A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for Verabreichungsweg
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Begründung
für
den
Verabreichungsweg
[EU]
Justificação
da
via
de
administração
escolhida
Bei
den
toxikokinetischen
Untersuchungen
ist
der
gleiche
Verabreichungsweg
und
ggf
.
das
gleiche
Vehikel
zu
verwenden
wie
bei
anderen
schon
durchgeführten
oder
geplanten
Toxizitätsuntersuchungen
. [EU]
Os
estudos
toxicinéticos
serão
efectuados
usando
a
mesma
via
e,
quando
apropriado
, o
mesmo
veículo
já
utilizado
ou
que
se
preveja
utilizar
noutros
estudos
de
toxicidade
.
Bei
der
Zieltierart
sind
pharmakokinetische
Studien
in
der
Regel
als
Ergänzung
der
pharmakodynamischen
Studien
für
eine
fundierte
Festlegung
von
wirksamen
Dosierungsschemata
(
Verabreichungsweg
und
-ort
,
Dosis
,
Dosierungsintervalle
,
Anzahl
der
Verabreichungen
usw
.)
erforderlich
. [EU]
São
geralmente
necessários
estudos
farmacocinéticos
nas
espécies-alvo
,
enquanto
complemento
dos
estudos
farmacodinâmicos
tendo
em
vista
o
estabelecimento
de
regimes
de
dose
eficazes
(via e
local
de
administração
,
dose
,
intervalo
de
dose
,
número
de
administrações
,
etc
.).
den
in
Prüfung
befindlichen
Wirkstoff
in
einer
anderen
Formulierung
bzw
.
auf
einem
anderen
Verabreichungsweg
erhalten
haben
[EU]
receberam
a
substância
activa
objecto
de
investigação
numa
outra
formulação
ou
através
de
uma
via
diferente
Der
dermale
Verabreichungsweg
wirft
erhebliche
praktische
Probleme
auf
. [EU]
A
utilização
da
via
cutânea
coloca
problemas
práticos
consideráveis
.
Der
Immunmechanismus
(
zellständige/humorale
,
lokale/allgemeine
Immunglobulinklassen
),
der
nach
der
Verabreichung
des
immunologischen
Tierarzneimittels
an
Zieltiere
auf
dem
empfohlenen
Verabreichungsweg
einsetzt
,
ist
,
wenn
möglich
,
zu
spezifizieren
und
zu
dokumentieren
. [EU]
Se
possível
,
deve
especificar-se
e
documentar
o
mecanismo
imunológico
(celular/humoral,
classes
locais/gerais
de
imunoglobulinas
)
desencadeado
pela
administração
do
medicamento
imunológico
veterinário
aos
animais-alvo
através
da
via
de
administração
recomendada
.
Der
Verabreichungsweg
ist
nach
folgenden
Kriterien
zu
wählen:
[EU]
A
via
apropriada
é
escolhida
da
seguinte
forma:
detailliertes
klinisches
Versuchsprotokoll
mit
einer
Beschreibung
der
angewandten
Methoden
(
einschließlich
Randomisierung
und
blinde
Versuchsanordnung
),
Angaben
wie
Verabreichungsweg
und
Verabreichungsschema
,
Dosis
,
Identifizierung
der
Versuchstiere
,
Art
,
Rasse
oder
Stamm
der
Tiere
,
Alter
,
Gewicht
,
Geschlecht
sowie
physiologischer
Status
[EU]
Informações
sobre
o
protocolo
de
ensaio
,
com
a
descrição
dos
métodos
utilizados
,
incluindo
os
de
aleatorização
e
métodos
cegos
,
elementos
como
a
via
de
administração
, o
calendário
de
administração
, a
dose
, a
identificação
dos
animais
,
espécies
,
raças
ou
variedades
de
animais
, a
idade
,
peso
,
sexo
e
estado
fisiológico
Die
Anwendungsgebiete
,
die
spezifizierte
Stärke
und
Dosierung
,
der
Verabreichungsweg
und
alle
anderen
für
die
sichere
Anwendung
von
Foeniculum
vulgare
Miller
subsp
.
vulgare
var
.
vulgare
und
Foeniculum
vulgare
Miller
subsp
.
vulgare
var
.
dulce
(
Miller
)
Thellung
als
traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
erforderlichen
Informationen
sind
in
Anhang
II
dieser
Entscheidung
ausgeführt
. [EU]
As
indicações
,
as
dosagens
especificadas
e a
posologia
, a
via
de
administração
e
quaisquer
outras
informações
necessárias
para
a
utilização
segura
de
um
produto
como
medicamento
tradicional
relativas
a
Foeniculum
vulgare
Miller
subsp
.
vulgare
var
.
vulgare
e
Foeniculum
vulgare
Miller
subsp
.
vulgare
var
.
dulce
(Miller)
Thellung
,
constam
do
anexo
II
da
presente
decisão
.
Die
Anwendungsgebiete
,
die
spezifizierte
Stärke
und
Dosierung
,
der
Verabreichungsweg
und
alle
anderen
für
die
sichere
Anwendung
von
traditionellen
pflanzlichen
Arzneimitteln
erforderlichen
Informationen
,
die
für
die
in
Anhang
I
aufgelisteten
pflanzlichen
Stoffe
von
Bedeutung
sind
,
sind
in
Anhang
II
festgelegt
." [EU]
As
indicações
,
as
dosagens
especificadas
e a
posologia
, a
via
de
administração
e
quaisquer
outras
informações
necessárias
para
a
utilização
segura
da
substância
derivada
de
plantas
como
medicamento
tradicional
relativas
às
substâncias
derivadas
de
plantas
incluídas
na
lista
do
anexo
I
constam
do
anexo
II
.»
Die
Entscheidung
für
einen
geeigneten
Verabreichungsweg
sowie
entsprechende
Änderungen
der
Verfahrensweisen
bei
dieser
Prüfmethode
sind
zu
begründen
. [EU]
Devem
ser
apresentadas
uma
justificação
para
a
selecção
da
via
de
administração
,
bem
como
as
modificações
dos
procedimentos
do
Método
de
Ensaio
daí
resultantes
.
Die
Entscheidung
über
den
vorzugsweisen
Verabreichungsweg
muss
sich
auf
Expertenwissen
stützen
. [EU]
É
necessário
obter
o
parecer
de
peritos
para
decidir
qual
a
via
de
administração
preferível
.
Die
entsprechenden
Versuchsergebnisse
(z. B.
ATE
,
LD50
, NO(A)EL
oder
LO(A)EL)
und
Versuchsbedingungen
(z. B.
Versuchsdauer
,
Verabreichungsweg
)
und
andere
einschlägige
Informationen
sind
in
für
diese
Wirkung
international
anerkannten
Maßeinheiten
darzustellen
." [EU]
As
condições
pertinentes
de
realização
dos
ensaios
(por
exemplo
,
duração
do
ensaio
e
via
de
administração
),
os
resultados
pertinentes
dos
mesmos
[por exemplo, ATE (estimativa da toxicidade aguda), LD50, NO(A)EL ou LO(A)EL] e
outras
informações
pertinentes
são
apresentados
em
unidades
de
medida
internacionalmente
reconhecidas
para
o
efeito
.».
Die
entsprechenden
Versuchsergebnisse
(z. B.
LC50
oder
NOEC
)
und
Versuchsbedingungen
(z. B.
Versuchsdauer
,
Verabreichungsweg
)
und
andere
einschlägige
Informationen
sind
in
für
diese
Wirkung
international
anerkannten
Maßeinheiten
darzustellen
. [EU]
As
condições
relevantes
de
realização
dos
ensaios
(por
exemplo
,
duração
do
ensaio
e
via
de
administração
),
os
resultados
relevantes
dos
mesmos
(por
exemplo
,
CL50
ou
NOEC
) e
outras
informações
relevantes
são
apresentados
em
unidades
de
medida
internacionalmente
reconhecidas
para
o
efeito
.
Die
entsprechenden
Versuchsergebnisse
(z. B.
LD50
, NO(A)EL
oder
LO(A)EL)
und
Versuchsbedingungen
(z. B.
Versuchsdauer
,
Verabreichungsweg
)
und
andere
einschlägige
Informationen
sind
in
für
diese
Wirkung
international
anerkannten
Maßeinheiten
darzustellen
. [EU]
As
condições
relevantes
de
realização
dos
ensaios
(por
exemplo
,
duração
do
ensaio
e
via
de
administração
),
os
resultados
relevantes
dos
mesmos
[por exemplo, LD50, NO(A)EL ou LO(A)EL] e
outras
informações
relevantes
são
apresentados
em
unidades
de
medida
internacionalmente
reconhecidas
para
o
efeito
.
Die
erste
Impfung
ist
über
den
Verabreichungsweg
vorzunehmen
,
der
am
wahrscheinlichsten
zur
Virulenzreversion
führt
. [EU]
A
primeira
vacinação
deve
ser
efectuada
pela
via
de
administração
que
mais
provavelmente
conduza
à
reversão
da
virulência
.
Die
Fortpflanzungsfähigkeit
von
männlichen
sowie
nicht
trächtigen
und
trächtigen
weiblichen
Tieren
ist
mit
der
empfohlenen
Dosierung
und
auf
dem
heikelsten
Verabreichungsweg
zu
untersuchen
. [EU]
A
função
reprodutora
dos
machos
e
das
fêmeas
grávidas
e
não
grávidas
será
investigada
com
a
dose
recomendada
e
pela
via
de
administração
mais
sensível
.
Die
Prüfsubstanz
wird
normalerweise
für
einen
größeren
Teil
der
Lebensdauer
den
Versuchstiergruppen
an
7
Tagen
pro
Woche
auf
einem
geeigneten
Verabreichungsweg
appliziert
,
und
zwar
jeweils
eine
Dosierung
je
Gruppe
. [EU]
A
substância
a
testar
é
administrada
normalmente
sete
dias
por
semana
,
pela
via
apropriada
a
vários
grupos
de
animais
de
experiência
à
razão
de
uma
dose
por
cada
grupo
durante
a
maior
parte
da
sua
vida
.
Die
Prüfsubstanz
wird
normalerweise
für
einen
größeren
Teil
der
Lebensdauer
den
Versuchstiergruppen
an
7
Tagen
pro
Woche
auf
einem
geeigneten
Verabreichungsweg
appliziert
,
und
zwar
jeweils
eine
Dosierung
je
Gruppe
. [EU]
A
substância
a
testar
é
administrada
sete
dias
por
semana
,
pela
via
apropriada
, a
vários
grupos
de
animais
de
experiência
, à
razão
de
uma
dose
por
grupo
durante
a
maior
parte
da
sua
vida
.
Diese
Versuche
sollten
vorzugsweise
Überdosierungsversuche
sein
,
die
mindestens
an
einer
der
empfindlichsten
Zieltierarten
und
zumindest
auf
dem
empfohlenen
Verabreichungsweg
mit
dem
größten
Risiko
durchgeführt
werden
. [EU]
Estes
ensaios
devem
constituir
preferencialmente
estudos
de
sobredosagem
executados
em
pelo
menos
uma
das
espécies-alvo
mais
sensíveis
e
utilizando
pelo
menos
a
via
de
administração
recomendada
que
represente
o
maior
risco
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verabreichungsweg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners