A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Verankerungspunkten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Bei
einem
Fahrzeug
mit
Verankerungspunkten
für
den
Ro-Ro-Verkehr
sind
Lücken
in
der
seitlichen
Schutzeinrichtung
für
den
Durchlass
und
das
Spannen
der
Halteseile
zulässig
. [EU]
São
admitidas
folgas
na
guarda
lateral
para
permitir
a
passagem
e o
tensionamento
dos
cabos
de
fixação
nos
veículos
equipados
com
pontos
de
ancoragem
destinados
a
transportes
ro-ro
.
Bei
Zugmaschinen
der
Klassen
T1
,
T2
,
T3
,
C1
,
C2
und
C3
ist
eine
Mindestanzahl
von
zwei
Verankerungspunkten
erforderlich
,
wie
in
Anhang
I
Anlage
1
der
Richtlinie
76/115/EWG
für
nach
vorne
gerichtete
Mittelsitze
der
Fahrzeugklasse
N3
festgelegt
ist
. [EU]
O
número
mínimo
de
pontos
de
fixação
exigidos
para
tractores
das
categorias
T1
,
T2
,
T3
,
C1
,
C2
e
C3
é
de
dois
,
tal
como
estabelecido
no
anexo
I,
apêndice
1
da
Directiva
76/115/CEE
,
para
os
bancos
centrais
virados
para
a
frente
de
veículos
da
categoria
N3
.
Der
Gurt
mit
Aufrolleinrichtung
ist
,
wie
in
Anhang
6,
Anlagen
1
und
4
beschrieben
,
an
den
Verankerungspunkten
des
Prüfsitzes
wie
folgt
zu
befestigen:
[EU]
O
cinto
retráctil
deve
ser
instalado
nas
fixações
do
banco
de
ensaio
,
descritas
nos
apêndices
1 e 4
do
anexo
6,
conforme
se
indica
a
seguir:
Die
Konstruktion
ist
hinten
in
einem
ausreichenden
Abstand
von
den
Verankerungspunkten
so
zu
sichern
,
dass
sämtliche
Anforderungen
nach
Absatz
8.1.3.2.1.1
erfüllt
werden
. [EU]
Na
retaguarda
, a
estrutura
deve
ser
fixada
a
uma
distância
para
trás
das
fixações
suficiente
para
garantir
o
cumprimento
de
todos
os
requisitos
do
n.o 8.1.3.2.1.1
anterior
.
Die
Konstruktion
ist
hinten
in
einem
ausreichenden
Abstand
von
den
Verankerungspunkten
so
zu
sichern
,
dass
sämtliche
Anforderungen
nach
Absatz
8.1.3.2.1.1
erfüllt
werden
. [EU]
Na
retaguarda
, a
estrutura
deve
ser
fixada
a
uma
distância
para
trás
das
fixações
suficiente
para
garantir
o
cumprimento
de
todos
os
requisitos
do
n.o 8.1.3.2.1.1.
Die
Struktur
ist
hinten
in
einem
ausreichenden
Abstand
von
den
Verankerungspunkten
so
zu
sichern
,
dass
sämtliche
Anforderungen
nach
8.1.3.2.1.1
erfüllt
werden
. [EU]
Na
retaguarda
, a
estrutura
deve
ser
fixada
a
uma
distância
para
trás
das
fixações
suficiente
para
garantir
o
cumprimento
de
todos
os
requisitos
do
n.o 8.1.3.2.1.1.
anterior
.
Die
Ware
ist
zur
vorübergehenden
Befestigung
an
Verankerungspunkten
bestimmt
, d. h.
an
Halterungen
,
die
üblicherweise
dauerhaft
an
der
Fahrzeugkarosserie
zwischen
Sitzfläche
und
Rückenlehne
befestigt
sind
. [EU]
A
haste
serve
para
fixação
temporária
a
pontos
de
fixação
,
constituídos
por
peças
geralmente
fixadas
permanentemente
à
carroçaria
do
carro
na
parte
traseira
de
um
banco
de
um
veículo
.
Die
Zweipunkt-Gurt-Verankerungsbeschläge
sind
an
den
Verankerungspunkten
A
und
B
des
Prüfschlittens
zu
befestigen
.
Der
Wert
für
Y
in
Abbildung
1
beträgt
1300
± 5
mm
.
Dies
ist
die
vorgeschriebene
Maximallänge
für
die
Genehmigung
von
universellen
Kinderrückhalteeinrichtungen
mit
Zweipunkt-Gurten
(
siehe
Absatz
6.1.9). [EU]
As
fixações
do
cinto
de
dois
pontos
devem
ser
ligadas
às
fixações
A e B
do
carrinho
. O
valor
de
Y
na
figura
1 é
de
1300
± 5
mm
;
para
efeitos
de
homologação
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
universal
com
cintos
de
dois
pontos
(ver o n.o 6.1.9), é
aplicável
este
requisito
relativo
ao
comprimento
máximo
.
Die
Zweipunkt-Gurt-Verankerungsbeschläge
sind
an
den
Verankerungspunkten
A
und
B
des
Prüfschlittens
zu
befestigen
.
Der
Wert
für
Y
in
Abbildung
1
beträgt
1300
mm
± 5
mm
.
Dies
ist
die
vorgeschriebene
Maximallänge
für
die
Genehmigung
von
universellen
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
mit
Zweipunkt-Gurten
(
siehe
Absatz
6.1.9). [EU]
As
fixações
do
cinto
de
dois
pontos
devem
ser
ligadas
às
fixações
A e B
do
carrinho
. O
valor
de
Y
na
figura
1 é
1300
± 5
mm
;
para
efeitos
de
homologação
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
universal
com
cintos
de
dois
pontos
(ver o n.o 6.1.9), é
aplicável
este
requisito
relativo
ao
comprimento
máximo
.
"Dreipunktgurt"
im
Sinne
dieser
Regelung
umfasst
auch
Gurte
mit
mehr
als
drei
Verankerungspunkten
. [EU]
«Cinto
de
três
pontos»:
para
efeitos
do
disposto
no
presente
regulamento
,
também
os
cintos
com
mais
de
três
pontos
de
fixação
.
Ein
500
mm
langes
freies
Ende
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
(
nach
den
Vorschriften
in
Anhang
13
gemessen
)
wird
mit
der
Verankerungsplatte
nach
Anhang
13
mit
den
vorgeschriebenen
Verankerungspunkten
verbunden
. [EU]
Um
cinto
de
segurança
para
adultos
com
uma
extremidade
livre
de
500
mm
de
comprimento
(medido
da
forma
descrita
no
anexo
13
) é
ligado
,
pela
placa
de
fixação
descrita
no
anexo
13
,
aos
pontos
de
fixação
previstos
.
Ein
500
mm
langes
freies
Ende
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
(
nach
den
Vorschriften
in
Anhang
13
gemessen
)
wird
mit
der
Verankerungsplatte
nach
Anhang
13
mit
den
vorgeschriebenen
Verankerungspunkten
verbunden
. [EU]
Um
cinto
de
segurança
para
adultos
com
uma
extremidade
livre
de
500
mm
de
comprimento
(medida
da
forma
descrita
no
anexo
13
) é
ligado
,
pela
placa
de
fixação
descrita
no
anexo
13
,
aos
pontos
de
fixação
previstos
.
Gurtband
,
das
den
Block
mit
den
Verankerungspunkten
verbindet
[EU]
Precinta
ligando
o
bloco
aos
pontos
de
fixação
mit
Hilfe
des
starren
Aufbaus
nach
Absatz
1.1
in
einer
Höhe
von
750
mm
über
der
Bezugsebene
und
in
der
Vertikalen
,
die
den
geometrischen
Mittelpunkt
der
Fläche
enthält
,
begrenzt
von
dem
Polygon
,
dessen
Scheitelpunkte
die
einzelnen
Verankerungspunkte
bilden
,
oder
gegebenenfalls
von
den
äußersten
Verankerungspunkten
des
Sitzes
[EU]
a
uma
altura
de
750
mm
acima
do
plano
de
referência
,
na
linha
vertical
que
passa
no
centro
geométrico
da
superfície
delimitada
pelo
polígono
cujos
vértices
são
os
vários
pontos
de
fixação
ou
,
se
for
aplicável
,
os
pontos
de
fixação
extremos
do
banco
,
por
meio
da
estrutura
rígida
prevista
no
ponto
1.1
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verankerungspunkten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners