A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abundante
abundante em água
abundância
abusar
abuso
abóbada
abóbada de sal
abóbora
aca de carvão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
238 results for
abuso
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
abhängig
von
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Artikel
24
und
28
der
Richtlinie
2005/60/EG
können
sie
sich
weigern
,
im
Namen
eines
Kunden
zu
bieten
,
wenn
sie
berechtigten
Grund
für
den
Verdacht
auf
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
haben
[EU]
Podem
recusar-se
a
licitar
em
nome
de
um
cliente
,
caso
tenham
motivos
razoáveis
para
suspeitar
de
branqueamento
de
capitais
,
financiamento
do
terrorismo
,
actividade
criminosa
ou
abuso
de
mercado
,
sob
reserva
da
legislação
nacional
que
transpõe
os
artigos
24
.o e
28
.o
da
Directiva
2005/60/CE
Aktiv
beteiligt
an
Fällen
von
Misshandlungen
und
gewaltsamen
Entführungen
und
an
der
Finanzierung
und
Bewaffnung
der
Milizen
und
der
sogenannten
'jungen
Patrioten
(
COJEP
)'. [EU]
Responsável
por
casos
de
abuso
e
desaparecimento
forçado
,
pelo
financiamento
e
armamento
das
milícias
e
dos
"jovens
patriotas"
(COJEP).
Allerdings
wird
es
auch
weiterhin
Gefahren
für
Kinder
und
Missbrauch
dieser
Technik
geben
und
aufgrund
sich
verändernder
Technologien
und
gesellschaftlicher
Verhaltensweisen
werden
auch
künftig
neue
Risiken
und
Missbrauchsmöglichkeiten
entstehen
. [EU]
Todavia
,
os
riscos
para
as
crianças
e o
abuso
das
tecnologias
continuam
a
existir
e,
em
consequência
da
evolução
constante
das
tecnologias
e
dos
comportamentos
sociais
,
novos
riscos
e
abuso
s
continuam
a
surgir
.
Am
22
.
April
2004
reichte
UPS
auf
der
Grundlage
von
Artikel
102
AEUV
eine
weitere
Beschwerde
wegen
Missbrauchs
einer
marktbeherrschenden
Stellung
durch
die
Deutsche
Post
ein
. [EU]
Em
22
de
abril
de
2004
, a
UPS
apresentou
uma
nova
queixa
com
base
no
artigo
102
.o
do
TFUE
por
abuso
de
posição
dominante
por
parte
da
Deutsche
Post
.
Amtsmissbrauch
durch
einen
Amtsträger
[EU]
Abuso
de
poder
por
funcionário
público
ou
pessoa
que
exerça
cargo
público
Andere
Angaben
auf
dem
Etikett
sollten
durch
objektive
Fakten
belegt
sein
,
um
Missbräuchen
zu
Lasten
der
Verbraucher
und
Wettbewerbsverzerrungen
auf
dem
Markt
vorzubeugen
. [EU]
As
outras
menções
constantes
do
rótulo
devem
ser
corroboradas
por
elementos
objetivos
, a
fim
de
evitar
riscos
de
abuso
em
detrimento
do
consumidor
e
distorções
de
concorrência
no
mercado
dos
azeites
em
questão
.
Andere
vom
Verbot
von
Insider-Geschäften
betroffene
Personen
[EU]
Outras
pessoas
abrangidas
pela
proibição
de
abuso
de
informação
privilegiada
Angehörige
bestimmter
Berufsgruppen
,
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
besteht
,
dass
sie
mit
Opfern
von
sexuellem
Missbrauch
und
sexueller
Ausbeutung
im
Kindesalter
in
Kontakt
kommen
,
sollten
angemessene
Schulungen
darin
erhalten
,
wie
sie
solche
Opfer
erkennen
und
sich
ihrer
annehmen
können
. [EU]
Os
profissionais
susceptíveis
de
entrar
em
contacto
com
crianças
vítimas
de
abuso
sexual
e
de
exploração
sexual
deverão
receber
formação
adequada
para
identificarem
e
lidarem
com
essas
crianças
.
Angesichts
der
besonderen
Art
des
durch
sexuellen
Missbrauch
und
sexuelle
Ausbeutung
verursachten
Leids
sollte
die
diesbezügliche
Unterstützung
so
lange
fortgesetzt
werden
,
wie
dies
zur
physischen
und
psychischen
Genesung
des
Kindes
erforderlich
ist
,
und
kann
erforderlichenfalls
bis
in
das
Erwachsenenalter
andauern
. [EU]
Dada
a
natureza
do
dano
provocado
pelo
abuso
sexual
e
pela
exploração
sexual
, a
assistência
deverá
durar
o
tempo
que
for
necessário
para
uma
plena
recuperação
física
e
psicológica
da
criança
,
podendo
prolongar-se
na
vida
adulta
,
se
necessário
.
Angesichts
des
hiermit
verbundenen
Verwaltungsaufwands
sollte
von
dieser
Möglichkeit
allerdings
nur
dann
Gebrauch
gemacht
werden
,
wenn
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
von
einem
Fall
von
Marktmissbrauch
,
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
unterrichtet
wurden
und
beschlossen
haben
,
nichts
zu
unternehmen
,
und
wenn
die
Notwendigkeit
ihrer
Anwendung
und
die
Wirksamkeit
einer
solchen
Maßnahme
nachgewiesen
sind
. [EU]
Tendo
em
conta
os
encargos
administrativos
que
poderia
criar
,
esta
opção
só
deve
ser
activada
depois
de
as
autoridades
nacionais
competentes
terem
sido
notificadas
de
algum
caso
de
abuso
de
mercado
,
branqueamento
de
capitais
e
financiamento
de
terrorismo
, e
de
terem
decidido
não
actuar
, a
não
ser
que
se
demonstre
a
necessidade
da
sua
activação
e a
sua
eficácia
.
Angesichts
des
Risikos
des
Missbrauchs
einer
derartigen
Übergangsregelung
ist
deren
Dauer
zu
begrenzen
und
sicherzustellen
,
dass
alte
Kennzeichnungsausrüstungen
,
die
den
neuen
Anforderungen
nicht
genügen
,
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bis
zum
Ende
des
Übergangszeitraums
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden
. [EU]
Atendendo
ao
risco
de
abuso
de
uma
disposição
transitória
desta
natureza
,
deve
limitar-se
a
sua
duração
e
assegurar-se
que
o
equipamento
de
marcação
antigo
,
não
conforme
às
novas
regras
,
seja
retirado
o
mais
rapidamente
possível
e
nunca
após
o
termo
do
período
transitório
.
Anlaufbeihilfen
für
neue
Flugverbindungen
sind
auch
dann
unzulässig
,
wenn
für
die
Strecke
bereits
eine
Hochgeschwindigkeitsbahnverbindung
besteht
.Die
Behörde
akzeptiert
keinerlei
Missbrauch
,
bei
dem
Luftfahrtunternehmen
die
Befristung
der
Anlaufbeihilfen
zu
umgehen
versuchen
,
indem
sie
eine
Verbindung
,
für
deren
Eröffnung
Beihilfen
gewährt
wurden
,
durch
eine
vorgeblich
neue
,
jedoch
mit
vergleichbaren
Diensten
ausgestattete
Verbindung
ersetzen
. [EU]
Uma
nova
rota
aérea
também
não
pode
beneficiar
de
um
auxílio
ao
arranque
,
se
já
for
explorada
por
um
serviço
ferroviário
de
alta
velocidade
comparável
segundo
os
mesmos
critérios
.O
Órgão
de
Fiscalização
não
aceitará
os
casos
de
abuso
em
que
uma
companhia
tente
contornar
o
carácter
temporário
dos
auxílios
ao
arranque
,
substituindo
uma
linha
que
é
objecto
de
auxílio
por
uma
linha
supostamente
nova
,
mas
que
oferece
um
serviço
comparável
.
Aus
den
nachstehenden
vier
Gründen
stufte
die
Kommission
die
Produktkopplung
als
eine
missbräuchliche
Verhaltensweise
ein:
Erstens
verfügt
Microsoft
auf
dem
Markt
der
PC-Betriebssysteme
über
eine
beherrschende
Stellung
;
zweitens
handelt
es
sich
beim
PC-Betriebssystem
Windows
und
dem
WMP
um
zwei
separate
Produkte
;
drittens
gibt
Microsoft
seinen
Kunden
nicht
die
Möglichkeit
,
Windows
ohne
den
WMP
zu
erwerben
;
viertens
wird
durch
diese
Kopplung
der
Wettbewerb
eingeschränkt
. [EU]
A
Comissão
baseia
a
sua
conclusão
da
existência
de
abuso
de
subordinação
em
quatro
elementos:
(i) a
Microsoft
tem
uma
posição
dominante
no
mercado
dos
sistemas
operativos
para
PC
; (ii) o
sistema
operativo
Windows
para
PC
e o
WMP
são
dois
produtos
distintos
; (iii) a
Microsoft
não
permite
que
os
clientes
obtenham
o
Windows
sem
o
WMP
; e (iv)
esta
subordinação
exclui
a
concorrência
.
Aus
den
nationalen
Rückstandskontrollplänen
,
die
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
Kontrollmaßnahmen
hinsichtlich
bestimmter
Stoffe
und
ihrer
Rückstände
in
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
vorgelegt
werden
,
geht
jedoch
hervor
,
dass
Zubereitungen
für
Heimtiere
keine
Rolle
spielten
,
wenn
ein
Missbrauch
festgestellt
wurde
. [EU]
No
entanto
, a
experiência
adquirida
em
particular
com
os
planos
nacionais
de
pesquisa
de
resíduos
apresentados
ao
abrigo
da
Directiva
96/23/CE
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
1996
,
relativa
às
medidas
de
controlo
a
aplicar
a
certas
substâncias
e
aos
seus
resíduos
nos
animais
vivos
e
respectivos
produtos
[4]
revelou
que
a
má
utilização
de
apresentações
de
produtos
destinadas
a
animais
de
companhia
não
desempenha
um
papel
importante
enquanto
fonte
de
abuso
ou
de
má
utilização
.
Außerdem
hat
Petrogal
keinen
großen
Marktanteil
an
den
relevanten
Verkäufen
ab
Raffinerie
,
den
es
durch
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
missbrauchen
könnte
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Petrogal
não
detém
uma
quota
de
mercado
elevada
no
mercado
relevante
das
vendas
à
saída
da
refinaria
suscetível
de
permitir
um
abuso
de
posição
dominante
,
através
de
um
comportamento
anticoncorrencial
.
Außerdem
legte
keine
der
interessierten
Parteien
Beweise
vor
,
die
einen
möglichen
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
seitens
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
betroffene
Ware
untermauern
würden
. [EU]
De
qualquer
modo
,
nenhuma
das
partes
interessadas
forneceu
provas
que
sustentem
um
eventual
abuso
de
posição
dominante
por
parte
da
indústria
comunitária
relativamente
ao
produto
similar
.
Außerdem
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Auktionsplattform
das
Verhalten
der
Bieter
überwacht
und
in
Einklang
mit
der
Informationspflicht
nach
der
Richtlinie
2003/6/EG
und
der
Meldepflicht
nach
der
Richtlinie
2005/60/EG
die
zuständigen
nationalen
Stellen
über
etwaigen
Marktmissbrauch
,
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
unterrichtet
. [EU]
Além
disso
, é
conveniente
prever
que
a
plataforma
de
leilões
supervisione
o
comportamento
dos
licitantes
e
informe
as
autoridades
nacionais
competentes
em
caso
de
abuso
de
mercado
,
branqueamento
de
capitais
e
financiamento
do
terrorismo
,
em
conformidade
com
as
obrigações
relativas
à
comunicação
de
informações
estabelecidas
na
Directiva
2003/6/CE
e
em
aplicação
das
obrigações
de
comunicação
estabelecidas
na
Directiva
2005/60/CE
.
Aus
Sicherheitsgründen
und
um
etwaige
Missbräuche
von
Anfang
an
zu
unterbinden
,
sollten
bestimmte
Kategorien
von
Waren
,
die
Beschränkungen
oder
Handelsschutzmaßnahmen
unterliegen
,
vom
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
866/2004
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
razões
de
segurança
e a
fim
de
evitar
desde
o
início
qualquer
abuso
,
certas
categorias
de
mercadorias
sujeitas
a
restrições
ou
a
medidas
de
defesa
comercial
deverão
ser
excluídas
do
âmbito
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
866/2004
.
bei
Aktienangeboten
von
Gesellschaften
,
deren
Aktien
derselben
Gattung
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
oder
in
einem
multilateralen
Handelssystem
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
Nummer
15
der
Richtlinie
2004/39/EG
zugelassen
sind
und
die
einer
angemessenen
ständigen
Offenlegungspflicht
und
Marktmissbrauchsvorschriften
unterliegen
,
ist
eine
angemessene
Offenlegungsregelung
anzuwenden
,
sofern
der
Emittent
das
satzungsmäßige
Bezugsrecht
nicht
außer
Kraft
gesetzt
hat
." [EU]
Aplica-se
um
regime
proporcionado
de
divulgação
de
informações
às
ofertas
de
acções
de
sociedades
cujas
acções
da
mesma
categoria
sejam
admitidas
à
negociação
num
mercado
regulamentado
ou
num
sistema
de
negociação
multilateral
na
acepção
do
ponto
15
)
do
n.o 1
do
artigo
4.o
da
Directiva
2004/39/CE
sujeitas
à
obrigação
de
divulgação
contínua
de
informação
e a
normas
em
matéria
de
abuso
de
mercado
,
desde
que
o
emitente
não
tenha
limitado
ou
suprimido
o
direito
de
preferência
previsto
na
lei
.»;
Bei
der
Bestellung
des
Auktionators
sollten
die
Mitgliedstaaten
daher
gezielt
Bewerber
berücksichtigen
,
die
aufgrund
ihrer
etwaigen
Tätigkeiten
auf
dem
Sekundärmarkt
und
ihrer
internen
Risikominderungsverfahren
das
geringste
Risiko
eines
Interessenkonflikts
oder
Risiko
von
Marktmissbrauch
aufweisen
,
ohne
dass
ihre
Fähigkeit
beeinträchtigt
wäre
,
ihre
Aufgaben
rechtzeitig
,
fachgerecht
und
in
Einklang
mit
höchsten
Qualitätsstandards
zu
erfüllen
. [EU]
Por
conseguinte
,
ao
designar
um
leiloeiro
,
os
Estados-Membros
devem
ter
em
consideração
os
candidatos
que
apresentem
o
menor
risco
de
conflito
de
interesses
ou
abuso
de
mercado
,
atendendo
especialmente
às
suas
actividades
no
mercado
secundário
,
se
aplicável
, e
aos
seus
processos
e
procedimentos
internos
para
atenuar
o
risco
de
conflito
de
interesses
ou
abuso
de
mercado
,
sem
que
tal
afecte
a
sua
capacidade
para
cumprir
as
suas
funções
,
de
maneira
oportuna
,
em
conformidade
com
os
critérios
mais
rigorosos
de
qualidade
e
profissionalismo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abuso":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners