A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Verwaltungsebene
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
diese
Richtlinie
nur
dann
für
Geodatensätze
,
die
bei
einer
auf
der
untersten
Verwaltungsebene
eines
Mitgliedstaats
tätigen
Behörde
vorhanden
sind
oder
für
diese
bereitgehalten
werden
,
wenn
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
ihre
Sammlung
oder
Verbreitung
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, a
presente
directiva
apenas
abrange
os
conjuntos
de
dados
geográficos
detidos
pelas
autoridades
públicas
que
operam
ao
nível
mais
baixo
da
administração
pública
de
um
Estado-Membro
ou
por
conta
destas
se
o
Estado-Membro
possuir
legislação
ou
regulamentação
que
exija
a
sua
recolha
e
divulgação
.
Das
Haager
Übereinkommen
vom
23
.
November
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
(
"Übereinkommen"
)
stellt
ein
solides
Fundament
für
ein
weltweites
System
der
Zusammenarbeit
auf
Verwaltungsebene
und
für
eine
Regelung
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
und
Unterhaltsvereinbarungen
dar
,
da
es
eine
unentgeltliche
juristische
Unterstützung
in
nahezu
allen
Fällen
,
die
den
Unterhalt
für
Kinder
betreffen
,
sowie
eine
Vereinfachung
der
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahren
vorsieht
. [EU]
A
Convenção
da
Haia
,
de
23
de
Novembro
de
2007
,
sobre
a
Cobrança
Internacional
de
Alimentos
em
benefício
dos
Filhos
e
de
outros
Membros
da
Família
(«a
Convenção»
),
constitui
uma
boa
base
para
a
criação
a
nível
mundial
de
um
sistema
de
cooperação
administrativa
e
para
o
reconhecimento
e a
execução
das
decisões
e
acordos
em
matéria
de
obrigações
alimentares
,
na
medida
em
que
prevê
uma
assistência
jurídica
gratuita
em
praticamente
todos
os
casos
de
alimentos
destinados
aos
filhos
, e
um
procedimento
simplificado
de
reconhecimento
e
execução
.
Deshalb
sollte
die
Gemeinschaft
in
der
Lage
sein
,
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
die
Arbeit
der
Zollverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
,
wobei
jede
nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
bestehende
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
und
zur
Amtshilfe
auf
Verwaltungsebene
in
vollem
Umfang
genutzt
werden
sollte
. [EU]
A
Comunidade
deverá
,
por
conseguinte
,
poder
apoiar
,
no
âmbito
das
suas
competências
,
as
acções
das
administrações
aduaneiras
dos
Estados-Membros
,
devendo
tirar-se
todo
o
partido
de
todas
as
possibilidades
de
cooperação
administrativa
e
de
assistência
administrativa
mútua
previstas
na
regulamentação
comunitária
.
Die
Kommission
arbeitet
in
Bereichen
,
die
die
Anwendung
der
Fangbescheinigungsregelungen
dieser
Verordnung
,
einschließlich
der
Verwendung
elektronischer
Mittel
zur
Erstellung
,
Validierung
und
Vorlage
der
Fangbescheinigungen
,
sowie
gegebenenfalls
die
in
Artikel
14
Absätze
1
und
2
genannten
Dokumente
betreffen
,
gegebenenfalls
auf
Verwaltungsebene
mit
Drittländern
zusammen
. [EU]
Se
necessário
, a
Comissão
coopera
administrativamente
com
países
terceiros
em
domínios
relativos
à
execução
das
disposições
previstas
no
presente
regulamento
em
matéria
de
certificação
das
capturas
,
incluindo
a
utilização
de
meios
electrónicos
para
estabelecer
,
validar
ou
apresentar
os
certificados
de
captura
e,
sempre
que
adequado
,
os
documentos
referidos
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
14
.o.
Die
Kommission
kann
zwei
Mitglieder
je
Mitgliedstaat
ernennen
,
wenn
auf
der
Verwaltungsebene
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
eine
geteilte
Zuständigkeit
gegeben
ist
. [EU]
A
Comissão
pode
nomear
dois
membros
por
Estado-Membro
caso
exista
uma
partilha
de
competências
ao
nível
da
administração
nacional
desse
Estado-Membro
.
Die
Mitgliedstaaten
können
wählen
,
auf
welcher
geografischen
und
Verwaltungsebene
sie
ein
Schulobstprogramm
umsetzen
wollen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
escolher
os
níveis
geográfico
e
administrativo
adequados
a
que
pretendem
aplicar
o
regime
de
distribuição
de
fruta
nas
escolas
.
Dieser
Mechanismus
basiert
auf
vorher
bekannten
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
und
findet
auf
der
entsprechenden
(
lokalen
,
regionalen
oder
nationalen
)
Verwaltungsebene
Anwendung
. [EU]
Este
sistema
deve
basear-se
em
critérios
objectivos
e
não
discriminatórios
previamente
conhecidos
e
deve
ser
aplicado
ao
nível
administrativo
adequado
(local,
regional
ou
nacional
).
Die
Verwaltungsebene
in
der
nationalen
Verwaltungshierarchie
. [EU]
Nível
da
administração
na
hierarquia
administrativa
nacional
.
die
Verwaltungsverfahren
auf
der
geeigneten
Verwaltungsebene
gestrafft
und
beschleunigt
werden
[EU]
Os
procedimentos
administrativos
sejam
simplificados
e
acelerados
ao
nível
administrativo
adequado
Durch
diese
Zusammenarbeit
auf
Verwaltungsebene
wird
gewährleistet
,
dass
die
Fangbescheinigungsregelung
der
Gemeinschaft
vorschriftsmäßig
angewandt
werden
kann
und
dass
IUU-Fischerei
ordnungsgemäß
untersucht
wird
und
entsprechende
Sanktionen
verhängt
werden
. [EU]
Essa
cooperação
administrativa
é
essencial
para
assegurar
que
o
regime
comunitário
de
certificação
das
capturas
possa
ser
correctamente
aplicado
e
que
a
pesca
INN
seja
correctamente
investigada
e
sancionada
.
Es
sind
Verfahren
für
den
Fall
vorzusehen
,
dass
als
Ergebnis
der
Untersuchungen
des
Bürgerbeauftragten
Missstände
auf
Verwaltungsebene
festgestellt
werden
;
ferner
ist
vorzusehen
,
dass
der
Bürgerbeauftragte
dem
Europäischen
Parlament
am
Ende
jeder
jährlichen
Sitzungsperiode
einen
umfassenden
Bericht
vorlegt
. [EU]
Considerando
que
convém
prever
o
procedimento
a
adoptar
quando
os
resultados
dos
inquéritos
do
Provedor
de
Justiça
revelarem
a
existência
de
casos
de
má
administração
;
que
há
igualmente
que
prever
que
o
Provedor
de
Justiça
deve
apresentar
um
relatório
global
ao
Parlamento
Europeu
no
final
de
cada
sessão
anual
.
Fortsetzung
der
Justizreform
und
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Rückstaus
anhängiger
Rechtssachen
bei
allen
Gerichten
;
Rationalisierung
der
Gerichtsorganisation
,
einschließlich
Entwicklung
moderner
informationstechnischer
Systeme
und
Gewährleistung
eines
angemessenen
Personalbestands
auf
Verwaltungsebene
.
Gewährleistung
der
ordnungsgemäßen
und
effektiven
Durchsetzung
von
Gerichtsurteilen
;
Gewährleistung
des
Zugangs
zu
den
Gerichten
und
zu
Rechtsbeistand
und
Bereitstellung
der
hierfür
erforderlichen
Haushaltsmittel
. [EU]
Continuar
a
implementação
da
reforma
da
administração
judiciária
e
tomar
medidas
para
reduzir
os
atrasos
de
processos
em
todos
os
tribunais
;
racionalizar
a
organização
dos
tribunais
,
incluindo
o
desenvolvimento
de
sistemas
modernos
de
tecnologia
da
informação
e
um
nível
adequado
de
pessoal
administrativo
;
assegurar
a
aplicação
efectiva
e
regular
das
decisões
dos
tribunais
;
garantir
o
acesso
à
justiça
e à
assistência
jurídica
e
assegurar
os
correspondentes
recursos
orçamentais
;
reforçar
a
formação
em
matéria
de
legislação
da
UE
.
Hat
eine
zuständige
nationale
Behörde
nicht
in
zufrieden
stellender
Weise
kooperiert
,
befassen
die
SOLVIT-Zentren
-
im
Bemühen
um
eine
Lösung
-
in
zweiter
Instanz
eine
höhere
Verwaltungsebene
mit
den
betreffenden
Fällen
. [EU]
Quando
a
cooperação
de
uma
autoridade
nacional
competente
não
tiver
sido
satisfatória
,
os
centros
Solvit
referem
o
caso
para
o
nível
hierárquico
superior
da
administração
,
como
segunda
instância
para
a
procura
de
uma
solução
Ihr
ist
bewusst
,
dass
mit
einem
Anwendungsbereich
,
der
sich
auf
alle
Unterhaltspflichten
aus
Beziehungen
der
Familie
,
Verwandtschaft
,
Ehe
oder
Schwägerschaft
erstreckt
,
die
praktische
Wirksamkeit
des
Übereinkommens
beträchtlich
erhöht
werden
könnte
,
indem
das
mit
dem
Übereinkommen
eingerichtete
System
der
Zusammenarbeit
auf
Verwaltungsebene
allen
Unterhaltsberechtigten
zugute
kommt
. [EU]
Reconhece
que
o
alargamento
do
âmbito
de
aplicação
a
todas
as
obrigações
alimentares
que
decorram
de
relações
de
família
,
parentesco
,
casamento
ou
afinidade
poderá
aumentar
consideravelmente
o
efeito
útil
da
Convenção
,
fazendo
com
que
todos
os
credores
de
alimentos
passem
a
beneficiar
do
sistema
de
cooperação
administrativa
por
ela
instituído
.
Maßnahme:
Verwaltungsebene
[EU]
Medida:
Nível
administrativo
ob
es
den
steuerlichen
Maßnahmen
an
Transparenz
mangelt
,
einschließlich
der
Fälle
einer
laxeren
und
undurchsichtigen
Handhabung
der
Rechtsvorschriften
auf
Verwaltungsebene
. [EU]
Se
as
medidas
fiscais
carecem
de
transparência
,
mormente
quando
as
disposições
sejam
aplicadas
de
forma
menos
rigorosa
e
não
transparente
a
nível
administrativo
.
Verfahren
für
die
Überwachung
der
nachgeordneten
Stellen
übertragenen
Aufgaben
durch
die
rechenschaftspflichtige
Verwaltungsebene
(
einschließlich
jährlicher
Zuverlässigkeitserklärungen
der
nachgeordneten
Akteure
) [EU]
Procedimentos
de
supervisão
pelos
gestores
competentes
das
funções
delegadas
aos
subordinados
(nomeadamente
declarações
anuais
de
fiabilidade
destes
últimos
)
Verwaltungsebene
,
auf
der
die
mutmaßliche
rechtswidrige
Beihilfe
gewährt
wurde:
[EU]
Nível
a
que
o
alegado
auxílio
estatal
ilegal
foi
concedido:
Welche
Verwaltungsebene
(
lokal
,
regional
,
national
)
ist
zuständig
für
die
Genehmigung
,
Zertifizierung
und
Zulassung
von
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
und
für
die
Raumplanung
? [EU]
Qual
é o
nível
da
administração
(local,
regional
e
nacional
)
responsável
pela
autorização
,
certificação
e
licenciamento
de
instalações
de
energias
renováveis
e
pelo
planeamento
espacial
?
Wenn
der
Bürgerbeauftragte
die
gewünschte
Unterstützung
nicht
erhält
,
setzt
er
das
Europäische
Parlament
hiervon
in
Kenntnis
,
dem
es
obliegt
,
geeignete
Schritte
zu
unternehmen
.Es
sind
Verfahren
für
den
Fall
vorzusehen
,
dass
als
Ergebnis
der
Untersuchungen
des
Bürgerbeauftragten
Missstände
auf
Verwaltungsebene
festgestellt
werden
;
ferner
ist
vorzusehen
,
dass
der
Bürgerbeauftragte
dem
Europäischen
Parlament
am
Ende
jeder
jährlichen
Sitzungsperiode
einen
umfassenden
Bericht
vorlegt
. [EU]
Considerando
que
é
conveniente
prever
a
possibilidade
de
cooperação
entre
o
Provedor
de
Justiça
e
as
autoridades
homólogas
existentes
em
alguns
Estados-Membros
,
sem
prejuízo
das
legislações
nacionais
aplicáveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwaltungsebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners