A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
121 results for VRR
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
§
19
der
Satzung
des
ZV
VRR
sieht
fünf
verschiedene
Formen
solcher
unmittelbaren
Zahlungen
vor:
[EU]
O
artigo
19
.o
dos
estatutos
da
ZV
VRR
estabelece
cinco
formas
distintas
que
estes
pagamentos
directos
podem
assumir
,
nomeadamente:
2007
beliefen
sich
die
notwendigen
Ausgleichszahlungen
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
und
des
VRR
an
die
RBG
auf
insgesamt
52
,2
Mio
.
EUR
.
Dieser
Betrag
ist
um
17
,5
Mio
.
EUR
geringer
als
der
,
auf
den
die
RBG
laut
Finanzierungsbescheid
des
VRR
Anspruch
gehabt
hätte
. [EU]
Em
2007
,
os
pagamentos
compensatórios
globais
efectuados
à
RBG
pelo
Land
da
Renânia
do
Norte-Vestefália
e
pela
VRR
ascenderam
a
52
,2
milhões
de
EUR
.
Este
montante
é
inferior
em
17
,5
milhões
de
EUR
ao
montante
a
que
a
RBG
tinha
direito
segundo
a
notificação
de
financiamento
da
VRR
.
2008
erhielt
die
RBG
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
Ausgleichzahlungen
in
Höhe
von
41
,9
Mio
.
EUR
,
die
ihre
Verluste
deckten
,
wodurch
die
RBG
einen
Bilanzgewinn
von
null
erzielte
. [EU]
Em
2008
, a
RBG
recebeu
pagamentos
compensatórios
do
Land
da
Renânia
do
Norte-Vestefália
e
da
VRR
pelo
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
no
valor
de
41
,9
milhões
de
EUR
,
que
cobriram
as
suas
perdas
,
tendo
a
RBG
um
lucro
líquido
de
zero
.
Abschließend
legt
der
VRR
eine
Marge
für
die
durchschnittlichen
Marktpreise
der
einzelnen
Kostenkategorien
fest
. [EU]
No
final
da
análise
, a
VRR
define
uma
margem
dos
preços
médios
de
mercado
das
diferentes
categorias
de
custos
.
Allgemein
bringt
der
Beteiligte
vor
,
dass
der
VRR
nicht
über
die
erforderlichen
Mittel
verfüge
,
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
neuen
Finanzierungssystems
zu
überwachen
. [EU]
Em
termos
gerais
, o
interessado
argumenta
que
a
VRR
não
dispõe
dos
meios
necessários
para
controlar
o
cumprimento
das
disposições
do
actual
sistema
de
financiamento
.
Anhand
der
Analyse
legt
der
VRR
eine
Marge
für
die
durchschnittlichen
Marktpreise
in
den
einzelnen
Kostenkategorien
fest
. [EU]
No
final
da
análise
, a
VRR
define
uma
margem
dos
preços
médios
de
mercado
nas
diferentes
categorias
de
custos
.
Anlage
2
enthält
eine
detaillierte
Beschreibung
der
vier
Kostenkategorien
sowie
Abfrageblätter
,
mit
denen
dem
VRR
die
Informationen
zu
übermitteln
sind
,
auf
deren
Grundlage
er
die
Ausgleichszahlung
für
jede
der
vier
Kostenkategorien
für
jeden
der
bedienten
Betriebszweige
(
Bus
,
Straßenbahn
,
Bahn
)
berechnet
. [EU]
O
anexo
2
contém
uma
descrição
detalhada
das
quatro
categorias
de
custos
,
bem
como
dos
formulários
a
preencher
para
comunicar
à
VRR
as
informações
com
base
nas
quais
esta
procede
ao
cálculo
da
compensação
relativa
a
cada
uma
das
quatro
categorias
de
custos
no
que
se
refere
aos
diferentes
serviços
prestados
(autocarro,
eléctrico
,
comboio
).
Auf
Grundlage
der
von
den
Verkehrsunternehmen
nach
Abschnitt
5.4.2
und
Anlage
2
der
Finanzierungsrichtlinie
übermittelten
Informationen
berechnet
der
VRR
die
Ausgleichzahlungen
,
die
die
Kosten
widerspiegeln
müssen
,
die
einem
durchschnittlichen
,
gut
geführtem
Unternehmen
für
die
Erfüllung
derselben
Verpflichtungen
entstehen
würden
. [EU]
Com
base
nas
informações
apresentadas
pelas
transportadoras
ao
abrigo
do
ponto
5.4.2
das
Orientações
de
Financiamento
e
do
seu
anexo
2, a
VRR
efectua
o
cálculo
da
compensação
,
que
deve
reflectir
os
custos
em
que
teria
incorrido
uma
empresa
de
dimensão
média
e
bem
gerida
no
cumprimento
das
mesmas
obrigações
.
Auf
Grundlage
der
von
den
Verkehrsunternehmen
nach
Anlage
2
übermittelten
Informationen
berechnet
der
VRR
Parameter
,
die
die
Kosten
widerspiegeln
müssen
,
die
einem
durchschnittlichen
,
gut
geführtem
Unternehmen
für
die
Erfüllung
derselben
Verpflichtungen
entstehen
würden
,
und
die
in
den
Finanzierungsbescheiden
ausgewiesen
sind
. [EU]
Com
base
nas
informações
apresentadas
pelas
empresas
de
transportes
ao
abrigo
do
anexo
2, a
VRR
calcula
determinados
parâmetros
que
devem
reflectir
os
custos
que
uma
empresa
média
e
bem
gerida
teria
de
suportar
para
cumprir
as
mesmas
obrigações
.
Esses
custos
são
registados
nas
notificações
de
financiamento
.
Aus
diesen
Verwendungsnachweisen
müssen
die
in
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
entstandenen
tatsächlichen
Kosten
(
Ausgaben
minus
Einnahmen
)
hervorgehen
,
die
dann
von
einem
Wirtschaftsprüfer
und
vom
VRR
auf
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
überprüft
werden
. [EU]
Estes
relatórios
devem
conter
os
custos
efectivos
(despesas
menos
receitas
)
suportados
no
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
,
sendo
posteriormente
verificados
por
um
revisor
oficial
de
contas
e
pela
VRR
quanto
à
sua
exactidão
e
integridade
.
Außerdem
finanziert
der
VRR
nicht
die
vollen
Unterhaltungskosten
,
sondern
nur
die
Fixkosten
(
die
variablen
Kosten
der
Infrastrukturnutzung
werden
nicht
ausgeglichen
). [EU]
Para
além
disso
, a
VRR
não
financia
integralmente
os
custos
de
manutenção
,
mas
apenas
os
custos
fixos
(os
custos
variáveis
da
utilização
da
infra-estrutura
não
são
alvo
de
compensações
).
Bei
den
Verbund-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Verkehrsmehr-
oder
Andersleistungen
im
Betriebsbereich
(
Kostenkategorie
4)
unterscheidet
Deutschland
drei
Unterkategorien
. [EU]
Quanto
aos
serviços
complementares
de
transporte
ou
outros
serviços
relacionados
com
a
exploração
impostos
pela
VRR
ou
pela
autoridade
local
competente
(categoria
de
custos
4), a
Alemanha
distinguiu
três
subcategorias
.
Bezüglich
der
Frage
,
ob
Verkehrsunternehmen
im
VRR
tatsächlich
klar
definierte
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
erfüllen
müssen
,
präzisiert
Deutschland
,
dass
die
gemäß
dem
PBefG
erteilten
Genehmigungen
zur
Bedienung
von
Bus-
und
Straßenbahnlinien
nicht
die
einzige
Rechtsgrundlage
hierfür
bilden
. [EU]
Quanto
à
questão
de
saber
se
é
realmente
exigido
às
empresas
de
transportes
a
operar
na
VRR
que
cumpram
obrigações
de
serviço
público
claramente
definidas
, a
Alemanha
afirmou
que
as
licenças
[20]
emitidas
para
a
exploração
de
rotas
de
autocarros
e
eléctricos
ao
abrigo
da
Lei
sobre
o
transporte
de
passageiros
(Personenbeförderungsgesetz -
PBefG
)
não
constituem
a
única
base
jurídica
a
aplicar
.
Bezüglich
der
sonstigen
Vorgaben
im
Betriebsbereich
bzw
.
systembedingten
Vorgaben
-
Aufgabenträger-
bzw
.
Verbundvorgaben
-
gemäß
individuellem
Nachweis
,
die
zu
wirtschaftlichen
Nachteilen
führen
,
argumentiert
der
Beteiligte
,
dass
sie
nicht
als
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
angesehen
werden
könnten
und
dass
es
sich
dabei
nicht
um
Vorgaben
für
die
Verkehrsunternehmen
handele
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
outros
requisitos
ligados
à
exploração
ou
inerentes
ao
sistema
imposto
pela
autoridade
local
competente
ou
pela
VRR
individualmente
justificados
e
que
comportam
uma
desvantagem
económica
, o
interessado
alega
que
não
podem
ser
considerados
como
obrigações
de
serviço
público
e
que
não
são
efectivamente
impostos
às
empresas
de
transportes
.
Bezüglich
der
verbund-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Fahrzeugqualitätsstandards
bringt
der
Beteiligte
vor
,
im
neuen
Finanzierungssystem
des
VRR
sei
nicht
genau
definiert
,
welchen
Fahrzeugtyp
die
Verkehrsunternehmen
allein
im
eigenen
wirtschaftlichen
Interesse
kaufen
würden
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
padrões
de
qualidade
dos
veículos
impostos
pela
VRR
ou
pela
autoridade
local
competente
, o
interessado
refere
que
o
actual
sistema
de
financiamento
não
define
exactamente
o
tipo
de
veículos
que
seriam
adquiridos
pelas
empresas
de
transporte
exclusivamente
no
seu
próprio
interesse
económico
.
Bezüglich
der
Verbund-
bzw
.
aufgabenträgerbedingten
Regie-
und
Vertriebsaufgaben
argumentiert
der
Beteiligte
,
die
mit
der
Teilnahme
an
einem
Verkehrsverbund
wie
dem
VRR
zusammenhängenden
Regie-
und
Vertriebsaufgaben
seien
ein
Aspekt
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
dieses
Sektors
. [EU]
Relativamente
às
tarefas
de
gestão
e
marketing
impostas
pela
VRR
ou
pela
autoridade
local
competente
, o
interessado
argumenta
que
as
tarefas
de
gestão
e
de
marketing
ligadas
à
participação
numa
associação
de
transportes
como
a
VRR
são
um
aspecto
do
enquadramento
económico
geral
do
sector
.
Da
der
ZV
VRR
seine
Verwaltung
und
seine
Aufgaben
einschließlich
der
Finanzierung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
an
den
VRR
AöR
delegiert
hat
,
wird
im
Weiteren
nicht
zwischen
ZV
VRR
und
VRR
AöR
unterschieden
;
sie
werden
nachstehend
gemeinsam
als
"
VRR
"
bezeichnet
. [EU]
Uma
vez
que
a
ZV
VRR
delegou
a
sua
gestão
e
funções
,
incluindo
,
nomeadamente
, o
financiamento
das
obrigações
de
serviço
público
, à
VRR
AöR
,
não
será
seguidamente
estabelecida
qualquer
diferença
entre
a
ZV
VRR
e a
VRR
AöR
,
sendo
referidas
daqui
em
diante
conjuntamente
como
«
VRR
»
.
Da
die
Genehmigungen
für
Verkehrsunternehmen
im
VRR
unmittelbar
ohne
öffentliche
Ausschreibung
erteilt
wurden
,
äußerte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
das
vierte
Altmark-Kriterium
erfüllt
ist
. [EU]
Uma
vez
que
as
licenças
foram
concedidas
às
empresas
de
transportes
para
operar
na
VVR
por
meio
de
ajuste
directo
,
sem
recurso
a
concurso
público
, a
Comissão
expressou
dúvidas
quanto
ao
cumprimento
do
quarto
critério
Altmark
.
Da
die
Quersubventionierung
automatisch
erfolge
,
sei
es
unmöglich
,
mit
dem
Finanzierungssystem
des
VRR
eine
Überkompensation
zu
verhindern
. [EU]
O
carácter
automático
do
mecanismo
de
subvenções
cruzadas
torna
impossível
impedir
a
sobrecompensação
no
sistema
de
financiamento
da
VRR
.
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
den
der
RBG
und
der
BSM
für
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
gewährten
Finanzierungsmitteln
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
handelt
. [EU]
Pelas
razões
acima
apresentadas
, a
Comissão
conclui
que
o
financiamento
concedido
à
RBG
e à
BSM
pela
VRR
pelo
cumprimento
da
obrigação
de
serviço
público
constitui
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VRR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners