A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorbeimarsch
vorbeiziehen
vorbelasten
Vorbelastung
vorbereiten
vorbereitet
Vorbereitung
vorbestellen
vorbestellt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
128 results for Vorbereiten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Der
Rat
kann
Ausschüsse
oder
Arbeitsgruppen
einsetzen
,
die
die
von
ihm
für
notwendig
erachtete
Arbeit
erledigen
und
insbesondere
gegebenenfalls
seine
Beratungen
über
Bereiche
der
Zusammenarbeit
oder
über
spezifische
Aspekte
der
Partnerschaft
vorbereiten
. [EU]
O
Conselho
pode
criar
comités
ou
grupos
de
trabalho
encarregados
de
efectuar
os
trabalhos
que
considere
necessários
e,
em
especial
,
de
preparar
,
se
necessário
,
as
suas
deliberações
sobre
domínios
de
cooperação
ou
aspectos
específicos
da
parceria
.
Die
Änderung
der
Einfuhrregelung
für
die
einzelnen
Länder
des
westlichen
Balkans
wird
-
unter
Achtung
der
gegenwärtigen
Handelszugeständnisse
-
deren
Zuckersektor
auf
die
notwendigen
Anpassungen
für
eine
Tätigkeit
unter
realistischen
und
wirtschaftlich
nachhaltigen
Rahmenbedingungen
vorbereiten
. [EU]
A
alteração
do
regime
de
importação
aplicável
a
cada
um
dos
países
dos
Balcãs
Ocidentais
permitirá
respeitar
as
concessões
comerciais
actuais
e,
ao
mesmo
tempo
,
preparará
o
sector
do
açúcar
desses
países
para
os
ajustamentos
necessários
para
operar
num
contexto
realista
e
economicamente
sustentável
.
Die
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
wird
den
derzeitigen
Aktionsplan
ersetzen
und
das
baldige
Inkrafttreten
des
zukünftigen
Assoziierungsabkommens
zwischen
der
EU
und
der
Ukraine
durch
Ausarbeitung
von
und
Einvernehmen
über
konkrete
Schritte
vorbereiten
und
erleichtern
,
die
als
praktische
Orientierungshilfen
für
die
Vorbereitung
und
Durchführung
des
Abkommens
dienen
werden
. [EU]
O
Programa
de
Associação
UE-Ucrânia
substituirá
o
actual
Plano
de
Acção
UE-Ucrânia
e
preparará
e
facilitará
a
rápida
entrada
em
vigor
do
futuro
Acordo
de
Associação
UE-Ucrânia
através
da
definição
e
aprovação
conjunta
de
medidas
concretas
,
que
proporcionarão
orientações
práticas
para
os
preparativos
e a
execução
.
Die
EZB
ist
für
die
Einrichtung
und
Aufrechterhaltung
eines
Systems
verantwortlich
,
das
gewährleistet
,
dass
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsame
Materialien
nur
an
nationale
Zentralbanken
des
Euro-Währungsgebiets
,
nationale
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
die
die
Einführung
des
Euro
vorbereiten
(
vorbehaltlich
einer
Entscheidung
des
EZB-Rats
),
sonstige
zugelassene
Hersteller
und/oder
die
EZB
geliefert
werden
können
. [EU]
O
BCE
é
responsável
pela
criação
e
manutenção
de
um
sistema
que
garanta
que
os
elementos
protegidos
do
euro
só
podem
ser
entregues
a
bancos
centrais
nacionais
da
área
do
euro
, a
bancos
centrais
nacionais
de
Estados-Membros
que
se
estejam
a
preparar
para
adoptar
o
euro
(dependendo
de
decisão
do
Conselho
do
BCE
), a
outros
fabricantes
acreditados
e/ou
ao
BCE
.
Die
Finanzierung
der
Normungstätigkeiten
sollte
auch
Arbeiten
einbeziehen
können
,
die
die
Erarbeitung
von
europäischen
Normen
und
Dokumenten
der
europäischen
Normung
für
Produkte
und
Dienstleistungen
vorbereiten
oder
begleiten
. [EU]
O
financiamento
das
atividades
de
normalização
deverá
abranger
também
atividades
preparatórias
ou
acessórias
à
elaboração
de
normas
europeias
ou
produtos
de
normalização
europeus
relativos
a
produtos
e a
serviços
.
Die
Finanzierung
der
Normungstätigkeit
sollte
auch
Arbeiten
einbeziehen
können
,
die
die
Erstellung
von
Normen
und
sonstigen
Normungsprodukten
vorbereiten
oder
begleiten
. [EU]
O
financiamento
das
actividades
de
normalização
deverá
também
poder
abranger
actividades
preparatórias
ou
acessórias
relacionadas
com
a
elaboração
de
normas
ou
outros
produtos
de
normalização
.
Die
Kommission
kann
abgeänderte
Maßnahmen
vorbereiten
und
sie
dem
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
zur
Prüfung
vorlegen
. [EU]
A
Comissão
pode
preparar
medidas
alteradas
e
apresentá-las
para
parecer
ao
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
.
"Die
Kommission
kann
das
Verzeichnis
in
Anhang
III
anpassen
,
um
reglementierten
Ausbildungsgängen
Rechnung
zu
tragen
,
die
eine
vergleichbare
Berufsbefähigung
vermitteln
und
auf
eine
vergleichbare
berufliche
Verantwortung
und
Funktion
vorbereiten
. [EU]
«A
Comissão
pode
adaptar
a
lista
que
figura
no
anexo
III
a
fim
de
ter
em
conta
as
formações
regulamentadas
que
conferem
um
nível
profissional
comparável
e
que
preparam
para
um
nível
comparado
de
responsabilidade
e
de
funções
.
Die
Marktteilnehmer
und
die
zuständigen
Behörden
sollten
über
einen
angemessenen
Zeitraum
verfügen
,
um
sich
auf
die
Einhaltung
der
Anforderungen
dieser
Verordnung
vorbereiten
können
. [EU]
Os
operadores
e
as
autoridades
competentes
deverão
dispor
de
um
período
razoável
para
se
prepararem
para
cumprir
os
requisitos
do
presente
regulamento
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
sorgen
für
die
Einhaltung
bestimmter
Qualitätsstandards:
Die
Freiwilligentätigkeit
beinhaltet
eine
nicht
formale
Bildungserfahrung
,
die
aus
pädagogischen
Aktivitäten
,
die
die
jungen
Menschen
in
persönlicher
,
interkultureller
und
fachlicher
Hinsicht
vorbereiten
sollen
,
sowie
einer
fortlaufenden
persönlichen
Betreuung
besteht
. [EU]
Os
Estados-Membros
e a
Comissão
assegurarão
que
certas
normas
de
qualidade
sejam
respeitadas:
o
voluntariado
envolve
uma
dimensão
de
educação
não
formal
que
se
manifesta
através
de
actividades
pedagógicas
,
destinadas
a
preparar
os
jovens
nos
planos
pessoal
,
intercultural
e
técnico
, e
de
uma
assistência
pessoal
contínua
.
Die
Objektträger
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
vorbereiten
[EU]
Preparar
as
lâminas
através
de
um
dos
seguintes
procedimentos
Die
reglementierten
Bildungs-
und
Ausbildungsgänge
,
die
auf
den
Beruf
des/der
technischen
Assistenten(
-in
),
des/der
kaufmännischen
Assistenten(
-in
),
die
sozialen
Berufe
und
den
Beruf
des/der
staatlich
geprüften
Atem-
,
Sprech-
und
Stimmlehrers(
-in
)
vorbereiten
und
eine
Gesamtdauer
von
mindestens
13
Jahren
haben
.
Gefordert
wird
der
mittlere
Bildungsabschluss
und
[EU]
As
formações
regulamentadas
orientadas
para
o
exercício
das
profissões
de
assistente
técnico
[«technische(r) Assistent(in)»] e
assistente
comercial
[«kaufmännische(r) Assistent(in)»] e
das
profissões
de
carácter
social
(«soziale
Berufe»
),
bem
como
da
profissão
de
professor
diplomado
de
respiração
,
fala
e
voz
[«staatlich geprüfte(r) Atem-, Sprech- und Stimmlehrer(in)»],
com
uma
duração
total
mínima
de
13
anos
,
que
pressupõem
a
conclusão
do
primeiro
nível
de
estudos
secundários
(«mittlerer
Bildungsabschluss»
) e
que
incluem:
Diese
Dokumente
werden
in
ihrer
Entwurfsfassung
spätestens
am
28
.
Februar
und
in
ihrer
endgültigen
Fassung
spätestens
am
30
.
Juni
des
folgenden
Haushaltsjahres
vorgelegt
,
damit
die
Kommission
gemäß
Artikel
11
Absatz
6
des
Internen
Abkommens
die
Rechnungen
nach
Artikel
118
dieser
Verordnung
vorbereiten
kann
. [EU]
Estes
documentos
são
apresentados
sob
a
forma
de
projecto
até
28
de
Fevereiro
e,
na
sua
versão
definitiva
,
até
30
de
Junho
do
exercício
seguinte
,
com
o
objectivo
de
permitir
que
a
Comissão
elabore
,
nos
termos
do
n.o 6
do
artigo
11
.o
do
Acordo
Interno
,
as
contas
referidas
no
artigo
118
.o
do
presente
regulamento
.
Diese
Maßnahmen
werden
mit
Blick
auf
die
künftige
emissionsfreie
Stromerzeugung
mit
CO2-Abscheidungs-
und
-Speichertechnologien
und
mit
der
Mitverwendung
von
Biomasse
kombiniert
bzw
.
diese
vorbereiten
. [EU]
Tendo
como
objectivo
a
futura
produção
de
energia
com
emissões
nulas
,
estas
actividades
serão
associadas
e
prepararão
as
tecnologias
de
captação
e
armazenamento
de
CO2
e a
co-utilização
da
biomassa
.
Die
"Sherpa"-Untergruppe
wird
die
Diskussionen
,
die
Positionspapiere
und
Ratschläge
für
politische
und/oder
andere
Maßnahmen
,
die
von
der
Gruppe
bestätigt
werden
,
vorbereiten
;
sie
wird
in
engem
Kontakt
mit
den
Dienststellen
der
Kommission
arbeiten
. [EU]
O
subgrupo
«sherpas»
preparará
as
discussões
,
os
documentos
estratégicos
e a
assessoria
para
as
acções
e/ou
medidas
de
carácter
político
a
aprovar
pelo
grupo
;
trabalhará
em
estreita
colaboração
com
os
serviços
da
Comissão
.
Die
von
Finanzinstituten
am
Markt
aufgenommenen
Kapitalbeträge
sind
2009
und
2010
deutlich
gestiegen
,
woraus
hervorgeht
,
dass
Finanzinstitute
wieder
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
haben
und
sich
auf
neue
aufsichtsrechtliche
Vorschriften
vorbereiten
. [EU]
O
volume
de
capital
mobilizado
pelas
instituições
financeiras
no
mercado
aumentou
significativamente
ao
longo
de
2009
e
2010
, o
que
demonstra
o
facto
de
estas
instituições
disporem
novamente
de
acesso
aos
mercados
de
capitais
e
de
estarem
a
antecipar-se
aos
novos
requisitos
regulamentares
[24].
drängt
die
Agenturen
,
ihre
eigenen
Verwaltungskosten
im
Vergleich
zu
denjenigen
anderer
Agenturen
zu
überprüfen
,
wenn
sie
künftige
Ressourcenpläne
vorbereiten
,
und
sich
an
der
Tabelle
vergleichender
administrativer
Personaleinstufungen
zu
orientieren
,
wenn
sie
künftige
Ernennungen
auf
solche
Stellen
vornehmen
[EU]
Exorta
as
Agências
a
comparar
os
respetivos
custos
administrativos
com
os
dos
seus
pares
ao
programarem
os
recursos
para
o
futuro
, e a
ter
em
consideração
o
quadro
comparativo
de
graus
do
pessoal
administrativo
nas
próximas
nomeações
para
esses
cargos
Durch
Auslegen
des
Bodens
einer
luftdichten
Box
mit
Zellstoff-
oder
Filterpapier
,
das
in
1x
Hybmix
(
Anlage
7)
eingeweicht
wurde
,
eine
feuchte
Inkubationskammer
vorbereiten
. [EU]
Preparar
uma
câmara
de
incubação
húmida
,
cobrindo
o
fundo
de
uma
caixa
hermética
com
papel
absorvente
ou
de
filtro
embebido
em
1x
"hybmix"
(apêndice 7).
Eine
angemessene
Übergangsfrist
ist
erforderlich
,
damit
die
Mitgliedstaaten
sich
auf
die
verbindliche
Nutzung
von
Eudamed
vorbereiten
können
und
damit
die
durch
die
Richtlinie
2007/47/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
September
2007
zur
Änderung
der
Richtlinien
90/385/EWG
des
Rates
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
aktive
implantierbare
medizinische
Geräte
und
93/42/EWG
des
Rates
über
Medizinprodukte
sowie
der
Richtlinie
98/8/EG
über
das
Inverkehrbringen
von
Biozid-Produkten
eingeführten
Änderungen
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
É
necessário
prever
um
período
transitório
adequado
para
que
os
Estados-Membros
se
possam
preparar
para
a
utilização
obrigatória
do
Eudamed
e
possam
tomar
em
consideração
as
mudanças
introduzidas
pela
Directiva
2007/47/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
5
de
Setembro
de
2007
,
que
altera
a
Directiva
90/385/CEE
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
dispositivos
medicinais
implantáveis
activos
,
da
Directiva
93/42/CEE
do
Conselho
relativa
aos
dispositivos
médicos
e
da
Directiva
98/8/CE
relativa
à
colocação
de
produtos
biocidas
no
mercado
[5].
Eine
Suspension
von
annähernd
106
Zellen
je
ml
in
Reinstwasser
(
UPW
)
vorbereiten
. [EU]
Preparar
uma
suspensão
com
cerca
de
106
células
por
ml
em
água
esterilizada
UPW
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorbereiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners