DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Verhandlungsphase
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

Auch die Vertreter der subnationalen, regionalen oder nachgeordneten staatlichen Stellen, die die Richtlinie umsetzen müssen, werden während der Verhandlungsphase auf dem Laufenden gehalten. [EU] Os representantes dos organismos da administração subfederal, regional ou local chamados a transpor uma directiva são informados ao longo da sua negociação.

Auf jeden Fall halten die an den Verhandlungen über die Richtlinie beteiligten Beamten während der gesamten Verhandlungsphase ihre mit der Umsetzung betrauten Kollegen auf dem Laufenden. So ist gewährleistet, dass mögliche Umsetzungsprobleme bereits vor Verabschiedung der Richtlinie angesprochen und ausgeräumt werden. [EU] De qualquer forma, os funcionários que negoceiem uma directiva mantêm os responsáveis pela transposição informados no decurso das negociações, a fim de garantir que os eventuais problemas de transposição sejam suscitados e solucionados antes da aprovação da directiva.

Das für die Verhandlungen über die Richtlinie zuständige Ministerium bzw. die entsprechende Regierungsstelle erarbeitet noch in der Verhandlungsphase einen Zeitplan für die Umsetzung. Dieser Zeitplan ist auf jeden Fall vor Verabschiedung der Richtlinie fertig zu stellen. [EU] Durante as negociações da directiva e, em qualquer caso, antes da sua aprovação, o ministério ou outro organismo da administração responsável por estas negociações elabora um calendário para a transposição da directiva em causa.

Die Argumente Rumäniens haben den Verdacht der Kommission hinsichtlich der Verhandlungsphase ausgeräumt. [EU] Os argumentos apresentados pela Roménia dissiparam as dúvidas da Comissão em relação à fase de negociação.

Die Einordnung der an einer indirekten Maßnahme des RP7 teilnehmenden Rechtspersonen in eine Kategorie muss zum Schutz der Interessen der Teilnehmer und der Union rechtzeitig erfolgen, um Verzögerungen bei der Ausführung der Maßnahmen oder Doppelarbeiten in den unterschiedlichen Stadien der/des Verfahren/s zu vermeiden. Zunächst erfolgt die Einordnung in der Verhandlungsphase, dann in der Durchführungsphase, bevor Zahlungen geleistet werden, wenn während eines Berichtszeitraums des Projekts Veränderungen eintreten. [EU] A categorização das entidades jurídicas participantes na ação indireta do 7.o PQ deve ser efetuada em devido tempo (inicialmente durante a fase de negociação; subsequentemente durante a fase de execução, antes de qualquer pagamento caso se verifiquem alterações durante o período de apresentação de relatórios do projeto) a fim de proteger os interesses dos participantes e da União e de evitar atrasos na execução ou duplicações nas diferentes fases do(s) procedimento(s).

Die nachfolgend angeführten Unterlagen sind auch von Rechtspersonen einzureichen, die während der Verhandlungsphase oder in der Phase der Ausführung einer indirekten Maßnahme beitreten. Außerdem kommt auch bei ihnen das unten beschriebene Verfahren zur Anwendung. [EU] Serão utilizados/exigidos o mesmo procedimento e documentos, conforme a seguir descritos, no que diz respeito a entidades jurídicas que adiram a uma ação indireta durante a fase de negociação ou execução dessa mesma ação.

Die Prüfung der finanziellen Leistungsfähigkeit zur Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahme ist ein integraler Bestandteil der Verhandlungsphase und muss vor Unterzeichnung der Finanzhilfevereinbarung abgeschlossen sein. [EU] A verificação da capacidade financeira necessária para a execução da ação proposta constitui uma parte integrante da fase de negociação e deve ser completada antes da assinatura da convenção de subvenção.

In Bezug auf den Zeitpunkt der Vereinbarung führt Ryanair an, dass dem Abschluss der Vereinbarung eine lange Vorbereitungs- und Verhandlungsphase zwischen Ryanair und BTS vorausgegangen sei, die bereits im Dezember 2003 begonnen habe. [EU] Quanto ao momento da assinatura do acordo, a Ryanair explica que a sua celebração foi precedida por uma longa fase de preparação e negociação entre a Ryanair e a BTS, iniciada ainda em Dezembro de 2003.

In der Verhandlungsphase gilt in Übereinstimmung mit den RP7-Beteiligungsregeln Folgendes: [EU] Na fase de negociação e em conformidade com as Regras de Participação do 7.o PQ:

In der Verhandlungsphase haben sich die AVAS und Ford auf ein Sanierungsprogramm für das Unternehmen geeinigt, das auch in den Kaufvertrag übernommen wurde. [EU] Durante a fase de negociação, a AVAS e a Ford definiram em conjunto um processo de reestruturação da empresa, igualmente previsto no CCV.

In der Verhandlungsphase legt jede natürliche Person, für die die Prüfung der finanziellen Leistungsfähigkeit vorgeschrieben ist, den Validierungsdiensten in Einklang mit den RP7-Beteiligungsregeln und den Durchführungsbestimmungen der Haushaltsordnung folgende Unterlagen vor: [EU] Na fase de negociação, e em conformidade com as Regras de Participação do 7.o PQ e com as Normas de Execução do Regulamento Financeiro, as pessoas singulares sujeitas a verificação da sua capacidade financeira devem apresentar aos serviços de validação:

Rumänien hat nachgewiesen, dass die Änderung sonstiger Vertragsbedingungen in der Verhandlungsphase der gängigen Geschäftspraxis entspricht und nach der für das betreffende Unternehmen gewählten Privatisierungsstrategie (Verhandlungen auf der Grundlage endgültiger, verbesserter und unwiderruflicher Angebote) zulässig ist. [EU] A Roménia demonstrou que as alterações introduzidas noutras cláusulas contratuais, durante a fase de negociação, decorrem de uma prática comercial normal e são autorizadas na estratégia de privatização escolhida para esta empresa (a negociação baseada na proposta final, melhorada e irrevogável). A Roménia salienta igualmente que a proposta da Ford previa a aquisição da unidade de produção (actualmente a DWAR).

Während der Verhandlungsphase werden die grundlegenden verwaltungstechnischen und rechtlichen Daten automatisch in das Formular zur Vorbereitung der Finanzhilfevereinbarung (Grant agreement preparation form, GPF) hochgeladen. [EU] Durante as negociações, os dados administrativos e jurídicos de base registados pela entidade jurídica no Portal dos Participantes serão automaticamente inscritos nos Formulários de Preparação de Convenções de Subvenção (Grant Agreement Preparation Forms ; GPF).

Wurde in der Verhandlungsphase für das erste Projekt, an dem die Rechtsperson teilnimmt, ein Fehler in Bezug auf die ICM gemacht und wurde die Korrektur dieses Fehlers von den an der Durchführung des RP7 beteiligten Stellen akzeptiert, entspricht der Stichtag der Änderung der ICM dem Tag der ursprünglichen Validierung der Rechtsperson und gilt für laufende Projekte. [EU] Caso tenha sido cometido um erro relativo ao ICM durante a negociação do primeiro projeto em que a entidade jurídica participa, e caso a correção deste erro tenha sido aceite pelos serviços responsáveis pela execução do 7.o PQ, a data efetiva da alteração do ICM é a data da validação inicial da entidade e é aplicável aos projetos em curso.

Zu jener Zeit steckten die Aufträge für den Katalogdruck noch in der Verhandlungsphase. [EU] As encomendas de impressão de catálogos ainda estavam a ser negociadas nessa altura.

Zum Zeitpunkt der Einleitung des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag hatte die Kommission den Verdacht, dass die AVAS die Ausschreibungsbedingungen in der Verhandlungsphase so geändert haben könnte, dass der Geschäftsplan von Ford begünstigt wurde. [EU] Ao dar início ao procedimento previsto no n.o 2 do artigo 88.o do Tratado CE, a Comissão tinha dúvidas quanto a uma eventual alteração por parte da AVAS das condições do concurso, durante a fase de negociação, de modo a favorecer o plano de actividades da Ford.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners