A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for abandonam
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
"Ausgangsort":
eine
Grenzkontrollstelle
oder
jeder
andere
von
einem
Mitgliedstaat
ausgewiesene
Ort
,
an
dem
Tiere
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
[EU]
«Ponto
de
saída»
,
um
posto
de
inspecção
fronteiriço
ou
qualquer
outro
local
designado
por
um
Estado-Membro
através
do
qual
os
animais
abandonam
o
território
aduaneiro
da
Comunidade
Der
Fehlbetrag
aus
der
Differenz
zwischen
dem
Übernahmepreis
und
dem
Verkauf
der
Produkte
zum
Marktpreis
in
Deutschland
wird
aus
Mitteln
des
Bundeshaushalts
gedeckt
;
dies
gilt
auch
für
die
Ausgleichsbeträge
zugunsten
der
Erzeuger
,
die
vorzeitig
aus
dem
Monopol
ausscheiden
. [EU]
Com
efeito
, o
défice
que
resulta
da
diferença
entre
o
preço
de
compra
aos
produtores
e a
venda
dos
produtos
ao
preço
do
mercado
na
Alemanha
é
coberto
por
recursos
do
orçamento
federal
. O
mesmo
se
aplica
também
aos
pagamentos
compensatórios
a
favor
dos
produtores
que
abandonam
o
monopólio
antecipadamente
.
Die
Arbeitnehmer
,
die
das
Unternehmen
verlassen
,
wechseln
im
Wesentlichen
zu
den
folgenden
drei
Unternehmen
in
der
Region:
Volvo
Trucks
,
Arcelor
und
Eandis/Electrabel
. [EU]
Os
trabalhadores
que
abandonam
a
empresa
são
sobretudo
contratados
pelas
três
empresas
seguintes
que
se
situam
na
região:
Volvo
Trucks
,
Arcelor
e
Eandis/Electrabel
.
Die
bereits
erwähnte
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
führte
zu
einem
Rückgang
der
Produktionskapazität
um
mehr
als
45
%.
Vor
diesem
Hintergrund
und
aufgrund
der
bestehenden
Schutzmaßnahmen
wäre
davon
auszugehen
gewesen
,
dass
die
noch
verbliebenen
vier
Hersteller
ihre
Lage
hätten
verbessern
können
,
indem
sie
unter
anderem
einen
großen
Teil
der
von
den
Unternehmen
am
Markt
verlorenen
Verkaufsanteile
übernommen
,
ihre
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
deutlich
gesteigert
hätten
und
in
den
Genuss
eines
besseren
Preis-Kosten-Verhältnisses
gekommen
wären
,
das
Gewinnsteigerungen
ermöglich
hätte
. [EU]
Neste
contexto
, e
devido
também
à
existência
de
medidas
de
salvaguarda
,
seria
de
esperar
que
os
quatro
produtores
restantes
tivessem
registado
uma
melhoria
global
,
graças
à
qual
teriam
conseguido
,
entre
outras
coisas
,
obter
uma
percentagem
significativa
das
vendas
perdidas
pelas
empresas
que
abandonam
o
mercado
,
incrementar
substancialmente
a
produção
e a
utilização
da
capacidade
e,
ainda
,
desfrutar
de
diferenças
muito
maiores
entre
os
preços
e
os
custos
, o
que
lhes
teria
permitido
aumentar
os
lucros
.
Die
britischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
sich
die
Aktionäre
von
BE
von
97
,5 %
ihrer
Anteile
am
Eigenkapital
von
BE
trennen
. [EU]
As
autoridades
britânicas
observam
que
os
accionistas
da
BE
abandonam
97
,5 %
da
sua
participação
no
capital
social
da
BE
.
Förderung
von
Konzepten
für
die
Eingliederung
oder
Wiedereingliederung
von
benachteiligten
Personen
wie
sozial
ausgegrenzten
Personen
,
Schulabbrechern
,
Minderheiten
,
Menschen
mit
Behinderungen
und
Menschen
,
die
abhängige
Personen
betreuen
,
ins
Erwerbsleben
durch
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Beschäftigungsfähigkeit
unter
anderem
im
Bereich
der
Sozialwirtschaft
,
durch
Zugang
zur
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
sowie
durch
begleitende
Maßnahmen
und
geeignete
Hilfs-
,
Gemeinschafts-
und
Betreuungsdienste
,
die
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
verbessern
[EU]
Vias
de
integração
e
reentrada
no
emprego
para
as
pessoas
desfavorecidas
,
nomeadamente
pessoas
vítimas
de
exclusão
social
,
jovens
que
abandonam
prematuramente
os
estudos
,
minorias
,
pessoas
com
deficiência
e
pessoas
que
asseguram
cuidados
a
dependentes
,
através
de
medidas
de
empregabilidade
,
nomeadamente
no
domínio
da
economia
social
,
do
acesso
ao
ensino
e à
formação
profissionais
e
de
acções
de
acompanhamento
e
de
apoio
por
parte
de
serviços
pertinentes
de
proximidade
que
contribuam
para
melhorar
as
oportunidades
de
emprego
Für
die
Ausfuhr
erfasster
Stoffe
,
für
die
eine
Zollanmeldung
abzugeben
ist
,
einschließlich
der
Ausfuhr
erfasster
Stoffe
,
die
nach
einer
mindestens
zehntägigen
Lagerung
in
einer
Freizone
des
Kontrolltyps
I
oder
einem
Freilager
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbracht
werden
,
ist
eine
Ausfuhrgenehmigung
erforderlich
. [EU]
As
exportações
de
substâncias
inventariadas
que
requerem
declarações
aduaneiras
,
incluindo
as
exportações
de
substâncias
inventariadas
que
abandonam
o
território
aduaneiro
da
Comunidade
após
o
seu
armazenamento
numa
zona
franca
de
controlo
do
tipo
I
ou
num
entreposto
franco
durante
um
período
mínimo
de
dez
dias
,
devem
estar
sujeitas
a
uma
licença
de
exportação
.
Im
Falle
der
Einstellung
der
Fischerei
müssen
alle
Schiffe
das
Fanggebiet
verlassen
,
sobald
sämtliche
Fanggeräte
aus
dem
Wasser
entfernt
worden
sind
. [EU]
Em
caso
de
encerramento
da
pescaria
,
todos
os
navios
abandonam
a
zona
de
pesca
logo
que
as
artes
de
pesca
tenham
sido
removidas
da
água
.
Im
Falle
der
Einstellung
der
Fischerei
müssen
alle
Schiffe
das
Fanggebiet
verlassen
,
sobald
sämtliche
Fanggeräte
aus
dem
Wasser
entfernt
worden
sind
. [EU]
Em
caso
de
encerramento
da
pesca
,
todos
os
navios
abandonam
a
zona
de
pesca
logo
que
as
artes
de
pesca
tenham
sido
removidas
da
água
.
Im
Falle
der
Einstellung
der
Fischerei
nach
Absatz
1
müssen
alle
Schiffe
das
Fanggebiet
verlassen
,
sobald
sämtliche
Fanggeräte
aus
dem
Wasser
entfernt
worden
sind
. [EU]
Em
caso
de
encerramento
da
pescaria
referida
no
n.o 1,
todos
os
navios
abandonam
a
zona
de
pesca
logo
que
as
artes
de
pesca
tenham
sido
removidas
da
água
.
Mit
ihrer
Wahl
werden
der/die
Vorsitzende
und
der/die
stellvertretende
Vorsitzende
neutral
und
unabhängig
(
supra
partes
)
und
verlassen
ihre
Delegation
. [EU]
Após
a
sua
eleição
, o
Presidente
e o
Vice-Presidente
tornam-se
suprapartes
e
abandonam
as
respectivas
delegações
.
Nummer
der
Lose
,
Alter
,
Gewicht
und
Empfänger
der
den
Betrieb
verlassenden
Tiere
[EU]
Número
de
lotes
,
idade
,
peso
e
destino
dos
animais
que
abandonam
a
exploração
Wird
Abwasser
aus
der
Abgasreinigung
außerhalb
der
Abfallverbrennungsanlage
und
Abfallmitverbrennungsanlage
in
einer
nur
für
die
Behandlung
dieser
Abwasserart
bestimmten
Behandlungsanlage
behandelt
,
so
sind
die
in
Anhang
VI
Teil
5
genannten
Emissionsgrenzwerte
am
Ort
der
Abwasserableitung
aus
der
Behandlungsanlage
anzuwenden
. [EU]
Sempre
que
as
águas
residuais
provenientes
da
depuração
de
gases
residuais
forem
tratadas
fora
da
instalação
de
incineração
ou
de
co-incineração
de
resíduos
,
numa
instalação
de
tratamento
destinada
exclusivamente
ao
tratamento
desse
tipo
de
águas
residuais
,
os
valores-limite
de
emissão
constantes
da
parte
5
do
anexo
VI
são
aplicáveis
no
ponto
em
que
as
águas
residuais
abandonam
a
instalação
de
tratamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abandonam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners