A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
218 results for Verkehrssteuerung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Da
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Instandhaltung
der
Stufe
1
nicht
für
diese
TSI
,
sondern
für
die
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
relevant
sind
,
werden
mit
diesen
Maßnahmen
verbundene
berufliche
Qualifikationen
in
dieser
TSI
Fahrzeuge
nicht
beschrieben
. [EU]
As
actividades
relativas
ao
nível
de
manutenção
1
não
são
abrangidas
pelo
âmbito
de
aplicação
da
presente
ETI
,
mas
sim
pelo
da
ETI
Exploração
e
Gestão
do
Tráfego
, e
as
qualificações
profissionais
associadas
a
estas
actividades
não
são
especificadas
na
presente
ETI
.
Daneben
besteht
eine
Schnittstelle
zwischen
Abschnitt
4.2.4.5 (
Wirbelstrombremsen
)
der
TSI
Fahrzeuge
(
HS
)
und
Abschnitt
4.2.2.6.2
dieser
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
. [EU]
Existe
também
uma
interface
entre
a
secção
4.2.4.5 (freios
por
corrente
de
Foucault
)
da
ETI
MC-AV
e a
secção
4.2.2.6.2
da
presente
ETI
.
Das
Format
der
europäischen
Fahrzeugnummer
und
die
Verpflichtung
,
sie
am
Fahrzeug
anzubringen
,
sind
Voraussetzung
für
die
Identifizierung
des
Fahrzeugs
und
sollten
daher
Gegenstand
der
TSI
zu
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
bleiben
. [EU]
As
disposições
relativas
à
estrutura
do
número
europeu
de
veículo
e à
inscrição
do
NEV
no
veículo
são
necessárias
para
efeitos
da
identificação
dos
veículos
,
pelo
que
devem
manter-se
na
ETI
EGT
.
Das
Teilsystem
Betrieb
und
Verkehrssteuerung
definiert
die
Verfahren
und
zugehörige
Ausrüstungen
,
die
eine
kohärente
Ausnutzung
der
verschiedenen
strukturellen
Teilsysteme
erlauben
,
und
zwar
sowohl
im
Normalbetrieb
als
auch
bei
Betriebsstörungen
,
einschließlich
insbesondere
der
Zugführung
,
der
Planung
und
der
Abwicklung
des
Verkehrsbetriebs
. [EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
define
os
procedimentos
e
equipamentos
que
permitem
uma
exploração
coerente
dos
diferentes
subsistemas
estruturais
,
em
condições
de
funcionamento
normal
ou
degradado
,
incluindo
em
especial
a
condução
do
comboio
e o
planeamento
e
gestão
do
tráfego
.
Das
Teilsystem
Infrastrukturen
umfasst
Verkehrssteuerung
s-
,
Ortungs-
und
Navigationssysteme:
technische
Datenverarbeitungs-
und
Telekommunikationseinrichtungen
,
die
für
den
Personenfernverkehr
und
den
Güterverkehr
auf
diesem
Netz
zur
Gewährleistung
eines
sicheren
und
ausgewogenen
Netzbetriebs
und
einer
wirksamen
Verkehrssteuerung
vorgesehen
sind
. [EU]
O
subsistema
«infra-estrutura»
inclui
os
sistemas
de
gestão
do
tráfego
,
seguimento
e
navegação:
instalações
técnicas
de
processamento
de
dados
e
telecomunicações
destinadas
aos
serviços
de
longo
curso
de
passageiros
e
de
mercadorias
com
o
fim
de
garantir
a
exploração
segura
e
harmoniosa
da
rede
e a
eficiente
gestão
do
tráfego
.
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
eines
der
in
Anhang
II
der
Richtlinie
96/48/EG
aufgeführten
Teilsysteme
,
aus
denen
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
besteht
. [EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
um
dos
subsistemas
que
constituem
o
sistema
ferroviário
transeuropeu
de
alta
velocidade
constante
do
Anexo
II
da
Directiva
96/48/CE
.
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
ein
funktionelles
Teilsystem
nach
Anhang
II
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
um
subsistema
de
carácter
funcional
,
de
acordo
com
o
anexo
II
da
Directiva
2008/57/CE
.
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
ein
funktionelles
Teilsystem
nach
Anhang
II
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
um
subsistema
funcional
,
de
acordo
com
o
anexo
II
da
Diretiva
2008/57/CE
.
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
ein
strukturelles
Teilsystem
nach
Anhang
II
der
Richtlinie
96/48/EG
. [EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
um
subsistema
de
carácter
estrutural
nos
termos
do
Anexo
II
da
Directiva
96/48/CE
.
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
in
Anhang
II
Punkt
2.4.
der
Richtlinie
2008/57/EG
wie
folgt
beschrieben:
[EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
definido
no
anexo
II
,
secção
2.4,
da
Directiva
2001/16/CE
,
compreendendo:
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
in
Anhang
II
Punkt
2.5
der
Richtlinie
2008/57/EG
wie
folgt
beschrieben:
[EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
definido
no
anexo
II
,
secção
2.5,
da
Diretiva
2008/57/CE
,
compreendendo:
Das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ist
in
Anhang
II
der
Richtlinie
2001/16/EG
,
Abschnitt
2.4
festgelegt
. [EU]
O
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
definido
no
Anexo
II
,
ponto
2.4,
da
Directiva
2001/16/CE
.
Das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
(
TEN
),
für
das
die
Richtlinie
2001/16/EG
gilt
und
wovon
das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
ein
Bestandteil
ist
,
ist
ein
integriertes
System
,
dessen
Konsistenz
überprüft
werden
muss
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Spezifikationen
zum
Teilsystem
,
seinen
Schnittstellen
zu
dem
System
,
in
dem
es
integriert
ist
,
sowie
die
Betriebsvorschriften
. [EU]
O
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
(RTE) a
que
se
aplica
a
Directiva
2001/16/CE
e
de
que
faz
parte
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
é
um
sistema
integrado
cuja
coerência
deve
ser
verificada
,
em
particular
no
que
respeita
às
especificações
do
subsistema
e
às
suas
interfaces
com
o
sistema
em
que
se
integra
,
bem
como
às
regras
de
exploração
.
Das
Ziel
dieser
TSI
ist
es
,
Transporte
unter
den
Bedingungen
der
Einbeziehung
einer
großen
Zahl
von
Schnittstellen
mit
Hilfe
eines
Informationsaustauschs
auf
Grundlage
der
Richtlinien
2001/14/EG
und
2001/16/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zu
managen
.Diese
kurze
Erklärung
für
den
Anwendungsbereich
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
zeigt
auch
den
Unterschied
zur
TSI
"Betrieb
und
Verkehrssteuerung
"
für
das
konventionelle
Bahnsystem
. [EU]
Possibilitar
a
gestão
das
remessas
,
num
ambiente
caracterizado
pela
multiplicidade
de
interfaces
,
por
meio
do
intercâmbio
de
informação
com
base
nas
Directivas
2001/14/CE
[1] e
2001/16/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
é o
objectivo
final
da
presente
ETI
.Esta
curta
explicação
do
âmbito
de
aplicação
da
ETI
Aplicações
Telemáticas
para
o
Transporte
de
Mercadorias
do
sistema
ferroviário
convencional
ilustra
igualmente
o
que
a
diferencia
da
ETI
Exploração
e
Gestão
do
Tráfego
.
Der
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
Teilsystem
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
von
Infrastrukturbetreibern
und
Eisenbahnverkehrsunternehmen
in
Bezug
auf
den
Zugverkehr
auf
den
konventionellen
TEN-Strecken
. [EU]
O
âmbito
de
aplicação
da
presente
ETI
abrange
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
dos
gestores
de
infra-estruturas
e
empresas
ferroviárias
relacionados
com
a
exploração
dos
comboios
nas
linhas
RTE
do
sistema
ferroviário
convencional
.
Der
Beschluss
2010/640/EU
der
Kommission
vom
21
.
Oktober
2010
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
über
die
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
in
Bezug
auf
das
Teilsystem
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
und
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
A
Decisão
2010/640/UE
da
Comissão
,
de
21
de
Outubro
de
2010
,
que
altera
as
Decisões
2006/920/CE
e
2008/231/CE
no
que
respeita
às
especificações
técnicas
de
interoperabilidade
para
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
dos
sistemas
ferroviários
transeuropeus
convencional
e
de
alta
velocidade
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
,
Der
Beschluss
2011/314/EU
der
Kommission
vom
12
.
Mai
2011
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
zum
Teilsystem
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
"
des
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2011/314/UE
da
Comissão
,
de
12
de
maio
de
2011
,
relativa
à
especificação
técnica
de
interoperabilidade
para
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
der
Schnittstelle
zum
Teilsystem
Betrieb
und
Verkehrssteuerung
des
transeuropäischen
konventionellen
Eisenbahnsystems
,
auf
das
in
Artikel
5
Absatz
3
der
Richtlinie
2001/16/EG
Bezug
genommen
wird
[EU]
a
interface
com
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
5.o
da
Directiva
2001/16/CE
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
das
andere
mit
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
betraute
Zugpersonal
die
Minimalanforderungen
der
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
"
erfüllt
. [EU]
Para
esse
efeito
,
os
Estados
Membros
deverão
assegurar
que
o
restante
pessoal
de
bordo
que
exerça
funções
críticas
de
segurança
preencha
os
requisitos
mínimos
estabelecidos
na
ETI
sobre
gestão
e
exploração
do
tráfego
.
Die
AEIF
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/16/EG
mit
der
Ausarbeitung
eines
TSI-Entwurfs
für
das
Teilsystem
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
"
beauftragt
. [EU]
A
AEIF
foi
mandatada
para
preparar
um
projecto
de
ETI
para
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
6.o
da
Directiva
2001/16/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkehrssteuerung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners