A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
420 results for Transmitem
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(3)
Bis
zum
30
.
Juni
2013
erstatten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Bericht
über
die
Durchführung
der
Absätze
1
und
2
und
teilen
ihr
insbesondere
mit
,
ob
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
die
Anwendung
des
integrierten
Pflanzenschutzes
gegeben
sind
. [EU]
Até
30
de
Junho
de
2013
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
um
relatório
sobre
a
aplicação
dos
n.os 1 e 2,
que
deve
referir
,
nomeadamente
,
se
se
encontram
reunidas
as
condições
necessárias
para
a
aplicação
da
protecção
integrada
.
(4)
Bis
zum
15
.
August
2010
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
anhand
der
Muster
in
den
Anhängen
I.A
und
I.B
folgende
Informationen:
[EU]
Antes
de
15
de
Agosto
de
2010
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
as
seguintes
informações
,
em
conformidade
com
os
modelos
constantes
dos
anexos
I.A e I.B:
Ab
dem
am
1.
Juli
2009
beginnenden
Zeitraum
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Einzelheiten
über
die
Mengen
der
ab
dem
1.
Juli
2009
im
Rahmen
von
nicht
kontingentierten
Einfuhren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnisse
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
. [EU]
No
entanto
, a
partir
do
período
com
início
em
1
de
Julho
de
2009
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
relativamente
a
importações
fora
do
contingente
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
da
Comissão
[9].
Ab
dem
Einfuhrzollkontingentszeitraum
,
der
am
1.
Juli
2009
beginnt
,
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
ab
1.
Juli
2009
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
No
entanto
, a
partir
do
período
de
contingentamento
pautal
da
importação
com
início
em
1
de
Julho
de
2009
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
.
Alle
von
der
Kommission
(
Eurostat
)
und
den
einzelstaatlichen
Stellen
übermittelten
Daten
werden
mit
Hilfe
der
Benennungsregeln
bestimmt
,
die
in
den
bei
der
Kommission
(
Eurostat
)
erhältlichen
ausführlichen
Unterlagen
und
Leitlinien
zu
den
Austauschstandards
festgelegt
sind
. [EU]
Todos
os
conjuntos
de
dados
que
a
Comissão
(Eurostat) e
as
autoridades
nacionais
transmitem
são
identificados
mediante
a
aplicação
da
convenção
de
denominação
especificada
na
documentação
pormenorizada
e
nas
orientações
relativas
às
normas
de
intercâmbio
que
a
Comissão
(Eurostat)
disponibiliza
.
Alle
zwei
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
bis
spätestens
30
.
April
des
folgenden
Kalenderjahres
einen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Verordnung
. [EU]
De
dois
em
dois
anos
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
,
até
30
de
Abril
do
ano
civil
seguinte
,
um
relatório
sobre
a
aplicação
do
presente
regulamento
.
Am
Ende
eines
jeden
Kalendermonats
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
CCAMLR
mit
Kopie
an
die
Kommission
die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Daten
." [EU]
No
final
de
cada
mês
civil
,
os
Estados-Membros
transmitem
os
dados
referidos
nos
n.os 1, 2 e 3 à
CCAMLR
,
com
cópia
para
a
Comissão
.».
Am
Ende
eines
jeden
Monats
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
die
eingegangenen
Meldungen
an
die
CCAMLR
." [EU]
No
final
de
cada
mês
,
os
Estados-Membros
transmitem
as
notificações
recebidas
à
CCAMLR
.».
Auf
Anfrage
übermitteln
sie
dem
Flaggenstaat
des
betreffenden
Schiffes
auch
das
Original
des
Überwachungsberichts
. [EU]
A
seu
pedido
,
os
Estados-Membros
transmitem
igualmente
o
original
de
cada
relatório
de
vigilância
ao
Estado
de
pavilhão
do
navio
em
causa
.
Auf
Ersuchen
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
der
keine
Leistung
gewährt
,
übermittelt
die
Arbeitsverwaltung
des
leistungsgewährenden
Mitgliedstaats
dieser
die
maßgeblichen
Informationen
zur
Meldung
und
zur
Arbeitsuche
des
Arbeitslosen
. [EU]
A
pedido
dos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
que
não
concede
as
prestações
,
os
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
que
concede
as
prestações
transmitem
as
informações
pertinentes
relativas
à
inscrição
e à
procura
de
emprego
da
pessoa
desempregada
.
Auf
Ersuchen
der
Arbeitsverwaltung
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
betroffene
Person
zuletzt
eine
Tätigkeit
als
Arbeitnehmer
oder
Selbständiger
ausgeübt
hat
,
übermittelt
die
Arbeitsverwaltung
des
Wohnorts
dieser
die
maßgeblichen
Informationen
zur
Meldung
und
zur
Arbeitsuche
des
Arbeitslosen
. [EU]
A
pedido
dos
serviços
de
emprego
do
Estado-Membro
onde
o
interessado
tenha
exercido
a
sua
última
actividade
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
,
os
serviços
de
emprego
do
lugar
de
residência
transmitem
as
informações
pertinentes
relativas
à
inscrição
e à
procura
de
emprego
do
desempregado
.
Außerdem
schickt
sie
allen
Bietern
,
deren
Angebote
für
einen
achtstelligen
KN-Code
mindestens
auf
den
für
diesen
achtstelligen
KN-Code
festgesetzten
Mindestzollsatz
laufen
,
eine
Zuschlagserklärung
. [EU]
As
autoridades
competentes
transmitem
as
declarações
de
adjudicação
a
todos
os
proponentes
cuja
proposta
indique
um
direito
aduaneiro
relativo
ao
código
NC
de
oito
algarismos
igual
ou
superior
à
taxa
mínima
de
direitos
aduaneiros
fixada
para
esse
código
.
Außerdem
übermitteln
die
Rechnungsführer
der
anderen
Organe
und
der
Einrichtungen
nach
Artikel
141
bis
zum
1.
Juli
dem
Rechnungsführer
der
Kommission
ein
Berichterstattungspaket
nach
den
vom
Rechnungsführer
der
Kommission
für
Konsolidierungszwecke
vorgegebenen
Standardformaten
. [EU]
Os
contabilistas
das
outras
instituições
e
dos
organismos
a
que
se
refere
o
artigo
141
.o
transmitem
igualmente
ao
contabilista
da
Comissão
,
até
1
de
julho
,
um
conjunto
de
relatórios
segundo
uma
estrutura
normalizada
,
determinada
pelo
contabilista
da
Comissão
,
para
efeitos
de
consolidação
.
Außerdem
übermitteln
die
Rechnungsführer
der
anderen
Organe
und
der
Einrichtungen
nach
Artikel
141
bis
zum
1.
März
des
auf
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
dem
Rechnungsführer
der
Kommission
ein
Berichterstattungspaket
nach
den
vom
Rechnungsführer
der
Kommission
für
Konsolidierungszwecke
vorgegebenen
Standardformaten
. [EU]
Os
contabilistas
das
outras
instituições
e
dos
organismos
referidos
no
artigo
141
.o
transmitem
igualmente
ao
contabilista
da
Comissão
até
1
de
março
do
exercício
seguinte
,
um
conjunto
de
relatórios
segundo
uma
estrutura
normalizada
,
determinada
pelo
contabilista
da
Comissão
,
para
efeitos
de
consolidação
.
Außer
in
dem
Fall
,
dass
die
Eingangsmeldung
nach
Artikel
24
Absatz
1
vom
Empfänger
über
das
EDV-gestützte
System
kurzfristig
vorgelegt
werden
kann
,
oder
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
übermitteln
die
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
eine
Kopie
des
Papierdokuments
nach
Unterabsatz
1
an
die
zuständigen
Behörden
des
Abgangsmitgliedstaats
,
die
diese
wiederum
an
den
Versender
weiterleiten
oder
für
ihn
aufbewahren
. [EU]
Salvo
no
caso
de
o
relatório
de
recepção
previsto
no
n.o 1
do
artigo
24
.o
lhes
poder
ser
apresentado
a
curto
prazo
pelo
destinatário
através
do
sistema
informatizado
ou
em
casos
devidamente
justificados
,
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
expedição
enviam
cópia
do
documento
em
suporte
papel
mencionado
no
primeiro
parágrafo
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
expedição
,
que
a
transmitem
ao
expedidor
ou
a
mantêm
à
disposição
deste
último
.
Befinden
sich
der
Abgangs-
und
der
Bestimmungsort
im
selben
Mitgliedstaat
,
so
übermitteln
dessen
zuständige
Behörden
die
Eingangsmeldung
direkt
dem
Versender
. [EU]
Se
os
locais
de
expedição
e
de
destino
estiverem
situados
no
mesmo
Estado-Membro
,
as
autoridades
competentes
desse
Estado-Membro
transmitem
o
relatório
de
recepção
directamente
ao
expedidor
.
Beide
Ausschüsse
übermitteln
der
Kommission
ihre
Stellungnahme
spätestens
zum
31
.
Oktober
jeden
Jahres
. [EU]
Estes
dois
comités
transmitem
os
seus
pareceres
à
Comissão
até
31
de
Outubro
.
Bei
der
Datenübermittlung
gemäß
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
übermitteln
Drittlandschiffe
der
Kommission
die
Angaben
gemäß
Anhang
VI
unter
Beachtung
der
dort
festgelegten
Vorschriften
. [EU]
Para
efeitos
de
comunicação
das
informações
em
conformidade
com
o
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
,
os
navios
de
pesca
de
países
terceiros
transmitem
à
Comissão
as
informações
mencionadas
no
anexo
VI
de
acordo
com
as
regras
fixadas
nesse
anexo
.
Beinhaltet
die
Aktualisierung
nach
Absatz
2
Buchstabe
b
eine
Änderung
des
Lieferortes
in
der
Datengruppe
7
des
elektronischen
Verwaltungsdokuments
,
jedoch
keine
Änderung
des
Bestimmungsmitgliedstaates
oder
des
Empfängers
,
so
leiten
die
zuständigen
Behörden
des
Abgangsmitgliedstaats
die
Meldung
über
die
Änderung
des
Bestimmungsortes
an
die
zuständigen
Behörden
des
im
ursprünglichen
elektronischen
Verwaltungsdokument
angegebenen
Bestimmungsmitgliedstaates
weiter
. [EU]
Se
a
actualização
a
que
se
refere
a
alínea
b)
do
artigo
2.o
incluir
uma
alteração
do
local
de
entrega
no
grupo
de
dados
7
do
documento
administrativo
electrónico
,
mas
não
uma
alteração
do
Estado-Membro
de
destino
nem
do
destinatário
,
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
expedição
transmitem
a
mensagem
de
alteração
de
destino
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
destino
mencionado
no
documento
administrativo
electrónico
inicial
.
Beinhaltet
die
Aktualisierung
nach
Absatz
2
Buchstabe
b
einen
Wechsel
des
Bestimmungsmitgliedstaats
,
so
leiten
die
zuständigen
Behörden
des
Abgangsmitgliedstaats
die
Meldung
über
die
Änderung
des
Bestimmungsortes
an
die
zuständigen
Behörden
des
im
ursprünglichen
elektronischen
Verwaltungsdokument
angegebenen
Bestimmungsmitgliedstaates
weiter
. [EU]
Se
a
actualização
a
que
se
refere
a
alínea
b)
do
artigo
2.o
incluir
uma
alteração
do
Estado-Membro
de
destino
,
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
expedição
transmitem
a
mensagem
de
alteração
de
destino
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
destino
mencionado
no
documento
administrativo
electrónico
inicial
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transmitem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners