uma
fábrica
já
existente
,
ou
se
dentro
do
grupo
não
existirem
quaisquer
outras
instalações
industriais
alternativas
,
novas
ou
já
existentes
,
capazes
de
acolher
o
investimento
em
causa
, a
empresa
seria
obrigada
,
mesmo
sem
beneficiar
de
um
auxílio
, a
realizar
o
seu
projecto
na
localização
da
sua
preferência
.
China
hat
im
Ausschuss
des
Sicherheitsrats
Interesse
daran
bekundet
,
noch
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
2006
die
Organisation
eines
Regionalseminars
über
die
Durchführung
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
UN-Sicherheitsrats
zu
übernehmen
,
wobei
die
Ausfuhrkontrollen
einen
besonderen
Schwerpunkt
bilden
sollen
. [EU]
A
China
manifestou
no
Comité
do
Conselho
de
Segurança
o
seu
interesse
em
acolher
,
ainda
durante
o
primeiro
semestre
de
2006
,
um
seminário
regional
sobre
a
aplicação
da
Resolução
1540
(2004)
do
CSNU
especialmente
centrado
no
controlo
das
exportações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acolher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners