A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Teilbereiche
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Bei
der
Prüfung
durch
den
Ausschuss
trat
eine
Meinungsverschiedenheit
in
Bezug
auf
einen
der
Teilbereiche
der
Lösung
auf
. [EU]
Este
exame
revelou
a
existência
de
uma
divergência
a
nível
do
Comité
em
relação
a
uma
das
subcategorias
da
solução
.
Bei
dieser
Gelegenheit
kann
die
benannte
Stelle
vollständige
oder
Teilbereiche
betreffende
Nachprüfungen
durchführen
. [EU]
Aquando
dessas
visitas
, o
organismo
notificado
pode
efectuar
auditorias
completas
ou
parciais
.
Bis
zur
Veräußerung
ist
in
keinem
der
in
Nummer
4.1
genannten
Teilbereiche
eine
Ausweitung
der
Geschäftstätigkeit
durch
Zukauf
oder
Zusammenschluss
mit
anderen
Unternehmen
gestattet
(
kein
externes
Wachstum
). [EU]
Até
à
concretização
da
venda
não
é
permitida
qualquer
expansão
das
actividades
nas
áreas
mencionadas
em
4.1
por
via
de
fusões
ou
de
aquisições
(não é
permitido
crescimento
externo
).
Branchenverbände
,
die
auf
Betreiben
einzelner
oder
bereits
zusammengeschlossener
Wirtschaftsteilnehmer
gegründet
wurden
und
einen
wesentlichen
Teil
verschiedener
Teilbereiche
des
Obst-
und
Gemüsesektors
umfassen
,
können
zu
einer
Änderung
des
Verhaltens
beitragen
,
so
dass
die
Marktverhältnisse
stärker
berücksichtigt
werden
und
ein
wirtschaftlicher
Ansatz
gefördert
und
damit
die
Erzeugungsmeldung
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Organisation
der
Erzeugung
,
die
Aufmachung
und
die
Vermarktung
der
Erzeugnisse
verbessert
wird
. [EU]
As
organizações
interprofissionais
constituídas
por
iniciativa
de
operadores
individuais
ou
já
agrupados
que
representem
uma
parte
significativa
das
diversas
categorias
profissionais
do
sector
das
frutas
e
produtos
hortícolas
contribuem
para
que
seja
dada
maior
atenção
às
realidades
do
mercado
e
facilitam
práticas
comerciais
que
melhoram
o
conhecimento
da
produção
,
em
especial
no
que
respeita
à
organização
da
produção
e à
apresentação
e
comercialização
dos
produtos
.
Daneben
gab
es
die
Teilbereiche
"Investment
Banking"
(3),
"Specialised
Financial
Services"
(4) [28],
"Energy
,
Commodities
&
Transportation"
(5),
"Global
Markets
&
Institutional
Banking"
(6) [29]
sowie
"Clearing
Funds
&
Custody"
(7) [30]. [EU]
As
outras
subdivisões
eram
as
seguintes:
«Investment
banking»
(3) [27],
«Specialised
Financial
Services»
(4) [28],
«Energy
,
Commodities
&
Transportation»
(5),
«Global
Markets
&
Institutional
Banking»
(6) [29] e
«Clearing
Funds
&
Custody»
(7) [30].
Das
Gemeinschaftsprogramm
umfasst
folgende
Teilbereiche
:
[EU]
O
programa
comunitário
inclui
os
seguintes
módulos:
Der
in
dem
Eröffnungsbeschluss
auf
Grund
der
von
Deutschland
übermittelten
Informationen
noch
insgesamt
als
Immobiliengeschäft
bezeichnete
Tätigkeitsbereich
war
für
die
weitere
Prüfung
der
Gegenleistungen
aufgrund
der
unterschiedlichen
Anbieter-
und
Nachfragerstrukturen
in
die
Teilbereiche
Immobilienfinanzierung
und
Immobiliendienstleistung
zu
unterteilen
. [EU]
O
sector
de
actividade
que
,
na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
em
função
das
informações
prestadas
pela
Alemanha
,
ainda
era
designado
na
sua
totalidade
por
sector
das
actividades
imobiliárias
teve
de
ser
subdivido
,
para
efeitos
da
subsequente
apreciação
das
contrapartidas
,
nos
sub-sectores
financiamento
imobiliário
e
prestação
de
serviços
imobiliários
devido
ao
facto
de
estes
sectores
apresentarem
diferentes
estruturas
em
termos
da
oferta
e
da
procura
.
Der
Zugang
zu
diesen
Infrastrukturen
wird
für
sämtliche
Teilbereiche
von
Wissenschaft
und
Technologie
und
für
eine
faktengestützte
Politikgestaltung
immer
wichtiger
. [EU]
O
acesso
a
esses
conhecimentos
é
cada
vez
mais
indispensável
em
todos
os
domínios
da
ciência
e
tecnologia
e
para
a
definição
de
políticas
bem
fundamentadas
.
Die
bloße
Übertragung
der
Stimmrechtsmehrheit
an
einen
neuen
Käufer
ist
nur
dann
zulässig
,
wenn
im
Bieterverfahren
kein
Gebot
für
die
vollständige
Übernahme
eines
oder
mehrerer
segmentierter
Teilbereiche
eingereicht
wurde
. [EU]
Uma
transferência
desta
natureza
da
maioria
dos
direitos
de
voto
para
um
novo
adquirente
só
é
permitida
se
não
houver
nenhuma
oferta
para
a
aquisição
integral
ou
de
vários
sectores
de
actividade
segmentados
.
Die
bloße
Übertragung
der
Stimmrechtsmehrheit
ist
nur
dann
zulässig
,
wenn
im
Bieterverfahren
kein
Gebot
für
die
vollständige
Übernahme
eines
oder
mehrerer
segmentierter
Teilbereiche
eingereicht
wurde
. [EU]
Uma
transferência
desta
natureza
da
maioria
dos
direitos
de
voto
só
é
permitida
se
não
houver
nenhuma
oferta
para
a
venda
integral
ou
de
vários
sectores
de
actividade
segmentados
.
Die
erste
Postreform
von
1989
sah
vor
,
dass
sich
das
Sondervermögen
in
drei
Teilbereiche
-
POSTDIENST
,
POSTBANK
und
TELEKOM
-
gliedert
,
die
als
"öffentliche
Unternehmen"
eingestuft
wurden
,
aber
noch
keine
vom
Staat
unabhängige
Rechtspersönlichkeit
besaßen
. [EU]
A
primeira
reforma
postal
de
1989
previu
a
divisão
do
Sondervermögen
em
três
divisões
–
;
POSTDIENST
,
POSTBANK
e
TELEKOM
–
;
que
foram
qualificadas
como
«empresas
públicas»
,
mas
sem
personalidade
jurídica
independente
do
Estado
.
Die
im
Gesetz
erschöpfend
festgelegten
Unternehmenskategorien
seien
nicht
spezifisch
,
weil
sie
große
Teilbereiche
des
Wirtschaftslebens
in
mehreren
Industriezweigen
umfassten
. [EU]
Afirmou
que
as
categorias
de
actividades
definidas
de
forma
exaustiva
pela
legislação
não
são
específicas
,
porque
abrangem
amplos
sectores
da
actividade
económica
que
cobrem
diversas
indústrias
.
Die
in
Nummer
4.1
genannten
Teilbereiche
werden
spätestens
bis
zum
31
.
Dezember
2011
zusammen
oder
einzeln
veräußert
. 4.3. [EU]
As
áreas
de
negócio
a
que
se
faz
referência
em
4.1
serão
vendidas
em
conjunto
ou
separadamente
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
Die
Kommission
sollte
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
1.
Juni
2015
einen
Bericht
vorlegen
,
der
einen
Überblick
über
das
Potenzial
der
einzelnen
Teilbereiche
des
Verkehrssektors
für
eine
stärkere
Nutzung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
vermittelt
. [EU]
A
Comissão
deverá
apresentar
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
,
até
1
de
Junho
de
2015
,
um
relatório
sobre
as
possibilidades
de
aumentar
a
utilização
de
energia
proveniente
de
fontes
renováveis
em
cada
sector
dos
transportes
.
Die
Kommission
unterbreitet
eine
jährliche
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
für
die
in
Artikel
4
Absatz
1
aufgeführten
Teilbereiche
,
wobei
insbesondere
das
strategische
Mehrjahresprogramm
in
Anhang
II
und
alle
gemäß
Absatz
4
des
vorliegenden
Artikels
unterbreiteten
jährlichen
nationalen
Prioritäten
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
Comissão
faz
um
convite
anual
à
apresentação
de
propostas
para
as
componentes
enunciadas
no
n.o 1
do
artigo
4.o,
tendo
em
consideração
,
designadamente
, o
programa
estratégico
plurianual
estabelecido
no
Anexo
II
e
todas
as
prioridades
nacionais
anuais
apresentadas
nos
termos
do
n.o 4
do
presente
artigo
.
Die
Messungen
der
Wachstumsparameter
umfassen
zwei
Teilbereiche
:
[EU]
A
medição
dos
parâmetros
de
crescimento
divide-se
em
duas
partes:
Die
Teilbereiche
und
Aktivitäten
,
die
im
Bieterverfahren
nicht
veräußert
wurden
,
werden
zum
31
.
Dezember
2011
endgültig
eingestellt
bzw
.
laufen
von
diesem
Zeitpunkt
an
entsprechend
der
Fristigkeit
der
zugrunde
liegenden
Geschäfte
aus
. [EU]
Os
sectores
e
as
actividades
que
não
forem
vendidos
no
âmbito
da
oferta
pública
serão
abandonados
definitivamente
em
31
de
Dezembro
de
2011
ou
suspensos
uma
vez
chegado
o
termo
do
respectivo
prazo
de
vencimento
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
des
Rates
vom
29
.
September
2008
über
ein
Gemeinschaftssystem
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
,
die
seit
dem
1.
Januar
2010
gilt
,
deckt
den
Inhalt
dieser
Empfehlung
zwar
größtenteils
ab
,
doch
es
gibt
mehrere
Teilbereiche
wie
die
Häufigkeit
,
den
Umfang
und
das
Verfahren
von
Hafeninspektionen
,
auf
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
Bezug
genommen
werden
muss
,
um
diese
Teilbereiche
an
die
Besonderheiten
des
GFCM-Übereinkommensgebiets
anzupassen
. [EU]
Embora
o
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
do
Conselho
,
de
29
de
Setembro
de
2008
,
que
estabelece
um
regime
comunitário
para
prevenir
,
impedir
e
eliminar
a
pesca
ilegal
,
não
declarada
e
não
regulamentada
[5],
abranja
em
traços
gerais
o
teor
dessa
recomendação
e
seja
aplicado
desde
1
de
Janeiro
de
2010
,
subsistem
aspectos
,
como
a
frequência
, a
cobertura
e
os
procedimentos
das
inspecções
no
porto
,
que
o
presente
regulamento
deverá
referir
,
para
assegurar
que
esses
aspectos
sejam
adaptados
às
particularidades
da
zona
do
Acordo
da
CGPM
.
Die
vollständige
Veräußerung
eines
oder
mehrerer
segmentierter
Teilbereiche
wird
der
bloßen
Übertragung
der
Stimmrechtsmehrheit
(
"50
%
plus
eine
Aktie"
)
vorgezogen
. [EU]
Assim
sendo
, a
venda
integral
de
um
ou
mais
sectores
de
actividade
segmentados
deve
ser
preferida
a
uma
mera
transferência
da
maioria
dos
direitos
de
voto
(«50 % + 1
acção»
).
Die
Vorschriften
hinsichtlich
der
Lichtdurchlässigkeit
nach
Anhang
3,
Absatz
9.1
gelten
für
die
Glasscheiben
oder
Teilbereiche
der
Glasscheiben
,
die
sich
an
Stellen
befinden
,
die
für
die
Sicht
des
Fahrzeugführers
wichtig
sind
. [EU]
São
aplicáveis
às
vidraças
ou
partes
de
vidraças
de
vidro
de
têmpera
uniforme
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
,
situadas
em
zonas
de
importância
essencial
para
o
campo
de
visão
do
condutor
as
prescrições
relativas
à
transmitância
luminosa
regular
indicadas
no
anexo
3,
ponto
9.1.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilbereiche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners