A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vinte e sete
vinte e três
vinte e um
vinte e uma
viola
violação
violenta
violento
violeta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1818 results for
Viola
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(
192
)
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
definiert
rechtswidrige
Beihilfen
als
neue
Beihilfen
,
die
unter
Verstoß
gegen
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
eingeführt
werden
. [EU]
O
artigo
1.o,
alínea
f),
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
é
preciso
ao
definir
como
auxílio
ilegal
um
novo
auxílio
executado
em
viola
ção
do
artigo
93
.o, n.o 3,
do
Tratado
.
(1)
Bis
zum
Beitritt
Iraks
zur
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
wählt
das
Schiedsgericht
eine
Auslegung
,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
den
einschlägigen
Entscheidungen
des
Streitbeilegungsgremiums
der
WTO
im
Einklang
steht
,
wenn
es
über
einen
behaupteten
Verstoß
gegen
eine
der
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
entscheidet
,
die
auf
eine
Bestimmung
des
WTO-Übereinkommens
zurückgeht
oder
auf
sie
Bezug
nimmt
. [EU]
Na
pendência
da
adesão
do
Iraque
à
OMC
,
os
painéis
de
arbitragem
adotarão
uma
interpretação
inteiramente
coerente
com
as
decisões
pertinentes
do
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
Organização
Mundial
do
Comércio
no
caso
de
uma
decisão
sobre
a
alegada
viola
ção
de
uma
disposição
referida
no
artigo
62
.o
que
inclua
ou
remeta
para
uma
disposição
do
Acordo
da
OMC
.
2002
und
im
ersten
Halbjahr
2003
sanken
die
Einfuhrpreise
zum
Teil
aufgrund
von
Verletzungen
oder
einer
freiwilligen
Rücknahme
der
Mindestpreisverpflichtungen
durch
einige
norwegische
Ausführer
. [EU]
Os
preços
de
importação
durante
2002
e
durante
o
primeiro
semestre
de
2003
baixaram
em
parte
devido
à
viola
ção
dos
compromissos
relativos
ao
preço
mínimo
de
importação
ou
à
denúncia
voluntária
desses
compromissos
por
parte
de
alguns
exportadores
noruegueses
.
2002
und
im
ersten
Halbjahr
2003
sanken
die
Einfuhrpreise
zum
Teil
aufgrund
von
Verletzungen
oder
einer
Rücknahme
der
Mindestpreisverpflichtungen
durch
einige
norwegische
Ausführer
. [EU]
Os
preços
de
importação
em
2002
e
durante
o
primeiro
semestre
de
2003
baixaram
em
parte
devido
à
viola
ção
dos
compromissos
em
matéria
de
preços
ou
à
denúncia
voluntária
desses
compromissos
por
parte
de
alguns
exportadores
noruegueses
.
Ab
2009
hat
er
durchweg
alle
nicht
von
Regierungsstellen
organisierten
Zusammenkünfte
verboten
und
damit
das
verfassungsmäßige
Recht
auf
Protest
verweigert
.
In
der
Folge
wurden
in
Verletzung
des
Rechts
auf
Versammlungsfreiheit
zahlreiche
friedliche
Demonstranten
verhaftet
. [EU]
A
partir
de
2009
,
tem
vindo
a
recusar
sistemática
e
continuamente
todas
as
reuniões
não
governamentais
,
denegando
assim
o
direito
constitucional
ao
protesto
e
conduzindo
à
detenção
de
muitos
manifestantes
pacíficos
,
em
viola
ção
do
direito
à
liberdade
de
reunião
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
5,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
2a
bis
2f
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Além
disso
,
excepto
se
a
decisão
tiver
de
ser
anulada
antes
da
concessão
de
indemnização
,
os
Estados-Membros
podem
prever
que
,
após
a
celebração
do
contrato
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
1.o,
do
n.o 3
do
presente
artigo
,
ou
dos
artigos
2.o-A a 2.o-F,
os
poderes
da
instância
responsável
pelo
recurso
se
limitem
à
concessão
de
indemnização
aos
lesados
por
uma
viola
ção
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
55
Absatz
6,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
57
bis
62
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Além
disso
,
excepto
se
a
decisão
tiver
de
ser
anulada
antes
da
concessão
de
indemnização
,
os
Estados-Membros
podem
prever
que
,
após
a
celebração
de
um
contrato
nos
termos
do
n.o 6
do
artigo
55
.o,
do
n.o 3
do
presente
artigo
ou
dos
artigos
57
.o a
62
.o,
os
poderes
da
instância
responsável
pelo
recurso
se
limitem
à
concessão
de
indemnização
aos
lesados
por
uma
viola
ção
.
Absatz
2
lässt
die
Anwendung
entsprechender
Verfahren
,
rechtlicher
Abhilfemaßnahmen
oder
Sanktionen
bezüglich
der
betreffenden
Verstöße
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
unberührt
. [EU]
O
disposto
no
n.o 2
não
prejudica
a
aplicação
de
qualquer
procedimento
,
medida
ou
sanção
contra
as
referidas
viola
ções
no
Estado-Membro
sob
cuja
jurisdição
se
encontre
o
organismo
de
radiodifusão
televisiva
em
causa
.
Abschaffung
aller
Einfuhrabgaben
und
zusätzlicher
Gebühren
,
die
unter
Missachtung
der
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerten
"Stillhalteklausel"
eingeführt
wurden
. [EU]
Abolir
todos
os
impostos
e
outras
imposições
à
importação
que
foram
introduzidos
em
viola
ção
da
cláusula
de
moratória
consagrada
nas
preferências
comerciais
autónomas
da
UE
.
Abschaffung
des
Einfuhrgenehmigungssystems
für
Stahl-
und
Eisenerzeugnisse
,
dessen
Einführung
einen
Verstoß
gegen
die
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerte
Stillhalteklausel
darstellte
. [EU]
Abolir
o
sistema
de
concessão
de
licenças
de
importação
para
os
produtos
siderúrgicos
que
foi
introduzido
em
viola
ção
da
cláusula
de
moratória
consagrada
nas
preferências
comerciais
autónomas
da
UE
.
Abschließend
stellt
die
Bundesregierung
fest
,
das
Mautsystem
verstoße
in
keiner
Weise
gegen
den
EG-Vertrag
,
so
auch
nicht
gegen
die
Artikel
28
,
90
,
92
oder
97
. [EU]
Por
último
,
as
autoridades
alemãs
notam
igualmente
que
o
sistema
de
portagem
não
viola
qualquer
disposição
do
Tratado
,
nomeadamente
os
artigos
28
.o,
90
.o,
92
.o e
97
.o
Absichtliche
Nichteinhaltung
des
Kodex
,
die
eine
Verhaltensänderung
oder
Korrektur
von
Angaben
im
Register
innerhalb
einer
festgesetzten
Frist
erfordert
[EU]
Viola
ção
intencional
do
código
requerendo
alteração
de
comportamento
ou
rectificação
de
dados
do
registo
no
prazo
fixado
Alena
Schuk
war
unmittelbar
verantwortlich
für
die
Verletzung
der
Menschenrechte
einer
Person
,
da
sie
Syarhei
Kavalenka
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
verweigerte
. [EU]
Diretamente
responsável
por
viola
ções
dos
direitos
humanos
de
uma
pessoa
por
ter
recusado
a
Syarhei
Kavalenka
o
direito
a
um
processo
equitativo
.
Alle
beim
GSR
beschäftigten
Personen
können
beim
EDSB
gemäß
den
von
ihm
aufgestellten
Regeln
eine
Beschwerde
wegen
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
einreichen
,
ohne
den
Dienstweg
beschreiten
zu
müssen
. [EU]
Nenhum
membro
do
pessoal
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
pode
,
sem
passar
pela
via
oficial
,
tal
como
especificado
nas
regras
da
Autoridade
Europeia
para
a
Protecção
de
Dados
,
apresentar
uma
reclamação
à
Autoridade
Europeia
para
a
Protecção
de
Dados
por
alegada
viola
ção
das
disposições
do
regulamento
que
regulam
o
tratamento
de
dados
pessoais
.
Alle
drei
Jahre
erstattet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
mit
Unterstützung
der
Europäischen
GNSS-Agentur
über
die
Einhaltung
der
gemeinsamen
Mindeststandards
durch
die
zuständigen
PRS-Behörden
sowie
über
etwaige
schwerwiegende
Verstöße
gegen
diese
Standards
Bericht
. [EU]
A
Comissão
,
com
a
assistência
da
Agência
do
GNSS
Europeu
,
informa
de
três
em
três
anos
o
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
sobre
o
cumprimento
das
normas
mínimas
comuns
pelas
Autoridades
PRS
responsáveis
,
bem
como
em
caso
de
viola
ção
grave
dessas
normas
.
Allein
die
Stellen
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
OGAW
sind
befugt
,
diesem
OGAW
gegenüber
bei
Verletzung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
der
in
den
Vertragsbedingungen
oder
in
der
Satzung
der
Investmentgesellschaft
enthaltenen
Bestimmungen
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
Só
as
autoridades
do
Estado-Membro
de
origem
do
OICVM
têm
poderes
para
tomar
medidas
contra
esse
OICVM
em
caso
de
viola
ção
de
disposições
legais
,
regulamentares
ou
administrativas
ou
de
regras
previstas
pelo
regulamento
de
gestão
ou
pelos
documentos
constitutivos
da
sociedade
de
investimento
.
Allerdings
kann
sich
niemand
auf
diesen
Grundsatz
berufen
,
ohne
dass
ihm
das
betreffende
Verwaltungsorgan
genauen
Zusagen
gemacht
hätte
. [EU]
Além
disso
,
não
se
pode
invocar
uma
viola
ção
deste
princípio
na
falta
de
garantias
precisas
que
lhe
tenham
sido
fornecidas
pela
Administração
[57].
Allerdings
können
die
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
des
OGAW
diesem
OGAW
gegenüber
im
Falle
einer
Verletzung
der
in
diesem
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
,
die
nicht
unter
den
Anwendungsbereich
der
vorliegenden
Richtlinie
oder
unter
die
in
den
Artikeln
92
und
94
festgelegten
Anforderungen
fallen
,
Maßnahmen
ergreifen
. [EU]
Todavia
,
as
autoridades
do
Estado-Membro
de
acolhimento
do
OICVM
podem
tomar
medidas
contra
esse
OICVM
em
caso
de
viola
ção
de
disposições
legais
,
regulamentares
ou
administrativas
em
vigor
nesse
Estado-Membro
que
não
sejam
abrangidas
pelo
domínio
regido
pela
presente
directiva
ou
pelos
requisitos
estabelecidos
nos
artigos
92
.o e
94
.o
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"Os
eventuais
litígios
entre
o
importador
e o
exportador
de
dados
relativos
a
uma
alegada
viola
ção
do
disposto
nas
presentes
cláusulas
devem
ser
decididos
em
última
instância
com
recurso
às
regras
de
arbitragem
da
Câmara
de
Comércio
Internacional
,
por
um
ou
mais
árbitros
designados
em
conformidade
com
as
referidas
regras
.
Als
Anführer
der
M23
(
auch
kongolesische
Revolutionsarmee
genannt
)
hat
Sultani
Makenga
als
Verantwortlicher
schwere
Verstöße
gegen
das
Völkerrecht
begangen
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Frauen
und
Kinder
in
Situationen
bewaffneter
Konflikte
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
Gewalt
,
Entführung
und
Vertreibung
. [EU]
Enquanto
chefe
do
M23
(também
conhecido
por
Exército
Revolucionário
congolês
),
Sultani
Makenga
cometeu
e é
responsável
por
viola
ções
graves
do
direito
internacional
que
envolvem
atos
contra
crianças
ou
mulheres
,
em
situações
de
conflito
armado
,
incluindo
assassínios
e
mutilações
,
violência
sexual
,
raptos
e
deslocações
forçadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Viola":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners