A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for Zentralstaaten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
an
Zentralstaaten
aufgrund
von
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Liquiditätsanforderungen
gehaltenen
Staatstiteln
,
die
auf
deren
Währung
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
,
sofern
-
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
-
diese
Zentralstaaten
von
einer
anerkannten
Ratingagentur
mit
'Investment
Grade'
bewertet
wurden
[EU]
Activos
representativos
de
créditos
sobre
governos
centrais
sob
a
forma
de
requisitos
legais
de
liquidez
detidos
em
títulos
do
Estado
,
expressos
e
financiados
nas
suas
moedas
nacionais
,
desde
que
,
por
decisão
da
autoridade
competente
, a
notação
de
risco
desses
governos
centrais
atribuída
por
uma
ECAI
designada
seja
grau
de
investimento
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
an
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
,
denen
nach
den
Artikeln
78
bis
83
unbesichert
ein
Risikogewicht
von
0
%zugewiesen
würde
[EU]
Activos
representativos
de
créditos
sobre
administrações
centrais
ou
bancos
centrais
aos
quais
,
se
não
fossem
caucionados
,
seria
aplicado
um
coeficiente
de
ponderação
de
risco
de
0%
nos
termos
dos
artigos
78
.o a
83
.o
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
,
die
ausdrücklich
durch
Zentralstaaten
,
Zentralbanken
,
internationale
Organisationen
,
multilaterale
Entwicklungsbanken
oder
öffentliche
Stellen
garantiert
sind
,
und
bei
denen
unbesicherten
Forderungen
an
den
Garantiesteller
nach
den
Artikeln
78
bis
83
ein
Risikogewicht
von
0
%zugewiesen
würde
[EU]
Activos
representativos
de
créditos
que
gozem
da
garantia
expressa
de
administrações
centrais
,
bancos
centrais
,
organizações
internacionais
,
bancos
multilaterais
de
desenvolvimento
ou
entidades
do
sector
público
,
sempre
que
aos
riscos
não
caucionados
sobre
a
entidade
que
fornece
a
garantia
fosse
aplicado
um
coeficiente
de
ponderação
de
risco
de
0%
nos
termos
dos
artigos
78
.o a
83
.o
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstige
Kredite
an
nicht
unter
Buchstabe
a
genannte
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
,
die
auf
die
Währung
des
Kreditnehmers
lauten
und
,
soweit
dies
vorgesehen
ist
,
gegebenenfalls
in
dieser
finanziert
sind
[EU]
Activos
representativos
de
créditos
e
outros
riscos
sobre
administrações
centrais
ou
bancos
centrais
,
não
referidos
na
alínea
a),
expressos
e,
sendo
o
caso
,
financiados
na
moeda
nacional
do
mutuário
Aktiva
und
sonstige
Kredite
,
die
nach
Auffassung
der
zuständigen
Behörden
hinreichend
durch
Sicherheiten
in
Form
von
Schuldverschreibungen
abgesichert
sind
,
die
von
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
,
internationalen
Organisationen
,
multilateralen
Entwicklungsbanken
,
Gebietskörperschaften
oder
öffentlichen
Stellen
emittiert
wurden
und
eine
Forderung
an
den
Emittenten
begründen
,
denen
nach
den
Artikeln
78
bis
83
ein
Risikogewicht
von
0 %
zugewiesen
würde
[EU]
Activos
e
outros
riscos
caucionados
, a
contento
das
autoridades
competentes
,
por
títulos
de
dívida
emitidos
por
administrações
centrais
ou
bancos
centrais
,
organizações
internacionais
,
bancos
multilaterais
de
desenvolvimento
,
administrações
regionais
ou
locais
dos
Estados-Membrosou
entidades
do
sector
público
cujos
títulos
constituam
um
crédito
sobre
o
emissor
em
relação
ao
qual
fosse
aplicado
um
coeficiente
de
ponderação
de
risco
de
0%
nos
termos
dos
artigos
78
.o a
83
.o
Als
Steller
einer
Kreditabsicherung
ohne
Sicherheitsleistung
anerkannt
werden
können:a
)
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
[EU]
Podem
ser
reconhecidas
como
prestadores
elegíveis
de
uma
protecção
pessoal
de
crédito
as
seguintes
entidades:a
)
Administrações
centrais
e
bancos
centrais
Bei
der
Berechnung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
4
wird
bis
31
.
Dezember
2012
Forderungen
an
die
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
die
Landeswährung
eines
Mitgliedstaats
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
,
die
gleiche
Risikogewichtung
zugewiesen
wie
Forderungen
,
die
auf
die
eigene
Landeswährung
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
. [EU]
No
cálculo
dos
montantes
das
posições
ponderadas
pelo
risco
para
efeitos
do
ponto
4
da
Parte
1
do
Anexo
VI
,
deve
ser
aplicada
,
até
31
de
Dezembro
de
2012
,
relativamente
às
posições
em
risco
sobre
as
administrações
centrais
e
os
bancos
centrais
dos
Estados-Membros
expressas
e
financiadas
na
moeda
nacional
de
qualquer
Estado-Membro
, a
mesma
ponderação
de
risco
que
seria
aplicável
a
estas
posições
expressas
e
financiadas
na
moeda
nacional
respectiva
.
'Bei
der
Berechnung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
4
wird
bis
31
.
Dezember
2015
Forderungen
an
die
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
die
Landeswährung
eines
Mitgliedstaats
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
,
die
gleiche
Risikogewichtung
zugewiesen
wie
Forderungen
,
die
auf
die
eigene
Landeswährung
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
.' [EU]
«No
cálculo
dos
montantes
das
posições
ponderadas
pelo
risco
para
efeitos
do
ponto
4
da
parte
1
do
anexo
VI
,
deve
ser
aplicada
,
até
31
de
Dezembro
de
2015
,
relativamente
às
posições
em
risco
sobre
as
administrações
centrais
ou
os
bancos
centrais
dos
Estados-Membros
expressas
e
financiadas
na
moeda
nacional
de
qualquer
Estado-Membro
, a
mesma
ponderação
de
risco
que
seria
aplicável
a
essas
posições
expressas
e
financiadas
na
moeda
nacional
respectiva
.».
Börsengängige
Schuldtitel
sind
zum
endgültigen
Ankauf
gemäß
dem
Programm
zugelassen
,
sofern
sie
sämtliche
folgenden
Voraussetzungen
erfüllen:
a)
sie
lauten
auf
Euro
,
und
b)
sie
werden
entweder
i)
von
Zentralstaaten
oder
öffentlichen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
begeben
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
oder
ii
)
von
anderen
juristischen
Personen
mit
Sitz
im
Euro-Währungsgebiet
begeben
und
erfüllen
die
in
Anhang
I,
Kapitel
6
der
Leitlinie
EZB/2000/7
vom
31
.
August
2000
über
geldpolitische
Instrumente
und
Verfahren
des
Eurosystems
aufgeführten
Zulassungskriterien
.Artikel 3 [EU]
Os
instrumentos
de
dívida
transaccionáveis
são
elegíveis
para
compra
firme
,
ao
abrigo
do
programa
,
se
cumprirem
os
requisitos
seguintes:
a)
estarem
denominados
em
euro
; e b)
terem
sido
emitidos
i)
por
administrações
centrais
ou
entidades
públicas
de
Estados-Membros
cuja
moeda
é o
euro
ou
ii
)
por
outras
entidades
constituídas
na
área
do
euro
e
satisfaçam
os
critérios
de
elegibilidade
de
activos
especificados
no
capítulo
6
do
anexo
I
da
Orientação
BCE/2000/7
,
de
31
de
Agosto
de
2000
,
relativa
aos
instrumentos
e
procedimentos
de
política
monetária
do
Eurosistema
[1].Artigo 3.o
der
Zentralstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
[EU]
das
administrações
centrais
da
área
do
euro
der
Zentralstaaten
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
das
administrações
centrais
da
área
do
euro
der
Zentralstaaten
sonstiger
Mitgliedstaaten
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
das
administrações
centrais
de
outros
Estados-Membros
da
área
do
euro
der
Zentralstaaten
sonstiger
Mitgliedstaaten
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
das
administrações
públicas
de
outros
Estados-Membros
da
área
do
euro
Die
folgenden
Forderungen
werden
wie
Forderungen
an
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
behandelt:
[EU]
As
posições
que
se
seguem
devem
ser
tratadas
como
posições
em
risco
sobre
administrações
centrais
e
bancos
centrais:
die
Sicherheit
besteht
aus
Schuldverschreibungen
von
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
,
die
nach
den
Artikeln
78
bis
83
das
Risikogewicht
0 %
erhalten
können
und
auf
deren
Marktwert
ein
20
%iger
Abschlag
vorgenommen
wurde
. [EU]
A
caução
seja
constituída
por
títulos
de
dívida
emitidos
pelas
administrações
centrais
ou
pelos
bancos
centrais
,
elegíveis
para
uma
ponderação
de
risco
de
0%
nos
termos
dos
artigos
78
.o a
83
.o, e o
seu
valor
de
mercado
tenha
sido
reduzido
em
20%
.
Die
statistische
Kategorie
sollte
die
Rechnungslegungskategorie
leicht
überschreiten
,
da
die
von
den
Zentralstaaten
ausgegebenen
Münzen
nur
in
der
statistischen
Kategorie
enthalten
sind
. [EU]
A
categoria
estatística
deve
exceder
ligeiramente
a
rubrica
contabilística
,
dado
que
só
a
categoria
estatística
inclui
moedas
emitidas
pela
administração
central
.
Die
unter
b
genannten
"
Schuldverschreibungen
von
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken"
umfasseni
)
Schuldverschreibungen
von
Gebietskörperschaften
,
deren
Schuldtitel
im
Rahmen
der
Artikel
78
bis
83
wie
Forderungen
an
den
Zentralstaat
,
dem
sie
zuzuordnen
sind
,
behandelt
werden
[EU]
Para
efeitos
da
alínea
b),
os
«títulos
de
dívida
emitidos
pela
administração
central
ou
bancos
centrais»
incluem:i
)
Títulos
de
dívida
emitidos
por
administrações
regionais
ou
locais
cujas
posições
em
risco
são
tratadas
como
posições
sobre
a
administração
central
,
de
cuja
jurisdição
dependem
nos
termos
dos
artigos
78
.o a
83
.o
Die
unter
den
Nummern
97
bis
104
niedergelegten
Anforderungen
gelten
nicht
für
Garantien
von
Instituten
,
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
sowie
Unternehmen
,
die
die
in
Anhang
VIII
Teil
I
Nummer
26
Buchstabe
g
genannten
Voraussetzungen
erfüllen
,
wenn
dem
Kreditinstitut
die
Anwendung
der
Artikel
78
bis
83
auf
Forderungen
an
diese
Gegenparteien
gestattet
ist
. [EU]
Os
requisitos
estabelecidos
nos
pontos
97
a
104
não
são
aplicáveis
às
garantias
prestadas
pelas
instituições
,
administrações
centrais
,
bancos
centrais
e
entidades
empresariais
que
cumpram
os
requisitos
estabelecidos
no
ponto
26
,
alínea
g),
da
parte
1
do
anexo
VIII
se
a
instituição
de
crédito
tiver
sido
autorizada
a
aplicar
as
regras
consignadas
nos
artigos
78
.o a
83
.o
às
posições
em
risco
sobre
essas
entidades
.
Die
unter
den
Nummern
97
bis
104
niedergelegten
Anforderungen
gelten
nicht
für
Garantien
von
Instituten
,
Zentralstaaten
und
Zentralbanken
,
wenn
dem
Kreditinstitut
die
Anwendung
der
Artikel
78
bis
83
auf
Forderungen
an
diese
Gegenparteien
gestattet
ist
. [EU]
Os
requisitos
estabelecidos
nos
pontos
97
a
104
não
são
aplicáveis
às
garantias
prestadas
pelas
instituições
,
administrações
centrais
e
bancos
centrais
se
a
instituição
de
crédito
tiver
sido
autorizada
a
aplicar
as
regras
consignadas
nos
artigos
78
.o a
83
.o
às
posições
em
risco
sobre
essas
entidades
.
Die
zuständigen
Behörden
erstellen
und
veröffentlichen
das
Verzeichnis
der
Regionalregierungen
und
Gebietskörperschaften
,
die
ein
Risikogewicht
wie
Zentralstaaten
erhalten
. [EU]
As
autoridades
competentes
devem
elaborar
e
publicar
a
lista
das
administrações
regionais
e
locais
que
devem
ser
sujeitas
a
ponderação
de
risco
como
governos
centrais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zentralstaaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners