A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
transportadora aérea
transportadora de correla
transportadora para galerias
transportar
transporte
transporte (hospitalar
transporte de mercadorias
transporte de retrocesso
transporte litorâneo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13570 results for
Transporte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
0,15
für
Lokomotiven
und
für
Einheiten
,
die
für
die
Beförderung
von
Fahrgästen
ausgelegt
sind
und
für
den
freizügigen
Fahrbetrieb
bewertet
werden
,
sowie
für
Einheiten
,
die
in
einer
nicht
trennbaren
oder
vordefinierten
Zusammenstellung
bewertet
werden
und
über
mehr
als
7
und
weniger
als
16
Radsätze
verfügen
. [EU]
0,15
para
as
locomotivas
,
as
unidades
de
transporte
de
passageiros
avaliadas
para
utilização
em
exploração
geral
e
as
unidades
avaliadas
em
formação
fixa
ou
predefinida
com
mais
de
7 e
menos
de
16
eixos
.
07
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
Beförderungsleistungen
[EU]
07
Contrato
de
prestação
de
serviços
–
;
transporte
>
1000
Stunden
als
PIC
im
gewerblichen
Luftverkehr
seit
Erwerb
einer
IR
[EU]
>
1000
horas
como
PIC
em
transporte
aéreo
comercial
após
obter
uma
IR
10
.
September
2008
(
Personenbeförderung
)
und
10
.
September
2009
(
Güterbeförderung
) [EU]
10
de
Setembro
de
2008
(transporte
de
passageiros
) e
10
de
Setembro
de
2009
(transporte
de
mercadorias
)
1.1.3.6:
Ausnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
je
Beförderungseinheit
beförderten
Mengen
[EU]
1.1.3.6:
Isenções
ligadas
às
quantidades
transportadas
por
unidade
de
transporte
.
[117]
Artikel
19:
"La
Poste
unterhält
eine
Basisinfrastruktur
für
das
Abhol-
,
Sortier-
Transport-
und
Zustellnetz
,
die
zur
Erfüllung
ihrer
Universaldienstverpflichtungen
und
ihrer
sonstigen
öffentlichen
Dienstleistungen
gemäß
Artikel
2
dieses
Verwaltungsvertrags
geeignet
ist"
. [EU]
Artigo
19
.o«La
Poste
maintiendra
une
infrastructure
de
base
du
réseau
de
collecte
,
tri
,
transport
et
distribution
appropriée
pour
respecter
ses
obligations
relatives
à
la
prestation
du
service
universel
et
autres
missions
de
service
public
visées
à
l'article
2
du
présent
contrat
de
gestion
.» (
La
Poste
manterá
uma
infraestrutura
de
base
da
rede
de
recolha
,
triagem
,
transporte
e
distribuição
adequada
para
respeitar
as
suas
obrigações
relativas
à
prestação
do
serviço
universal
e
outras
missões
de
serviço
público
referidas
no
artigo
2.o
do
presente
contrato
de
gestão
.)
11
Beförderungsmittel
[EU]
Meios
de
transporte
12
Tank
zur
Beförderung
gefährlicher
Güter
; [EU]
12
Cisterna
destinada
ao
transporte
de
mercadorias
perigosas
.13-1
Fahrzeugräume
sind
Laderäume
,
die
für
die
Beförderung
von
Kraftfahrzeugen
mit
flüssigem
Brennstoff
für
ihren
Eigenantrieb
in
ihren
Tanks
bestimmt
sind
. [EU]
.13-1
Espaços
para
veículos
são
os
espaços
de
carga
destinados
ao
transporte
de
veículos
a
motor
que
levam
nos
depósitos
combustível
para
a
sua
própria
propulsão
.
13666570
,48– -
Ablehnung
der
Ausgaben
,
Nichteinhaltung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
504/97
-
Nichteinhaltung
des
Mindestpreises
und
pauschale
Berichtigung
von
2 % -
unzureichende
Erstattung
der
Transportkosten
;
Verarbeitung
von
Pfirsichen
[EU]
13666570
,48–
ecusa
da
despesa
-
incumprimento
dos
Regulamentos
(CE) n.o
2201/96
e (CE) n.o
504/97
-
incumprimento
do
preço
mínimo
e
correcção
forfetária
de
2 % -
reembolso
insuficiente
dos
custos
de
transporte
:
transformação
de
pêssego
(
13
)
Bis
zur
vollständigen
Anwendung
des
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Systems
zur
Zertifizierung
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
sollte
die
Gültigkeit
bestehender
Verfahrensweisen
zur
Zertifizierung
von
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
und
Ausbesserungswerkstätten
während
eines
Übergangszeitraums
anerkannt
werden
,
um
die
unterbrechungsfreie
Erbringung
von
Güterverkehrsdiensten
,
insbesondere
auf
internationaler
Ebene
,
zu
gewährleisten
. [EU]
Enquanto
o
sistema
de
certificação
das
entidades
de
manutenção
previsto
no
presente
regulamento
não
for
plenamente
aplicável
,
deverá
ser
reconhecida
,
durante
o
período
de
transição
, a
validade
das
metodologias
existentes
de
certificação
de
entidades
de
manutenção
e
de
oficinas
de
manutenção
, a
fim
de
assegurar
a
continuidade
dos
serviços
de
transporte
ferroviário
de
mercadorias
,
em
particular
os
internacionais
.
.13
Laderäume
sind
alle
Räume
,
die
für
Ladung
benutzt
werden
(
einschließlich
der
Ladeöltanks
),
sowie
die
Schächte
zu
diesen
Räumen
. [EU]
.13
Espaços
de
carga
são
todos
os
espaços
utilizados
para
o
transporte
de
carga
(incluindo
tanques
de
carga
de
hidrocarbonetos
),
bem
como
os
troncos
que
lhes
dão
acesso
.
14
Fahrzeug
transporte
r
; [EU]
14
Camião
de
transporte
de
automóveis
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Fahrzeug
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Güter
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
e
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
a
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
excedam
200
quilos
ou
litros
e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
e
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
quilos
ou
litros
e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
,
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
a
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
excedam
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
,
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não-inflamáveis
,
não-tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
l
ou
kg
e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
,
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
in
demselben
Fahrzeug
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não-inflamáveis
,
não-tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transporte":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners